ويكيبيديا

    "basura marina" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • القمامة البحرية
        
    • والقمامة البحرية
        
    • الركام البحري
        
    • والركام البحري
        
    • النفايات البحرية
        
    • بالقمامة البحرية
        
    Gran parte de la basura marina procedente de fuentes terrestres es resultado de la producción y el consumo insostenibles y una ineficiente gestión de los desechos. UN 31 - ينتج الجزء الأكبر من القمامة البحرية من مصادر برية نتيجة للإنتاج والاستهلاك غير المستدامين وسوء إدارة النفايات.
    Otro pidió que se prestara asistencia y asesoramiento a su Gobierno para hacer frente a los problemas que estaba experimentando con el tratamiento de las aguas residuales y la eliminación de la basura marina, entre otras cuestiones. UN ودعا آخر إلى تقديم المساعدة والمشورة إلى حكومته في مواجهة المشكلات التي تُعاني منها على صعيد معالجة القمامة البحرية والمياه المستعملة، إلى جانب القضايا الأخرى.
    Otro se pronunció a favor del Compromiso de Honolulu e instó a que se adoptaran nuevas medidas para hacer frente al problema de la basura marina consistente en plástico, tales como convertir ese producto de desecho en un recurso y establecer objetivos para su reducción. UN وتحدث ممثل آخر مؤيداً التزام هونولولو، ودعا إلى اتخاذ خطوات إضافية لمعالجة مشكلة القمامة البحرية من اللدائن، ومنها تحويل تلك النفايات إلى موارد ووضع أهداف للحد منها.
    El preciso hacer frente a la acidificación de los océanos, el aumento del nivel del mar y la basura marina. UN ويجب معالجة مسائل تحمض المحيطات وارتفاع مستوى سطح البحر والقمامة البحرية.
    Una plataforma de asociación para mejorar la calidad de las aguas costeras, en que se asigne atención especial a los nutrientes, las aguas residuales y la basura marina. UN (أ) منبر شراكة لتحسين جودة المياه الساحلية مع التركيز على العناصر المغذية، والمياه المستعملة والقمامة البحرية.
    A partir de 2006, la basura marina ha aflorado como una importante cuestión de contaminación marina a nivel mundial. UN 13 - وقد برز الركام البحري كقضية عالمية رئيسية من قضايا التلوث البحري منذ عام 2006.
    En relación con los nutrientes, la basura marina y las aguas residuales, la Oficina, en colaboración con sus entidades asociadas, dio respuesta al carácter diverso y polémico de los problemas, la cual consistió en proponer modalidades de asociación e iniciativas relativas a nutrientes, aguas residuales y basura marina. UN وفيما يتعلق بالمغذيات، والركام البحري، ومياه الصرف الصحي، استجاب المكتب، الذي كان يعمل مع شركائه، لطبيعة المشاكل المتنوعة والمستعصية عن طريق اقتراح شراكات ومبادرات بشأن المغذيات، والمياه المستعملة، والركام البحري.
    De los 12 mares estudiados entre 2005 y 2007, las costas del Mar de Asia Oriental, el Pacífico Norte, el Pacífico Sur y la región del Gran Caribe contienen el mayor volumen de basura marina. UN ومن بين البحار الاثني عشر التي تم مسحها في الفترة ما بين عامي 2005 و2007، كانت سواحل بحر شرق أسيا، وشمال المحيط الهادئ، وجنوب شرق المحيط الهادئ، ومنطقة البحر الكاريبي الأوسع تحتوي على معظم النفايات البحرية.
    La basura marina forma parte del problema mayor de la gestión de los desechos sólidos, que afecta a todas las comunidades costeras y de montaña, incluidas las vías acuáticas interiores, y está estrechamente vinculada a la protección y conservación del medio marino y costero. UN وتشكل القمامة البحرية جزءاً من مشكلة أوسع نطاقاً هي إدارة النفايات الصلبة، التي تؤثر على جميع المجتمعات المحلية الساحلية والداخلية، بما في ذلك المجاري المائية الداخلية، كما أنها ترتبط ارتباطاً كبيراً بحماية البيئة البحرية والساحلية وصيانتها.
    Por ejemplo, en el Pacífico noroccidental, los Estados centraron su atención en la ejecución del Plan de Acción Regional para la Gestión de la basura marina. UN فعلى سبيل المثال، ركّزت الدول، في شمال غرب المحيط الهادئ، على تنفيذ خطة العمل الإقليمية بشأن القمامة البحرية().
    En la reunión, a la que asistieron aproximadamente 230 científicos, encargados de formular políticas, representantes de la sociedad civil y otros expertos procedentes de 55 países, se trataron diversos temas y se prestó especial atención a la gestión de la basura marina, las aguas residuales y los nutrientes. UN وشارك في المؤتمر نحو 230 من العلماء وصناع السياسة وممثلي المجتمع المدني وغير ذلك من الخبراء من 55 بلداً، وتناول مجموعة من الموضوعات، مع توجيه اهتمام خاص إلى قضايا إدارة القمامة البحرية ومياه الصرف الصحي والمغذيات.
    En el período 2013-2014, un proceso en el que participaron múltiples interesados dio como resultado una versión actualizada del Plan de Acción Regional para la Gestión de la basura marina en la Región del Gran Caribe. UN 15 - وشهدت الفترة 2013-2014 عملية تعدد فيها أصحاب المصلحة وتمخضت عنها خطة عمل إقليمية مستكملة لإدارة القمامة البحرية في منطقة البحر الكاريبي الكبرى.
    Desechos relacionados con actividades marinas, como basura marina, productos vertidos al mar, desechos terrestres eliminados en el mar y desechos del desmantelamiento y reciclado de embarcaciones. UN (ح) النفايات المتصلة بالأنشطة البحرية، مثل القمامة البحرية والمنتجات الملقاة في البحر، والنفايات البرية المهجورة في البيئة البحرية، والنفايات الناتجة عن السفن المفككة والسفن المعاد تدويرها.
    3. Exhorta a los gobiernos, las organizaciones intergubernamentales, las organizaciones no gubernamentales, la industria y otros agentes pertinentes a que cooperen con la Alianza Mundial sobre la basura marina para la ejecución por esta de la Estrategia de Honolulu y faciliten el intercambio de información por medio de la red en línea sobre basura marina; UN 3 - تشجع الحكومات والمنظمات الحكومية الدولية والمنظمات غير الحكومية والمؤسسات الصناعية والجهات الفاعلة الأخرى ذات الصلة على التعاون مع الشراكة العالمية بشأن القمامة البحرية في تنفيذها لاستراتيجية هونولولو وعلى تيسير تبادل المعلومات عبر شبكة القمامة البحرية على الإنترنت؛
    b) i) Mayor porcentaje de países y empresas que aprueban planes de acción para reducir la basura marina en los sistemas costeros y marinos, con la asistencia del PNUMA UN (ب) ' 1` زيادة في النسبة المئوية من البلدان والشركات التي تعتمد خطط عمل للحد من القمامة البحرية في النظم الساحلية والبحرية، بمساعدة من برنامج الأمم المتحدة للبيئة
    Exhorta a los gobiernos, las organizaciones intergubernamentales, las organizaciones no gubernamentales, la industria y otros agentes pertinentes a que cooperen con la Alianza Mundial sobre la basura marina para la ejecución por esta de la Estrategia de Honolulu y faciliten el intercambio de información por medio de la red en línea sobre basura marina; UN 3 - تشجع الحكومات والمنظمات الحكومية الدولية والمنظمات غير الحكومية والمؤسسات الصناعية والجهات الفاعلة الأخرى ذات الصلة على التعاون مع الشراكة العالمية بشأن القمامة البحرية في تنفيذها لاستراتيجية هونولولو وعلى تيسير تبادل المعلومات عبر شبكة القمامة البحرية على الإنترنت؛
    Un tercero dijo que los nutrientes, las aguas residuales y la basura marina debían ser las categorías de fuentes prioritarias durante el período 2012 - 2016. UN وصرح ممثل ثالث بأن المغذيات، والمياه المستعملة، والقمامة البحرية ينبغي أن تكون فئات المصدر ذات الأولوية خلال الفترة 2012 - 2016.
    Era necesario establecer prioridades para alcanzar esos objetivos, y en el programa de trabajo se habían determinado la gestión de los nutrientes, la basura marina y el vertimiento de aguas residuales como temas que merecían una atención especial, habida cuenta del modo en que contribuían a la degradación del medio marino y costero y el hecho de que eran esferas donde convergían los intereses de todos los interesados. UN وكان ترتيب الأولويات ضرورياً لتحقيق تلك الأهداف، وقد حدد برنامج العمل إدارة المغذيات والقمامة البحرية وتصريف المياه المستعملة باعتبارها مجالات تستحق اهتماماً خاصاً بالنظر إلى مساهمتها في تدهور البيئة البحرية والساحلية، ولأنها مجالات تلتقي عندها مصالح أصحاب المصلحة.
    Las modalidades de asociación sobre basura marina y sobre aguas residuales, según se describen en ese informe, concuerdan con el enfoque de asociación convenido en Beijing en 2006. UN وتعد شراكات الركام البحري والمياه المستعملة، على النحو الموصوف في التقرير، ملائمة لنهج الشراكات المتفق عليه في بيجين عام 2006.
    La propuesta alianza mundial sobre basura marina funcionaría en el marco de la alianza mundial sobre la gestión de los desechos que se menciona en la decisión 26/3 del Consejo de Administración del PNUMA. UN وسوف تتولى الشراكة العالمية المعنية بإدارة النفايات إدارة الشراكة العالمية المقترحة الخاصة بالقمامة البحرية المشار إليها في المقرر 26/3 الصادر عن مجلس إدارة برنامج الأمم المتحدة للبيئة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد