ويكيبيديا

    "batalla en" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • المعركة في
        
    • القتال في
        
    • معركة في
        
    • المعارك في
        
    Por decisión del Congreso, miles de puertorriqueños han muerto en los campos de batalla en cinco grandes conflictos. UN وبموجب قرار من الكونغرس، لقي آلاف البورتوريكيين حتفهم في ساحات المعركة في خمس نزاعات كبرى.
    Mientras hablo, continúa la batalla en la zona central de Liberia. UN وبينما أتكلــم اليكـــم، تستعر المعركة في وسط ليبريا.
    Y estaba perpleja de poder cumplir con todos estos requisitos legales y aún tener que enfrentar una batalla en la sala de examen para mi autonomía corporal. TED كنت محتارة ماإذا كنت أستوفي الشروط القانونية هذه كلها ومازال علي مواجهة المعركة في غرفة الفحص عن استقلالية جسدي
    Las personas más importantes entre las que figuran en la nómina del ejército de Yugoslavia y son enviadas periódicamente a los campos de batalla en la República de Croacia como efectivos del ejército de la República de la Krajina Serbia son las siguientes: UN واﻷشخاص التالية أسماؤهم هم أهم اﻷشخاص بين المدرجين في كشوف مرتبات جيش يوغوسلافيا الذين يوفدون بصفة دورية إلى ميادين القتال في جمهورية كرواتيا باعتبارهم أفرادا بجيش جمهورية كرايينا الصربية:
    A los Estados Miembros les incumbe hacer de la solidaridad, la seguridad y el desarrollo su lema en pro de medidas concretas y su grito de batalla en la lucha contra la discordia y la injusticia. UN ويقع على عاتق الدول اﻷعضاء أن يظل التضامن واﻷمن والتنمية رائدها من أجل العمل الملموس وصيحة القتال في النضال ضد الفرقة والظلم.
    Este es Verdun, un campo de batalla en Francia, al norte de la sede de la OTAN en Bélgica. TED هذه فيردان، ساحة معركة في فرنسا وتقع تماما شمال مقر الناتو فى بلجيكا.
    Durante una batalla en Afganistán, algunos británicos y yo entablamos una amistad especial con un chico afgano de 15 años, Abdullah, un niño inocente, cariñoso y adorable que siempre estaba deseoso de complacer. TED خلال إحدى المعارك في أفغانستان، جمعتني علاقة وطيدة أنا وبعض الرجال البريطانيين بفتى أفغاني كان عمره 15 سنة، عبد الله، طفل بريء، محبوب وودود. كان يسعى دائمًا لإرضائنا.
    El año pasado pasé varios meses documentando a nuestros soldados heridos, desde el campo de batalla en Irak hasta que llegaban a su hogar. TED العام الماضي قضيت عدة أشهر في توثيق جنودنا الجرحى، من ساحة المعركة في العراق طوال طريقهم إلى الوطن.
    Ésta de aquí está cerca del lugar de la batalla en Orissa. Open Subtitles هذا واحد من قرب موقع المعركة في ولاية أوريسا.
    La leyenda dice que comandó la batalla en la última gran Guerra del Tiempo. Open Subtitles تقول الأسطورة بأنه قاد المعركة في آخر أعظم حرب زمنية
    Confirman la batalla en las minas, pero no hablan de ningún muerto. Open Subtitles إنهم يؤكدون ان المعركة في المناجم, لكنهم يلتزمون الصمت بشأن حصيلة القتلى.
    Perdí la batalla en la corte, pero lo intenté. Open Subtitles انا اخسر المعركة في المحكمة, لكن انا حاولت.
    Ve que los esfuerzos se dupliquen. Empujaré al Tracio al campo de batalla en la oportunidad más cercana. Open Subtitles اجعلهم يضاعفوا جهودهم، أود الهجوم على الثراسي في ساحة المعركة في أقرب فرصة
    Lo encontré ahí cuando acabó la batalla en un charco que él mismo hizo. Open Subtitles وجدتهم هناك بعد إنتهاء المعركة في بركة بول من صُنعه
    Durante su estadía en la isla, visitó el cementerio de guerra británico en San Carlos, el campo de batalla en Goose Green y el cementerio de guerra argentino en Darwin. UN وخلال تواجده في الجزر، قام بزيارة مقبرة الحرب البريطانية في سان كارلوس، وساحة القتال في جوس غرين، ومقبرة الحرب اﻷرجنيتينية في دارون.
    Además, es evidente que esta detención no reconocida durante una semana únicamente puede aplicarse a quienes hayan sido aprehendidos en el campo de batalla en el contexto de un conflicto armado. UN وعلاوة على ذلك، فمن الواضح أن هذا الاحتجاز غير المعلن الذي يستمر لمدة أسبوع واحد لا يمكن تطبيقه إلا على الأشخاص المقبوض عليهم في ساحة القتال في حالة نزاع مسلح.
    Hoy, ese consenso se está deshilachando conforme los políticos estadounidenses batallan con un presupuesto federal que se está convirtiendo en sí mismo en una larga guerra -con sus propias bajas-. Las líneas de batalla en esta lucha sugieren que existe escaso acuerdo entre las elites políticas respecto de cualquier gasto, mucho menos una larga guerra con compromisos vastos. News-Commentary واليوم بدأ ذلك الإجماع يتفكك بينما يتصارع ساسة أميركا مع ميزانية فيدرالية تحولت هي ذاتها إلى حرب طويلة ـ لها ضحاياها. وتشير خطوط القتال في هذا الصراع إلى الافتقار إلى الإجماع بين النخب السياسية فيما يتصل بأي شكل من أشكال الإنفاق، ناهيك عن حرب طويلة تشتمل على التزامات بعيدة المدى.
    En este contexto de importancia decisiva, otra cuestión que aparece es la del plan de poner a punto " micro " y " mini " bombas nucleares con potencias de sólo entre 10 y 100 toneladas, con el propósito declarado de que las mismas tengan por objetivo los países del tercer mundo o de emplearlas en el campo de batalla en guerras regionales. UN وفي هذا السياق البالغ اﻷهمية، ثمة مسألة أخرى تظهر هي خطة استحداث أسلحة نووية " متناهية في الصغر " أو " مصغرة " ذات قوة منخفضة قدرها ٠١ أطنان - ٠٠١ طن مع وجود نية معلنة هي استهداف بلدان العالم الثالث أو للاستخدام في ميدان القتال في الحروب الاقليمية.
    Ir a la batalla en tierra extraña, no es el corazón de un león lo que queréis, ¿verdad? Open Subtitles الآن، يدخل معركة في أرض أجنبية إنه ليس قلب أسد كماتريدون، أليس كذلك؟
    Cuando haya una batalla en un rio calmado, me querrán allí. Open Subtitles عندما تكون هناك معركة في نهر يتحرك بلطف سوف تحتاج لي
    Fuí herido mortalmente en batalla en 1781, y puesto en un sueño místico hasta que desperté hace 3 años, en... Open Subtitles أصبت بجروح قاتلة 1781 في معركة في ووضعت تحت النوم الباطني حتى يقظت بعد ثلاث سنوات في سليبي هولو
    Deberías. Nunca me verás en mi mejor momento. Podía establecer una batalla en un abrir y cerrar de ojos. Open Subtitles نعم مؤسف عدم مشاهدتك لي في أوج أيامي كنت أُنهي المعارك في لمح البصر

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد