Sección 3. Operaciones para reciclar y recuperar artículos que contengan COP - BDE y evaluación de sus posibles efectos en la salud y en el medio ambiente | UN | الباب 3: عمليات إعادة تدوير واستعادة السلع المحتوية على الملوثات العضوية الثابتة - مركبات الإيثير الثنائية الفينيل المبرومة وتقييم لآثارها الصحية والبيئية المحتملة |
También se reciclan otros materiales que pueden contener COP - BDE. | UN | 68 - يعاد أيضاً تدوير مواد أخرى قد تحتوي على الملوثات العضوية الثابتة - مركبات الإيثير الثنائية الفينيل المبرومة. |
Se necesitará un menor examen de selección con algunos materiales que puedan contener COP - BDE. | UN | سيلزم فحص أقل لبعض المواد التي قد تحتوي على الملوثات العضوية الثابتة - مركبات الإيثير الثنائية الفينيل المبرومة. |
No se detectó BDE 190 en ninguna de las especies de peces. | UN | ولم يتم اكتشاف الإثير المبروم ثنائي الفينيل 190 في نوعي السمك كليهما. |
Las concentraciones de la ΣBDE oscilaron entre 65 y 12.000 ng/kg de peso seco. | UN | وكانت متوسط مجمل تركيزات الاثيرات ثنائية الفينيل المبرومة تتراوح بين 65 و12000 نانوغرام/كغ من الوزن الجاف. |
La contribución del metabolismo mediante la desbromación en otros BDE se ve corroborada por un volumen cada vez mayor de indicios científicos. | UN | وتدعم القرائن العلمية المتزايدة مساهمة الأيض من خلال إزالة البرومة في الإثيرات المبرومة ثنائية الفينيل الأخرى. |
La suma de los BDE aumentó de 0,44 ng/g de lípidos en 1977 a 3,3 ng/g en 1999, mientras que el BDE-47 fue el congénere más abundante. | UN | فقد زادت كمية مركبات الإيثر الثنائي الفينيل الثماني البروم الفينيل من 0.44 نانوغرام/غرام من النسيج الدهني في عام 1977 إلى 3.3 نانوغرام/غرام في عام 1999، وكان متجانس إثير البروم ثنائي الفينيل -47 الأوفر. |
En el informe se examinan y evalúan los riesgos para el medio ambiente y la salud asociados al reciclado de artículos que contengan COP - BDE. | UN | 3 - ويستعرض التقرير ويقيِّم المخاطر البيئية والصحية المرتبطة بإعادة تدوير السلع المحتوية على الملوثات العضوية الثابتة - مركبات الإيثير الثنائية الفينيل المبرومة. |
La consecuencia de ello es que, como en Europa se fabricó el máximo a mediados de los años noventa y casi cesó la producción hacia el 2000, la mayor parte de los artículos que contienen COP - BDE se han convertido probablemente en desecho y han sido tratados con los métodos de gestión existentes. | UN | والنتيجة هي أنه بما أن الاستخدام في أوروبا وصل إلى ذروته في منتصف التسعينات وتوقف تقريباً بحلول عام 2000 فإن معظم المواد المحتوية على الملوثات العضوية الثابتة - مركبات الإيثير الثنائية الفينيل المبرومة يرجح أن تكون قد أصبحت نفايات وعولجت بواسطة البنية التحتية القائمة لإدارة النفايات. |
La carga de la prueba en los artículos publicados apunta a que la exposición al polvo y en interiores contribuye cada vez más a las dosis totales de BDE, a medida que aumenta la concentración de PBDE en el polvo. | UN | وترجح الشواهد الواردة في المؤلفات أن التعرض عن طريق الغبار/في الأماكن المغلقة يسهم إسهاماً متزايد الأهمية في إجمالي استشراب مركبات الإيثير الثنائية الفينيل المبرومة مع تزايد تركّز الإيثير الثنائي الفينيل المتعدد البروم في الغبار. |
3. Operaciones para reciclar y recuperar artículos que contengan COP - BDE y evaluación de sus posibles efectos en la salud y en el medio ambiente | UN | 3 - عمليات إعادة تدوير واستعادة السلع المحتوية على الملوثات العضوية الثابتة - مركبات الإيثير الثنائية الفينيل المبرومة وتقييم آثارها الصحية والبيئية المحتملة |
La reutilización directa de los COP - BDE se da sobre todo en el caso de los muebles, colchones y automóviles. | UN | 65 - تتصل إعادة الاستخدام المباشر للملوثات العضوية الثابتة - مركبات الإيثير الثنائية الفينيل المبرومة أكبر صلة بالأثاث والمراتب والسيارات. |
El que el vertedero sea el sumidero definitivo adecuado para los COP - BDE depende en gran medida del período temporal que se haya usado para la evaluación. | UN | 77 - ومدى ملاءمة المطامر كبالوعة النهائية للملوثات العضوية الثابتة - مركبات الإيثير الثنائية الفينيل المبرومة يعتمد أساساً على النطاق الزمني الذي يجرى على مداه التقييم. |
La evidencia disponible indica que la mayoría de los países en desarrollo cuenta probablemente con existencias relativamente reducidas de desechos con contenido de COP - BDE. | UN | 94 - وتشير الأدلة المتاحة إلى أن معظم البلدان النامية يرجح أن تكون لديها أرصدة منخفضة نسبياً من النفايات المحتوية على الملوثات العضوية الثابتة - مركبات الإيثير الثنائية الفينيل المبرومة. |
No se detectó BDE 190 en ninguna de las especies de peces. | UN | ولم يتم اكتشاف الإثير المبروم ثنائي الفينيل 190 في نوعي السمك كليهما. |
El BDE 47 predominó en los peces tomados del río Detroit, y representó una media de 53 a 56% del total de PBDE por peso húmedo. | UN | وكان الإثير المبروم ثنائي الفينيل 47 هو السائد في الأسماك المأخوذة من نهر دوترويت حيث شكل متوسط قيمته 53 إلى 56 في المائة من إجمالي الإثيرات متعددة البروم ثنائية الفينيل مقدرة بالوزن الرطب. |
Al graficar las concentraciones de los congéneros de BDE con respecto al porcentaje de materia orgánica del suelo, se obtuvieron distintas pendientes para los distintos congéneros. | UN | وقد أسفرت رفع تركيزات متجانسات الاثيرات ثنائية الفينيل المبرومة مقابل نسبة المادة العضوية في التربة عن منحدرات مختلفة للمتجانسات المختلفة. |
No se observó correlación alguna entre la presencia de estos compuestos y la altitud, latitud ni temperatura, y los autores infirieron que la distribución ambiental de los BDE no ha alcanzado aún un estado estacionario. | UN | ولم تلاحظ أية رابطة بين حدوث هذه المركبات وخطوط الطول، وخطوط العرض أو درجات الحرارة، وانتهى الباحثون إلى أن توزيع الاثيرات ثنائية الفينيل المبرومة في البيئة لم يصل إلى حالة من الثبات. |
Estimaciones de la contribución relativa a los diferentes congéneres de BDE en productos presentes en el mercado europeo en 2001. | UN | الشكل 1-1 المساهمة النسبية المقدرة لمتجانسات الإثيرات المبرومة ثنائية الفينيل في المنتجات في الأسواق الأوروبية في عام 2001. |
El congénere predominante fue el decaBDE (BDE 209) ( < 93%) Los flujos de la deposición fluctuaron de 10,1 a 89,0 μg/m2/año (Moon y otros, 2007a). | UN | وكان متجانس الإيثر الثنائي الفينيل العشاري البروم (إثير البروم ثنائي الفينيل -209) هو السائد (أقل من 93 في المائة). وتراوحت التدفقات التحليلية بين 101 إلى 89 ميكروغرام/سنة Moon وآخرون، 2007 أ). |
Las únicas trayectorias de degradación pertinentes identificadas hasta ahora son la fotolisis, la degradación anaeróbica y el metabolismo en la biota, que actúan mediante la desbromación y producen otros BDE que pueden presentar una toxicidad y un potencial de bioacumulación mayores. | UN | وتتمثل مسارات التحلل ذات الصلة المحددة حتى الآن في التحلل الضوئي والتحلل الهوائي والأيض في الحيوان والنبات فقط ويتم ذلك عبر إزالة البرومة وإنتاج إثيرات أخرى مبرومة ثنائية الفينيل قد تتسم بقدر أكبر من السمية وقدرة أكبر على التراكم الأحيائي. |
La contribución del metabolismo mediante la desbromación en otros BDE se ve corroborada por un volumen cada vez mayor de indicios científicos. | UN | وتدعم القرائن العلمية المتزايدة مساهمة الأيض من خلال إزالة البروم في المكونات الأخرى للإيثر الثنائي الفينيل الثماني البروم. |
Debido a la desbromación, los organismos están además expuestos conjuntamente a una mezcla compleja de PBDE, que incluye los BDE que son COP ya incluidos en la lista. | UN | ونتيجة لنزع البرومة، فإن الكائنات بالإضافة إلى ذلك تكون معرضه معاً لمزيج مُعقد من الإيثرات الثنائية الفينيل المتعددة البروم، بما في ذلك الملوثات العضوية الثابتة الإيثرات الثنائية الفينيل العشارية البروم المُدرجة بالفعل في القائمة. |
Hay cada vez más pruebas científicas que demuestran la contribución del metabolismo mediante la desbromación en otros BDE (POPRC, 2007). | UN | وتدعم القرائن العلمية المتزايدة مساهمة الأيض من خلال إزالة البروم في المكونات الأخرى للإيثر متعدد البروم ثنائي الفينيل (لجنة استعراض الملوثات العضوية الثابتة، 2007. |
El estudio indicó que los niveles de hormonas tiroideas en la sangre de las focas grises durante el primer año de vida estaban significativa y positivamente relacionados con las concentraciones de la ΣBDE en la grasa hipodérmica, después de tener en cuenta los efectos de variables que podrían causar confusión. | UN | وبينت الدراسة أن مستويات هرمون الغدة الدرقية في الفقمة الرمادية خلال السنة الأولى من عمرها كانت كبيرة وموجبة فيما يتعلق بتركيزات مجمل الإثيرات ثنائية الفينيل متعددة البروم في الجلد بعد مراعاة تأثيرات المتغيرات المثيرة للخلط المحتملة. |
Se ha de tener especial cuidado en reducir la formación de los COP - BDE y PBDF mediante la desbromación del DecaBDE. | UN | ويجب إيلاء عناية خاصة للحد من تكوين الملوثات العضوية الثابتة - مركبات الإيثير الثنائية الفينيل المبرومة والإيثير الثنائي الفينيل المتعدد البروم بإزالة برومة الإيثير الثنائي الفينيل العشاري البروم. |
Los autores observaron que los BDE asociados a partículas son extraídos en forma efectiva durante precipitaciones poco abundantes, y que el acarreo de partículas es un importante mecanismo para la deposición húmeda de los BDE. | UN | وقد وجد الباحثون أن الجسيمات المرتبطة بالإثيرات ثنائية الفينيل المبرومة قد أزيلت بفعالية خلال فترات الأمطار القصيرة، وأن تنظيف الحبيبات يعتبر آلية هامة للترسب الرطب للإثيرات ثنائية الفينيل المبرومة . |
Mientras que los metales se recuperan para el reciclado, el polímero al que se le han añadido los COP - BDE no se recupera, sino que se utiliza para la recuperación de energía. | UN | ففي حين تتم استعادة المعادن لإعادة تدويرها، لا يستعاد البوليمر الذي أضيفت إليه مركبات الإيثير الثنائي الفينيل الخماسي والثماني البروم، وبدلاً من ذلك، يُستخدم لاستعادة الطاقة. |