ويكيبيديا

    "beduinas" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • البدوية
        
    • البدو
        
    • البدويات
        
    • بدوية
        
    • للبدو
        
    • بدوي
        
    Además, existe una línea rápida que presta servicios a las localidades beduinas próximas a Dimona con una frecuencia de 83 recorridos diarios. UN وبالإضافة إلى ذلك، هناك أيضاً خط للنقل السريع متاح لخدمة البلدات البدوية المجاورة لديمونا يعمل بمعدل 83 رحلة يومياً؛
    En las comunidades beduinas no se cumple ninguno de estos dos requisitos. UN ولا تنطبق أي من هذه الحالات على المجتمعات المحلية البدوية.
    En consecuencia, para cumplir las disposiciones es preciso construir más enfermerías que se encuentren más cerca de las aldeas beduinas. UN وعليه، فمن أجل تنفيذ التعليمات الواردة في القانون يجب إنشاء مزيد من المستوصفات بالقرب من قرى البدو.
    En las aldeas beduinas no autorizadas se han creado 3 escuelas superiores y 14 cargos de inspectores de escuela para localidades beduinas desde 2004. UN وفي قرى البدو غير المرخصة، أنشئت ثلاث مدارس ثانوية وأحدث منذ عام 2004، 14 منصباً لمفتشي المدارس المخصصين لبلدات البدو.
    Para remediar esta situación, a muchas de esas mujeres beduinas de mayor edad se les casa como segundas o terceras esposas. UN ولعلاج هذا الوضع يتم زواج كثير من هؤلاء النساء البدويات غير المتزوجات أو المسنات كزوجة ثانية أو ثالثة.
    No ha habido expropiación de tierras beduinas desde 1989, aparte de expropiaciones para la construcción de carreteras o vías férreas. UN فلم تتم مصادرة أي أراضٍ بدوية منذ عام 1989، باستثناء المصادرة لأغراض بناء الطرق أو السكك الحديدية.
    Actualmente, las mujeres beduinas están más interesadas en la formación profesional que les permita adquirir aptitudes que puedan aprovecharse en el seno de su hogar o de su aldea. UN وتهتم المرأة البدوية أكثر حاليا بالتدريب المهني الذي سيوفر لها مهارات يمكن أن تستخدمها في منزلها أو قريتها.
    Actualmente las niñas beduinas constituyen como mínimo un 50% del alumnado de las escuelas beduinas reconocidas. UN وتمثل نسبة الطالبات البدويات حاليا ٥٠ في المائة على اﻷقل من عدد الطلاب في المدارس البدوية المعترف بها.
    La ablación genital ritual de la mujer constituye, según se ha comprobado, una práctica normal en varias tribus beduinas de Israel meridional. UN إن الجراحة التقليدية لﻷعضاء التناسلية للمرأة هي ممارسة اعتيادية لكثير من القبائل البدوية في جنوب إسرائيل.
    Actualmente no existen organizaciones que funcionen a cargo de mujeres beduinas. UN لا توجد في الوقت الحالي منظمات تديرها المرأة البدوية بصفة خاصة.
    En los últimos decenios se ha producido un proceso de cambio gradual dentro de las tribus beduinas, que ha marcado un desplazamiento de la vida nómada a la seminómada y el asentamiento permanente. UN وحدث في العقود اﻷخيرة تحول تدريجي داخل القبائل البدوية من حياة البداوة إلى حياة شبه بدوية وإلى الاستقرار الدائم.
    Todos los beduinos están plenamente cubiertos, sea que residan en las ciudades beduinas o en aldeas ilegales. UN وكافة البدو مشمولون بهذا التأمين على نحو كامل، سواء كانوا يعيشون في المدن البدوية أم في القرى غير القانونية.
    Además, el Ministerio de Salud ha aprobado la construcción de seis enfermerías en ciudades beduinas meridionales oficialmente reconocidas. UN وباﻹضافة إلى ذلك وافقت وزارة الصحة على إنشاء ٦ مستوصفات جديدة في مدن البدو المعترف بها في الجنوب.
    109. La información recibida por el Comité acerca de las reclamaciones de propiedad de tierras beduinas es inexacta. UN 109- أما المعلومات التي وردت إلى اللجنة بشأن المطالبات بملكية أراضي البدو فهي غير دقيقة.
    El campo dañado era la fuente principal de alimentos y recurso económico de las familias beduinas que viven allí. UN وكان الحقل المدمر المورد الغذائي والاقتصادي الرئيسي لأسر البدو المقيمة هناك.
    Hay unas 30 solicitudes mensuales de ayuda dirigidas por mujeres beduinas a los servicios sociales. UN ويوجد شهرياً حوالي 30 التماساً من نساء البدو استنجاداً بدوائر الخدمات الاجتماعية.
    También hay varias parejas beduinas que reciben tratamiento como pareja. UN ويوجد أيضاً عدد من الأقران البدو يتمتعون بعلاج خاص بكل زوجين.
    Dos grupos principales a los que se dedicará principalmente esta sección son los constituidos por las mujeres beduinas y las mujeres de los kibbutzim. UN وسوف يركز هذا البند على فئتين رئيسيتين هما فئة النساء البدويات وفئة نساء الكيبوتز.
    Al cabo de los tres años de duración del proyecto, 100 mujeres beduinas habrán participado en el programa. UN وعند انتهاء المشروع الذي سيستغرق ثلاث سنوات، ستكون 100 امرأة بدوية قد شاركت في البرنامج.
    Además de Rahat, existen actualmente siete ciudades beduinas en el Néguev. UN وهناك الآن بالإضافة إلى مدينة رهط، سبع مدن للبدو في النقب.
    La Administración Civil Israelí dictó una orden de suspensión de los trabajos para todas las estructuras beduinas de esas comunidades y se ha vuelto a emitir una orden de confiscación en la que se indica que las tierras en que los beduinos han vivido desde hace 60 años será utilizada para la construcción del muro. UN ولكل مبنى سكني بدوي في تلك المجتمعات المحلية أمر بوقف العمل صادر عن الإدارة الإسرائيلية المدنية، وقد صدر من جديد أمر بالمصادرة، مما يشير إلى أن الأراضي التي عاشت فيها هذه الأسر طوال 60 عاماً ستستخدم لبناء الجدار العازل.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد