ويكيبيديا

    "bekaa" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • والبقاع
        
    • وبقاعه
        
    • في البقاع
        
    • البقاع الغربي
        
    • سهل البقاع
        
    Asistencia humanitaria de emergencia: rehabilitación de los servicios de atención primaria de la salud y de la red de abastecimiento de agua en el sur del Líbano y Bekaa occidental UN المساعدة الانسانية الطارئة: إصلاح خدمات الرعاية الصحية اﻷولية وشبكة امدادات المياه في جنوب لبنان والبقاع الغربي
    Llamamiento unificado interinstitucional: actividades de emergencia para la rehabilitación de las personas desplazadas en la región meridional del Líbano y Bekaa occidental UN النداء الموحد المشترك بين الوكالات: إعادة التأهيل الطارئ للمشردين في جنوب لبنان والبقاع الغربي
    La situación de los derechos humanos en el Líbano meridional y la Bekaa occidental UN حالة حقوق اﻹنسان في جنوب لبنان والبقاع الغربي
    Israel continuó con sus actos de agresión contra el Líbano meridional y la zona occidental del Valle del Bekaa, en una ocasión para movilizar a la opinión pública israelí contra la paz y en otra para vaciar de contenido político a las iniciativas internacionales. UN لقد تابعــت إسرائيل اعتداءاتها على جنوب لبنان وبقاعه الغربي، تارة من أجل تعبئة الرأي العام اﻹسرائيلي ضد السلام، وتــارة من أجل تفريغ المبادرات الدولية من مضامينها السياسية.
    43. El pueblo libanés ha sido objeto de violaciones continuas de los derechos humanos como resultado de la ocupación israelí del Líbano meridional y de la Bekaa occidental. UN ٤٣ - وأردف قائلا، إن لبنان يتعرض للانتهاك الدائم لحقوق أهله من جراء الاحتلال اﻹسرائيلي ﻷجزاء من جنوبه وبقاعه الغربي.
    Se eliminaron varios puestos de control no oficiales de Hizbullah en la Bekaa. UN وأُزيلت عدة نقاط تفتيش غير رسمية تابعة لحزب الله في البقاع.
    La fuerza aérea israelí sobrevoló Bekaa occidental y rompió la barrera del sonido. UN ٢٠/٧/٩٥ حلق الطيران الحربي اﻹسرائيلي في البقاع الغربي مخترقا جدار الصوت.
    La situación de los derechos humanos en el Líbano meridional y el oeste de la llanura del Bekaa UN حالة حقوق اﻹنسان في جنوب لبنان والبقاع الغربي
    Situación de los derechos humanos en el Líbano meridional y el oeste de la llanura del Bekaa UN حالة حقوق اﻹنسان في جنوب لبنان والبقاع الغربي
    Situación de los derechos humanos en el Líbano meridional y la Bekaa occidental UN حالة حقوق اﻹنسان في جنوب لبنان والبقاع الغربي
    Situación de los derechos humanos en el Líbano meridional y el oeste de la llanura del Bekaa UN حالة حقوق اﻹنسان في جنوب لبنان والبقاع الغربية
    Situación de los derechos humanos en el Líbano meridional y el oeste de la llanura del Bekaa UN حالة حقوق اﻹنسان في جنوب لبنان والبقاع الغربي
    Situación de los derechos humanos en el Líbano meridional y el oeste de la llanura del Bekaa UN حالة حقوق اﻹنسان في جنوب لبنان والبقاع الغربي
    Situación de los derechos humanos en el Líbano meridional y la región occidental del Bekaa UN حالة حقوق اﻹنسان في جنوب لبنان والبقاع الغربي
    Situación de los derechos humanos en el Líbano meridional y el Bekaa Occidental UN حالة حقوق اﻹنسان في جنوب لبنان والبقاع الغربي
    7. Decide seguir examinando la situación de los derechos humanos en el Líbano meridional y en la Bekaa occidental en su 57º período de sesiones. UN 7- تقرر مواصلة النظر في حالة حقوق الإنسان في جنوب لبنان وبقاعه الغربي في دورتها السابعة والخمسين.
    3. Exhorta además al Gobierno de Israel a que, en tanto que Potencia ocupante de territorios en el Líbano meridional y en el Bekaa occidental, dé cumplimiento a los Convenios de Ginebra de 12 de agosto de 1949, en particular al Convenio relativo a la protección de personas civiles en tiempo de guerra; UN ٣- تطلب أيضا إلى حكومة اسرائيل، وهي الدولة المحتلة ﻷراض في جنوب لبنان وبقاعه الغربي، أن تمتثل لاتفاقيات جنيف لعام ١٩٤٩، وخاصة لاتفاقية جنيف المتعلقة بحماية المدنيين وقت الحرب؛
    Esperando que con los esfuerzos encaminados a lograr la paz en el Oriente Medio se ponga fin a las violaciones de los derechos humanos en la zona ocupada en el Líbano meridional y en el oeste de la llanura del Bekaa, y que prosigan las negociaciones de paz para llegar a una solución del conflicto del Oriente Medio e implantar una paz justa y global en la región, UN وإذ تأمل أن تؤدي الجهود المبذولة للتوصل إلى سلم في الشرق اﻷوسط، إلى وضع حد لانتهاكات حقوق اﻹنسان في المنطقة المحتلة من جنوب لبنان وبقاعه الغربي، وأن تستمر مفاوضات السلام بغية التوصل الى تسوية النزاع في الشرق اﻷوسط وتحقيق سلم عادل وشامل في المنطقة،
    Gravemente preocupada porque se impide al Comité Internacional de la Cruz Roja y a otras organizaciones humanitarias desempeñar su misión humanitaria en el territorio ocupado del Líbano meridional y en el oeste de la llanura del Bekaa, y en particular investigar la veracidad de los informes de maltrato de los detenidos en los centros de detención de Khiam y Marjeyoun, UN وإذ يساورها بالغ القلق ﻹعاقة لجنة الصليب اﻷحمر الدولية والهيئات اﻹنسانية اﻷخرى عن إنجاز مهامها اﻹنسانية في المنطقة المحتلة من جنوب لبنان وبقاعه الغربي، وخاصة التحقق من التقارير الواردة عن سوء معاملة المعتقلين والمحتجزين في معتقلي الخيام ومرجعيون،
    3. Exhorta además al Gobierno de Israel a que, como Potencia de ocupación de territorios en el Líbano meridional y en el oeste del Bekaa, dé cumplimiento a los Convenios de Ginebra de 1949, y en particular al Convenio relativo a la protección de personas civiles en tiempo de guerra; UN ٣- تطلب أيضاً إلى حكومة اسرائيل، وهي الدولة المحتلة ﻷراض في جنوب لبنان وبقاعه الغربي، أن تمتثل لاتفاقيات جنيف لعام ٩٤٩١، وخاصة اتفاقية جنيف الرابعة المتعلقة بحماية المدنيين وقت الحرب؛
    - A las 10.40 horas helicópteros armados israelíes atacaron el pueblo de Siddiqin, al este de Tiro, así como la zona al oeste de Markaba, en la Bekaa occidental. UN - الساعة ٤٠/١٠، أغار الطيران المروحي الاسرائيلي على بلدة صديقين، شرق صور، وكذلك على غربي مركبا في البقاع الغربي.
    Según la Oficina del Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Refugiados (ACNUR), unos 1.200 refugiados han sido desalojados de los asentamientos improvisados del valle de Bekaa. UN واستنادا إلى مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين، أُجليَ نحو 200 1 لاجئ من المستوطنات غير الرسمية في سهل البقاع.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد