Belarús de Macedonia República de Moldova | UN | ألبانيا بيلاروس جمهورية مولدوفا ليتوانيا |
Belarús de Macedonia República de Moldova | UN | ألبانيا بيلاروس جمهورية مولدوفا ليتوانيا |
La delegación reafirmó la voluntad de Belarús de cumplir las obligaciones de derechos humanos contraídas. | UN | وأكد الوفد من جديد تعهد بيلاروس بالوفاء بالتزاماتها الدولية في مجال حقوق الإنسان. |
Espera que la propuesta presentada por el Primer Ministro de Belarús de celebrar, con el patrocinio de las Naciones Unidas, una conferencia internacional sobre el desarrollo sostenible de los países con economías en transición obtenga respuesta favorable. | UN | وقال إن وفده يأمل أن يتلقى ردا إيجابيا على الاقتراح الذي تقدم به رئيس وزراء بيلاروس لعقد مؤتمر دولي تحت رعاية اﻷمم المتحدة حول التنمية المستدامة للبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية. |
Habiendo recibido el pedido de Belarús de ser reclasificada del grupo B al grupo C, | UN | وقد تلقت طلب بيلاروس نقلها من المجموعة باء الى المجموعة جيم، |
Habiendo recibido la petición de Belarús de que se la reclasifique del grupo B al grupo C, | UN | وقد تلقت طلب بيلاروس نقلها من المجموعة باء إلى المجموعة جيم، |
Habiendo examinado la petición de Belarús de que se la reclasifique del grupo B al grupo C, | UN | وقد نظرت في طلب بيلاروس نقلها من المجموعة باء إلى المجموعة جيم، |
Teniendo en cuenta el compromiso asumido por la República de Belarús de eliminar todas las armas nucleares de su territorio dentro de un plazo determinado, | UN | وإذ تضع في الحسبان التزام جمهورية بيلاروس بإزالة جميع اﻷسلحة النووية من أراضيها في غضون فترة زمنية محددة، |
Asimismo, deseo congratular calurosamente a todos los que ya han sido elegidos para ese importante órgano, entre ellos la delegación de Belarús, de nuestro grupo regional. | UN | وأود أيضا أن أهنئ بحرارة جميع الذين انتخبوا بالفعل لذلك الجهاز الهام، ومن بينهم وفد بيلاروس من مجموعتنا اﻹقليمية. |
En especial, lamenta que el cuarto informe periódico del Estado Parte no se haya elaborado de conformidad con las directrices del Comité, lo que es contrario al compromiso aceptado por Belarús de cumplir sus obligaciones derivadas del Pacto. | UN | وأعرب عن أسفه بوجه خاص ﻷن التقرير الدوري الرابع المقدم من الدولة الطرف لم يعَد وفقا لتوجيهات اللجنة، اﻷمر الذي يتعارض مع ما تعهدت به بيلاروس من الوفاء بالالتزامات المترتبة عليها بموجب العهد. |
Por consiguiente, la iniciativa de Belarús de que se mantenga la condición de libre de armas nucleares de Europa central y oriental también está estancada. | UN | لذلك، توقفت أيضا مبادرة بيلاروس باﻹبقاء على الوضع الراهن المتمثل في عدم وجود أسلحة نووية في أوروبا الوسطى والشرقية. |
La falta prácticamente total en la República de Belarús de datos estadísticos en este sentido demuestra, de manera indirecta, que la situación es poco satisfactoria. | UN | ومن الناحية العملية فإن الغياب الكامل في جمهورية بيلاروس لمعلومات إحصائية ليس سوى اعتراف غير مباشر بالمشكلة. |
La asimilación por los legisladores de Belarús de la experiencia legislativa europea es sumamente útil. | UN | وأشاد بفائدة الزيارات التي يقوم بها البرلمانيون في بيلاروس للتعرف على الهيئات التشريعية اﻷوروبية. |
El Presidente y el Ministro de Relaciones Exteriores de Belarús reafirmaron recientemente la intención de Belarús de continuar contribuyendo al proceso de desarme. | UN | وقد أكد من جديد رئيس بيلاروس ووزير شؤونها الخارجية مؤخرا اعتزام بيلاروس مواصلة إسهاماتها في عملية نزع السلاح. |
También merece seria consideración la propuesta igualmente innovadora de Belarús, de crear un corredor libre de armas nucleares, como parte de un esfuerzo mundial concertado en favor del desarme nuclear. | UN | كما يستحق المقترح المبتكر بنفس القدر والذي قدمته بيلاروس بإنشاء ممر خالٍ من السلاح النووي النظر فيه كجزء من الجهد العالمي المتسق نحو نزع السلاح النووي. |
También merece seria consideración la propuesta igualmente innovadora de Belarús, de crear un corredor libre de armas nucleares, como parte de un esfuerzo mundial concertado en favor del desarme nuclear. | UN | كما يستحق المقترح المبتكر بنفس القدر والذي قدمته بيلاروس بإنشاء ممر خالٍ من السلاح النووي النظر فيه كجزء من الجهد العالمي المتسق نحو نزع السلاح النووي. |
Solicitud de Belarús de restitución de su derecho de voto sobre la base de un plan de pagos | UN | طلب مقدّم من بيلاروس لاستعادة حقوق التصويت بناء على خطة سداد |
Solicitud de Belarús de restitución de su derecho de voto sobre la base de un plan de pagos. | UN | طلب بيلاروس استعادة حقوق التصويت على أساس خطة للسداد. |
2. Decisión No. 422 del Consejo de Ministros de la República de Belarús, de 22 de marzo de 2000 | UN | 2 - القرار رقم 422 الصادر عن مجلس الوزراء في جمهورية بيلاروس بتاريخ 22 آذار/مارس 2000 |
Alega ser víctima de violaciones por Belarús de sus derechos con arreglo a los artículos 9, 10, 14 y 19 del Pacto Internacional de Derechos Civiles y Políticos. | UN | ويدعي أنه ضحية انتهاك بيلاروس لحقوقه بموجب المواد 9 و10 و14 و19 من العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية. |
Las últimas elecciones parlamentarias fueron otra oportunidad perdida para Belarús de celebrar elecciones en consonancia con las normas internacionales. | UN | ومثلت الانتخابات البرلمانية الأخيرة فرصة أخرى ضائعة بالنسبة لبيلاروس لإجراء انتخابات تتماشى مع المعايير الدولية. |
Sin él, se vería drásticamente limitada la capacidad del régimen de Belarús de seguir violando los derechos humanos. | UN | وفي غياب هذا الدعم، تكون قدرة النظام البيلاروسي على الاستمرار في انتهاك حقوق الإنسان محدودة جداً. |