Con la ratificación de la Convención de Belem do Pará por el Congreso Nacional en 1996, sus disposiciones son de aplicación obligatoria en todo el territorio nacional. | UN | ومع تصديق البرلمان الوطني على اتفاقية بيليم دو بارا، في عام 1996، أصبح تطبيق أحكامها إلزامياً في جميع الأراضي الوطنية. |
En el contexto del sistema interamericano, México participó en la creación de un mecanismo de seguimiento de la Convención de Belem do Pará, para el cual también presta asistencia financiera y técnica. | UN | وفي البلدان الأمريكية، شاركت المكسيك في إنشاء آلية متابعة لاتفاقية بيليم دو بارا، التي تقدم لها الدعم المالي والتقني. |
Convención Interamericana para Prevenir, Sancionar y Erradicar la Violencia contra la Mujer, Convención de Belem do Pará. | UN | اتفاقية البلدان الأمريكية لمنع العنف ضد المرأة والمعاقبة عليه واستئصاله، اتفاقية بيليم دو بارا. |
La oradora ve con satisfacción los programas que se han puesto en marcha en respuesta a la Declaración y Plataforma de Acción de Beijing y a la Convención de Belem do Pará, y aplaude la creación de la Dirección Nacional de Asuntos de Género del Ministerio del Interior. | UN | ورحبت بالبرامج التي بُدئ فيها استجابة لإعلان ومنهاج عمل بيجين واتفاقية بيليم دو بارا، وأشادت بإنشاء المكتب الوطني للشؤون الجنسانية التابع لوزارة الشؤون الداخلية. |
Al mismo tiempo, acoge complacido la aprobación del primer informe hemisférico sobre recomendaciones para la aplicación de la Convención Interamericana para Prevenir, Sancionar y Erradicar la Violencia contra la Mujer, conocida como la Convención de Belem do Pará. | UN | وترحب أيضا باعتماد التقرير الأول لنصف الكرة الغربي عن التوصيات الرامية لتنفيذ اتفاقية البلدان الأمريكية لمنع العنف ضد المرأة والمعاقبة عليه واستئصاله، المعروفة باسم اتفاقية بيليم دو بارا. |
La Convención Interamericana de Belem do Pará rige en todo el territorio nacional ya que, para nuestra legislación, las convenciones internacionales se sitúan por encima del derecho interno. | UN | وتطبق اتفاقية بيليم دو بارا في جميع أنحاء الأراضي الوطنية لأنه بمقتضى تشريعنا تكون للاتفاقيات الدولية أسبقية على القانون المحلي. |
En el Congreso Nacional hay presentados proyectos de ley para el reconocimiento expreso de la Convención de Belem do Pará como un tratado de derechos humanos, lo que le otorgaría jerarquía constitucional. | UN | ويجري تقديم مشاريع قرارات في الكونغرس الوطني لتحقيق الاعتراف الصريح باتفاقية بيليم دو بارا بوصفها معاهدة لحقوق الإنسان، مما يمنحها رتبة دستورية. |
El Consejo Nacional de la Mujer es el organismo responsable del seguimiento de la aplicación de la Convención sobre la Eliminación de Todas las Formas de Discriminación contra la Mujer y de la Convención de Belem do Pará. | UN | المجلس الوطني للمرأة هو الهيئة المسؤولة عن رصد تطبيق اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة واتفاقية بيليم دو بارا. |
Belem do Pará (Brasil), 9 de junio de 1994 | UN | بيليم دو بارا، البرازيل، 9 حزيران/يونيه 1994 |
d) La Convención Interamericana para Prevenir, Sancionar y Erradicar la Violencia contra la Mujer (Convención de Belem do Para), en 2001; y | UN | (د) اتفاقية البلدان الأمريكية لمنع العنف ضد المرأة والمعاقبة عليه والقضاء عليه (اتفاقية بيليم دو بارا)، في عام 2001؛ |
d) Convención Interamericana para Prevenir, Sancionar y Erradicar la Violencia contra la Mujer (Convención de Belem do Pará); | UN | (د) اتفاقية البلدان الأمريكية لمنع العنف ضد المرأة والمعاقبة والقضاء عليه (اتفاقية بيليم دو بارا)؛ |
5a.9 El Gobierno es signatario de la Convención de Belem do Pará. | UN | ٥أ-٩ والحكومة طرف موقع على " اتفاقية بيليم دو بارا " . |
También se encarga del impulso y monitoreo de la Convención Interamericana para prevenir, sancionar y erradicar la violencia contra la Mujer " Convención de Belem do Para " , sancionada por Ley del Congreso de la Nación Nº 24632/96. | UN | وهو مكلف أيضاً ببحث ورصد اتفاقية البلدان الأمريكية لمنع العنف ضد المرأة وقمعه والقضاء عليه " اتفاقية بيليم دو بارا " التي تم التصديق عليها بموجب القانون رقم 24632/96 للكونغرس الوطني. |
La Convención de Belem do Pará Ley 605/95 constituye el marco conceptual para la elaboración del Plan Nacional para la Prevención y Sanción de la Violencia contra la Mujer en 1994. | UN | 32 - إن اتفاقية بيليم دو بارا، المصدَّق عليها بموجب القانون رقم 605/95، تعتبر الإطار المفاهيمي لوضع الخطة الوطنية لمنع العنف ضد المرأة والمعاقبة عليه، المؤرخة عام 1994. |
CONVENCIÓN INTERAMERICANA SOBRE DESAPARICIÓN FORZADA DE PERSONAS (Belem do PARÁ). | UN | اتفاقية البلدان الأمريكية المتعلقة بحالات الاختفاء القسري للأشخاص (بيليم دو بارا). |
CONVENCIÓN INTERAMERICANA PARA PREVENIR, SANCIONAR Y ERRADICAR LA VIOLENCIA CONTRA LA MUJER " CONVENCIÓN Belem do PARÁ " . | UN | اتفاقية البلدان الأمريكية لمنع العنف ضد المرأة والمعاقبة عليه واستئصاله (بيليم دو بارا). |
El Consejo Nacional de la Mujer, a fin de transversalizar las políticas de género, ha firmado convenios marco con los ministerios que llevan adelante las políticas sectoriales, para la cooperación interinstitucional para el cumplimiento de las convenciones sobre la Eliminación de Todas las Formas de Discriminación contra la Mujer y la Convención Interamericana de Belem do Pará. | UN | وقّع المجلس الوطني للمرأة، كجزء من عمله المتعلق بتعميم مراعاة المنظور الجنساني، اتفاقات إطارية مع مختلف الوزارات تتناول التعاون المشترك بين الوكالات لتنفيذ اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة واتفاقية بيليم دو بارا. |
Esta iniciativa fue elaborada mediante el esfuerzo conjunto de las organizaciones de mujeres con el acompañamiento de instancias gubernamentales a favor de las mujeres y el sector niñez, elaborada dentro del marco de la CEDAW y la Convención Belem do Pará, entre otros instrumentos internacionales. | UN | جاء وضع هذا المشروع نتيجة لجهد مشترك للمنظمات النسائية بتوجيه من الجهات الحكومية العاملة لمصلحة المرأة وقطاع الطفولة. وقد وُضع هذا المشروع في إطار اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة واتفاقية بيليم دو بارا وغيرهما من الصكوك الدولية. |
Convención Interamericana para prevenir, sancionar y erradicar la violencia contra la mujer (Convención de Belem do Pará) | UN | اتفاقية البلدان الأمريكية لمنع العنف ضد المرأة والمعاقبة عليه واستئصاله (اتفاقية بيليم دو بارا) |
De esta manera, en el 2003 hubo 5.296 denuncias por delitos sexuales, y en el 2004, se presentaron 5.708 denuncias. (Fuente: Comité de Expertas/os Violencia (CEVI), Mecanismo de seguimiento Convención de Belem do Pará.) | UN | ففي عام 2003، أُفيد عن وقوع 296 5 جريمة جنسية، وفي عام 2004 أُفيد عن 708 5 جرائم (المصدر: لجنة الخبراء المعنيين بالعنف، آلية متابعة اتفاقية بيليم دو بارا). |