El Arte, en el sentido platónico, es verdad, es belleza, y amor. | TED | الفن, في الحس الأفلاطوني, هو الحقيقة, هو الجمال, و الحب. |
Veo que ambos tenemos a la belleza y a la biología de nuestro lado. | Open Subtitles | حسناً ، إننى أرى أن لدينا كلا من الجمال و الأحياء فى جانبنا |
Debes rodearte de lujo, belleza y elegancia. | Open Subtitles | يجب أن تُحاطي بالرفاهية والجمال والأناقة |
Tan sólo se han concedido tres licencias para empresas de masajes relacionadas con salones de belleza y que funcionan con fines puramente terapéuticos. | UN | لا توجد سوى ثلاثة محلات مرخصة لممارسة التدليك، وهي ملحقة بمرافق صالونات التجميل وتعمل لأغراض علاجية محضة. |
Bendice la belleza y el equilibrio. | Open Subtitles | فلتسيروا في جمال وتوازن |
En América una chica puede ser coronada princesa por su belleza y su gracia. | Open Subtitles | في أمريكا يمكن للفتاة أن تتوج كأميرة من أجل جمالها و عرقها |
Sally Weston representa un ideal... de equilibrio, belleza y talentos... que todas las asistentes de vuelo deberían esforzarse por lograr. | Open Subtitles | سالى وستون هى مثال الاتزان و الجمال و الانجاز الذى يجب على كل مضيفة ان تبذل كل جهدها لتحققه |
fría, cruel y enormemente celosa de la belleza y encanto de Cenicienta, decididamente resuelta a anteponer los intereses de sus dos torpes hijas. | Open Subtitles | باردة وقاسية وغيورة جداً من سحر سيندريلا وجمالها وكانت مصممة جداً على رعاية مصالح |
La naturaleza de la belleza y la sustancia de las estrellas, las leyes del espacio y el tiempo... estaban ahí todo el tiempo, pero nunca nos habíamos dado cuenta de ellas... hasta que ingeniamos una forma más poderosa de observarlo. | Open Subtitles | طبيعة الجمال و مادة النجوم قوانين الفضاء و الزمن كانت هناك طوال الوقت |
Considere el preguntarse a sí mismo qué está dispuesto a sacrificar en nombre de la belleza y suavidad de sus cutículas. | Open Subtitles | تذكر أن تسأل نفسك بما ترغب فى أن تضحى فى سبيل الجمال و البشرة الناعمة |
Pues, primero lo primero, Zel, las Olas Esn una perfecta combinación entre la belleza y el peligro. | Open Subtitles | أول شيء أود التحدث عن الأمواج، تحمل خليط من الجمال و الخطر. |
y prometo trabaja sin cersar para promover... la paz entre las personas de Vietnam y la belleza y las cepilladas | Open Subtitles | وأعدك بانني سأعمل من غير تعب لكي اروج السلام بين الشعب الفتنامي و الجمال و العريس |
La orden siempre ha tratado sobre la filosofía, la belleza y la verdad. | Open Subtitles | اللوتس البيضاء كانت دائماً حول الفلسفة و الجمال و الحقيقة |
Que el gran Todopoderoso envíe al salvador de las naciones y ponga fin al sufrimiento de la humanidad y traiga justicia, belleza y amor. | UN | نرجو من الله العلي القدير أن يبعث منقذ الأمم وأن ينهي معاناة الإنسانية ويحقق العدالة والجمال والحب. |
La belleza y la seducción, creo, son herramientas de la naturaleza para la supervivencia, porque protegemos aquello de lo que nos enamoramos. | TED | والجمال والاغراء .. وانا اؤمن ان الازهار هي وسيلة الطبيعة للبقاء لاننا نحمي ما نغرم به .. |
Necesita verdad y belleza, y estoy muy felíz que hoy se habló mucho de esto. | TED | يحتاج الصدق والجمال, وانا سعيد ان ذلك ذكر هنا كثيرا هذا اليوم, |
Los productos abarcan no sólo alimentos, sino también productos de belleza y artesanía. | UN | ولا تتضمن المنتجات المواد الغذائية فحسب، وإنما تتضمن أيضاً منتجات التجميل والمنتجات اليدوية. |
Bendice la belleza y el equilibrio. | Open Subtitles | فلتسيروا في جمال وتوازن |
No necesita buscar pelea. Su arma predilecta son su belleza y gracia. | Open Subtitles | ليست بحاجة إلي إفتعال الصراع سلاحها المختار هو جمالها وكياستها |
entonces, vuestra estructura cultural es predicada en la ecuación... de belleza y poder. | Open Subtitles | إذاً كنتم بتركيب ثقافي مستند على توازن القوة و الجمال |
Todas las cosas que conducen a la tragedia de la vida, a la belleza y a la emoción. | Open Subtitles | وكل الاشياء التي أدت إلى مأسي الحياة وجمالها |
belleza y fealdad | Open Subtitles | ♪ بالكاد بالكاد يكونوا أصدقاء ♪ |
belleza y Fragancias. 50% de descuento, amigo. | Open Subtitles | الجمال والعطور - " خصم خمسون بالمئة " هو هو هو - |
Posee una increíble variedad de belleza y diversidad naturales. | UN | وتتمتع بجمال طبيعة متنوعة خلابة لا يصدّق. |
En el marco de un programa piloto se han facilitado instructores profesionales en peluquería, cuidados de belleza y tecnologías de la información. | UN | ورُبط برنامج تجريبي بمدربين محترفين في مجالات تصفيف الشعر والتجميل وتكنولوجيا المعلومات. |
Nuestra acción colectiva con respecto a este importante asunto puede dar lugar a que los diamantes se puedan apreciar cada vez más por su belleza y no por su papel en los conflictos. | UN | إن عملنا الجماعي بشأن هذه المسألة الهامة يمكن أن يكفل المزيد من التقدير لجمال أحجار الماس وليس لدورها في الصراع. |