Esta esfera incluirá, en particular, el registro y la supervisión de sociedades benéficas. | UN | يشمل هذا المجال، في جملة أمور، تسجيل الجمعيات الخيرية واﻹشراف عليها. |
Además, insta a los Estados a que desenmascaren a las organizaciones terroristas que se esconden detrás de instituciones benéficas. | UN | وإضافة إلى ذلك، دعا وفدها جميع الدول إلى كشف المنظمات الدولية المتسترة تحت غطاء الجمعيات الخيرية. |
Su funcionamiento se financia con los presupuestos locales, fondos recolectados de personas que residen en ellos y mediante contribuciones benéficas. | UN | وتمول هذه الدور من الميزانيات المحلية والأموال التي تُجمع من الذين يقيمون فيها إلى جانب الأموال الخيرية. |
En Australia se han creado varias organizaciones benéficas sin fines de lucro, como Apex y Meals on Wheels. | UN | وقد شهدت أستراليا إنشاء بعض منظمات خيرية دولية لا تتوخى الربح، مثل آبكس والموائد المجانية. |
Como se afirma en el anterior informe complementario de Chipre, las asociaciones benéficas existentes en el país son muy pocas y son bien conocidas. | UN | كما ذُكر في التقرير التكميلي السابق لقبرص، لا يوجد سوى عدد قليل جدا ومعروف جيدا من الرابطات الخيرية في قبرص. |
Las entidades benéficas publicarán un informe anual sobre la utilización de sus activos. | UN | ويتعين على المنظمة الخيرية نشر تقرير سنوي عن استخدام هذه الأصول. |
Las donaciones benéficas incluyen contribuciones financieras y donaciones en especie de bienes y servicios. | UN | تتضمن التبرعات الخيرية المساهمات المادية والتبرعات العينية المقدمة في صورة بضائع وخدمات. |
Por primera vez desde que puedo recordar, que es, para ser justos, desde hace dos años tengo un trabajo que me encanta...dar dinero a organizaciones benéficas. | Open Subtitles | لأول مرة خلال الوقت الذي أتذكره و لأكون عادلة هو حوالي السنتين الان لدي عمل أحبه و هو إعطاء المال للمنظمات الخيرية |
Que ahí van a parar los fondos perdidos de las entidades benéficas de Abdullah. | Open Subtitles | أظن أن هذا ما تذهب إليه العائدات المفقودة من جمعيات عبدالله الخيرية |
Sí, y hemos hablado con las obras benéficas y ninguna ha recibido las donaciones. | Open Subtitles | نعم، وقد تحققنا من الجمعيات الخيرية أيا منها لم تتلقى أي تبرعات |
Al final de 1979 fue nombrado jefe del Departamento de Instituciones benéficas. | UN | - في نهاية عام ٩٧٩١ عُيﱢن مديرا ﻹدارة الجمعيات الخيرية |
La prohibición de que los ciudadanos árabes sirios establezcan asociaciones benéficas para subvenir a sus necesidades médicas y sociales; | UN | - منع المواطنين العرب السوريين من إنشاء الجمعيات الخيرية التي يمكن أن ترعى شؤونهم الطبية والاجتماعية. |
Se hará cuanto sea necesario para evitar toda confusión, por parte de los contribuyentes, entre las actividades de las Fundaciones y las de otras entidades benéficas. | UN | وسيجري توخي العناية الواجبة لكيلا يخلط المساهمون بين أنشطة الهيئات الخيرية اﻷخرى وأنشطة المؤسستين. |
Además, también se prevén excepciones para los servicios prestados por organizaciones benéficas. | UN | وباﻹضافة إلى ذلك، تمنح أيضا استثناءات للخدمات التي تقدمها المنظمات الخيرية. |
Para poder seguir formulando políticas en este sector, las autoridades deben determinar, en primer lugar, el alcance exacto de la adopción de decisiones en las organizaciones benéficas. | UN | ولتتمكن السلطات من مواصلة تطوير السياسة في هذا الميدان، يتعين أن تحدد أولاً نطاق صنع القرار بدقة في المنظمات الخيرية. |
El Servicio Social Internacional contribuye todos los años a las declaraciones formuladas por el Consejo Internacional de Entidades benéficas y el Comité Ejecutivo del ACNUR; | UN | وتساهم المنظمة كل عام بتقديم بيانات من المجلس الدولي للوكالات الخيرية إلى اللجنة التنفيذية للمفوضية؛ |
También se sabe que ésta se infiltra en organizaciones benéficas establecidas con ese fin. | UN | والمعروف أن القاعدة تخترق المنظمات الخيرية القانونية لهذا الغرض. |
:: Canalizar los impulsos filantrópicos a través de obras benéficas adecuadas y de buena reputación. | UN | :: ينبغي ممارسة أي دوافع خيرية من خلال مؤسسات خيرية مناسبة ومعترف بها. |
Hay organizaciones benéficas a las que apoyo que no existirían sin mí. | Open Subtitles | هناك جميعات خيرية أقوم بدعمها لن يكون لها وجود بدوني |
Pero mañana no sé, porque las niñas... están ocupadas, con el desfile de la Biblia, y obras benéficas. | Open Subtitles | لكن لا اعرف بشأن الغد لأن الفتاتان مشغولتان بحفل الجمال الديني و عملهما المكثف الخيري |
La OISCA es miembro del Consejo Internacional de Entidades benéficas, coalición internacional de organizaciones no gubernamentales con sede en Ginebra. | UN | وتشارك أويسكا في عضوية المجلس الدولي للوكالات التطوعية وهو تحالف دولي من المنظمات غير الحكومية يتخذ من جنيف مقرا له. |
Todas nuestras contribuciones benéficas han sido cortadas donaciones de los fieles, congeladas en su fuente. | Open Subtitles | لقد تمّ إيقاف جميع إسهاماتنا الخيريّة تبرّعات المؤمنين تمّ تجميدها عند المصدر |
Esta ley define las organizaciones benéficas de la forma siguiente: | UN | ويعرف قانون الضريبة على الدخل المنظمات ذات النفع العام على النحو التالي: |
Estas organizaciones llevan a cabo actividades culturales, educativas, informativas y benéficas con la ayuda de las autoridades nacionales, regionales, municipales y locales. | UN | وتضطلع هذه المنظمات بأنشطة ثقافية وتعليمية وإعلامية وخيرية بدعم من السلطات الوطنية والإقليمية والبلدية والمحلية. |
Con varios fideicomisos y organizaciones benéficas. | Open Subtitles | بجانب شركات استثمار ومؤسسات خيريّة مختلفة. |
La reforma actual pretende regular el registro y las actividades de las organizaciones religiosas y benéficas. | UN | والهدف من المراجعة التي تقوم بها حاليا السلطات المعنية هو طريقة تسجيل المنظمات الدينية والخيرية وأنشطتها. |
La Oficina de Información sobre Transacciones Inusuales toma medidas enérgicas para identificar las corrientes sospechosas de fondos a fundaciones y organizaciones benéficas. | UN | ويعمل مكتب الكشف عن المعاملات غير العادية جادا في تحديد تدفقات الأموال المشبوهة إلى المؤسسات والمنظمات غير الربحية. |
Yo intervengo como inversionista para sus organizaciones benéficas. | Open Subtitles | أنا أتصرف كرابط لجمعياته الخيرية |