ويكيبيديا

    "beneficio de la duda" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • قرينة الشك
        
    • الشك لصالح
        
    • فائدة الشك
        
    • بقرينة الشك
        
    • ميزة الشك
        
    • لا يدع مجالا للشك
        
    • براءته
        
    • الشك لصالحه
        
    • الشك لمصلحة
        
    • الظن
        
    • تفسير الشك لصالحها
        
    • فوائد الشك
        
    • الفائدة من الشك
        
    • فائدة من الشك
        
    • منفعة الشكّ
        
    El juez dictaminó que el activista no había sido identificado claramente como uno de los atacantes, por lo que debía dársele el beneficio de la duda. UN وقضى القاضي بأنه لم يتم تحديد هوية الحركي بشكل واضح كأحد المعتدين، مما يمنحه قرينة الشك.
    El autor argumenta que el acusado debería gozar del beneficio de la duda, pero que en cambio el tribunal otorgó ese beneficio a la acusación y lo condenó contraviniendo el principio de la presunción de inocencia. 3.5. UN ويدفع صاحب البلاغ بأن المتهم ينبغي أن يستفيد من ميزة قرينة الشك أياً كان وأنه بدلاً من ذلك منحت المحكمة ميزة قرينة الشك هذه للنيابة العامة وأدانته هو، انتهاكاً لمبدأ افتراض البراءة.
    En virtud de la presunción de inocencia, la carga de la prueba recae sobre la acusación y el acusado tiene el beneficio de la duda. UN فبسبب قرينة البراءة، يقع عبء اثبات التهمة على عاتق الادعاء ويجعل الشك لصالح المتهم.
    Bien. Voy a darle el beneficio de la duda pero usted tiene que ayudarme con el resto. Open Subtitles حسناً، سأمنحكِ فائدة الشك لكن عليكِ الالتقاء معي جزئياً، تحدثِ إلي
    Aunque estos artículos encierran los dos importantes principios de la igualdad ante la ley y de la inocencia del acusado hasta que se demuestre su culpabilidad, cabe preguntarse aquí si se debería afirmar explícitamente que el acusado goza del beneficio de la duda. UN على الرغم من أن هاتين المادتين تعرضان المبدأين الهامين للمساواة أمام القانون وبراءة المدعى عليه الى أن تثبت ادانته، ينبغي أن يتقرر هنا ما اذا كان يجب النص بصراحة على انتفاع المتهم بقرينة الشك.
    Te daremos el beneficio de la duda a cambio de esto. Open Subtitles إننا سنعطيك ميزة الشك سنصدقك في مقابل هذا
    Los Estados deberían considerar también la posibilidad de ofrecer el beneficio de la duda en los procedimientos de determinación de la edad. UN وينبغي أن تنظر الدول أيضاً في الاستفادة من قرينة الشك في الإجراءات المتعلقة بتحديد السن.
    Es cierto que en algunos casos podría ser muy conveniente dar al Estado A el beneficio de la duda y partir del supuesto de que ha abandonado sus prácticas discriminatorias. UN وربما يكون من المناسب أحيانا في حقيقة اﻷمر إعطاء الدولة ألف حق الانتفاع من قرينة الشك والافتراض بأنها قد تخلت عن ممارساتها التمييزية.
    Según el Manual, debe concederse al solicitante el beneficio de la duda, pero sólo cuando se hayan obtenido y comprobado todos los elementos de prueba accesibles y el examinador esté convencido de la credibilidad general del solicitante. UN ووفقاً لدليل المفوضية لا ينبغي منح مقدم الطلب قرينة الشك إلا بعد الحصول على جميع الأدلة المتاحة والتدقيق فيها واقتناع الفاحص بصدق مقدم الطلب عموماً.
    Si no hay prueba de edad, el niño tiene derecho a que se le haga un examen médico o social que permita establecer de manera fidedigna su edad y, en caso de conflicto o prueba no fehaciente el niño tendrá derecho a la aplicación de la norma del beneficio de la duda. UN وإذا لم يكن للسن إثبات، من حق الطفل أن يخضع إلى تحقيق طبي أو اجتماعي موثوق من شأنه أن يثبت سنه، وفي حالة النزاع أو عدم كفاية الدليل، للطفل الحق في الاستفادة من قاعدة قرينة الشك.
    En virtud de la presunción de inocencia, la carga de la prueba recae sobre la acusación y el acusado tiene el beneficio de la duda. UN فبسبب قرينة البراءة، يقع عبء اثبات التهمة على عاتق الادعاء ويجعل الشك لصالح المتهم.
    El Gobierno de Angola no cree prudente ni realista, sino más bien peligroso, conceder de nuevo al Sr. Savimbi el beneficio de la duda. UN ولا تعتقد حكومة أنغولا أن من الحصافة ولا من الواقعية تفسير الشك لصالح السيد سافمبي مرة أخرى، بل إن ذلك أمر خطر.
    Si las pruebas no son suficientes para corroborar una denuncia, debe darse al acusado el beneficio de la duda. UN فإن لم يكن الدليل كافياً لدعم الادعاء، فُسر الشك لصالح المتهم.
    Sólo prométeme que la respetarás y... dale el beneficio de la duda por una vez. Open Subtitles فقط عديني بأنك ستحترمينها وأنك ستعطينها فائدة الشك مرة كل حين
    Bien, entonces creo que debería darle al chico el beneficio de la duda de ahora en adelante. Open Subtitles إذاً ، أعتقد أنه ينبغي إعطاء الفتى فائدة الشك من الآن وصاعداً.
    Ante la falta de testigos de su participación en el curso de entrenamiento del PKK, que debía ser secreta, pide que se le aplique el beneficio de la duda. UN ونظراً لعدم وجود شهود على مشاركته في حلقة التدريب التي نظمها حزب العمال الكردستاني، التي كان يجب أن تظل سراً، فإنه يطالب بقرينة الشك.
    Creo que un policía merece el beneficio de la duda. Open Subtitles أعتقد أنه من حق كل شرطي الحصول على ميزة الشك
    El niño del que se alegue que ha infringido las leyes penales o a quien se acuse de haber infringido esas leyes tendrá el beneficio de la duda y sólo se le declarará culpable de los cargos que se le imputen si éstos han quedado demostrados más allá de toda duda razonable. UN والطفل الذي يدّعى انتهاكه قانون العقوبات أو يتهم بذلك تفترض براءته ولا يدان بالتهم المنسوبة إليه حتى تثبت تلك التهم فوق أي شك معقول.
    La ley prevé el caso de personas detenidas de forma legal en el marco de una instrucción por hechos que, entre otras cosas, no hayan sido declarados probados por las jurisdicciones de enjuiciamiento o que no puedan imputarse con certeza al inculpado, a quien ampara siempre el beneficio de la duda. UN ويستهدف القانون حالة اﻷشخاص المحبوسين بصورة شرعية في إطار تحقيق يجري بسبب وقائع لم تعلن المحاكم ثبوتها أو وقائع لا يمكن أن تنسب يقيناً إلى المتهم الذي يجب أن يكون الشك لصالحه دائماً.
    Un empate a votos significaría la no culpabilidad del acusado, observándose de esta forma el principio del beneficio de la duda. UN ولذلك فالتصويت المتعادل سينفي اﻹدانة عن المدعى عليه، إذ يتم التقيد بالمبدأ القائل بأنه ينبغي أن يكون جميع الشك لمصلحة المدعى عليه.
    Aun quienes estaban preparados a conceder a Eritrea el beneficio de la duda deben considerar que ello entraña que Eritrea está dando dos pasos atrás. UN وحتى الذين على استعداد ﻷن يحسنوا الظن بإريتريا يجب أن يعتبروا ذلك بمثابة خطوتين إلى الوراء.
    Algunos entrevistados preguntaron también por qué se individualizaba a algunos Miembros de las Naciones Unidas por no defender los valores de la Organización mientras que las empresas del Pacto Mundial tenían el beneficio de la duda cuando eran acusadas de no cumplir sus compromisos. UN وتساءل أيضاً بعض مَن أُجريت معهم مقابلات عن السبب في انتقاء دول معينة أعضاء في الأمم المتحدة دون غيرها لوصفها بعدم مناصرة قيم المنظمة، بينما تتمتع الشركات المشارِكة في الاتفاق العالمي بميزة تفسير الشك لصالحها عند اتهامها بعدم الوفاء بالتزاماتها.
    No me inclino por dar a un asesino en serie el beneficio de la duda, pero Christina no parece ajustarse al patrón de sus víctimas. Open Subtitles لا أميل لإعطاء سفاح فوائد الشك لكن " كريستينا " لا تبدوا مطابقة لمواصفات أسلوبه
    Parece que no estás dispuesta a otorgarle el beneficio de la duda. Open Subtitles من الواضح أنكِ لن تعطينها الفائدة من الشك
    Pienso que le estaba dando el beneficio de la duda. Open Subtitles أعتقد أنة أعطاك فائدة من الشك
    Damos al prójimo el beneficio de la duda. Open Subtitles ونعطي الرجل الآخر منفعة الشكّ ذلك هوَ الأسلوب الأمريكي

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد