ويكيبيديا

    "beneficios para el medio ambiente" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • فوائد بيئية
        
    • منافع بيئية
        
    • الفوائد البيئية
        
    • المنافع البيئية
        
    22. Se prevé obtener beneficios para el medio ambiente de distintas maneras. UN ٢٢- ومن المتوقع أن تحقق فوائد بيئية بمجموعة متنوعة من الطرق.
    El potencial de la bioenergía como una mejor alternativa a los combustibles fósiles, con beneficios para el medio ambiente y oportunidades para los agricultores, es una buena razón para elaborar buenas estrategias con todos los interesados. UN وتشكل إمكانية أن توفر الطاقة الإحيائية بديلا أفضل للوقود الاحفوري مع فوائد بيئية وفرص اقتصادية للمزارعين سببا جيدا للعمل مع أصحاب المصلحة على وضع استراتيجيات سليمة.
    Se podrá recibir financiamiento para cubrir el costo adicional convenido de actividades destinadas a lograr beneficios para el medio ambiente mundial en el ámbito de la gestión de los productos químicos, en la medida en que se relacionen con las esferas de actividad mencionadas. UN والتكاليـــف الإضافيــــة المتفــق عليها للأنشطة الرامية إلى تحقيق فوائد بيئية عالمية تتصل بإدارة المواد الكيميائية جديرة بالتمويل، نظرا لاتصالها بمجالات التركيز المذكورة أعلاه.
    7. La aplicación conjunta deberá traer consigo beneficios para el medio ambiente que sean reales, medibles y a largo plazo y que se determinarán en comparación con elementos de referencia razonables; UN المعيار رقم ٧ - ينبغي للتنفيذ المشترك أن يحقق منافع بيئية حقيقية قابلة للقياس طويلة اﻷجل، تتحدد وفقا ﻷسس معقولة؛
    En particular, el Grupo señaló que en algunas circunstancias las medidas para recrear las condiciones físicas preexistentes podían no producir beneficios para el medio ambiente, sino presentar riesgos inaceptables de daños ecológicos. UN ولاحظ الفريق بوجه خاص أن التدابير الرامية إلى استعادة الحالة الطبيعية التي كانت سائدة قد لا تؤدي، في بعض الظروف، إلى منافع بيئية بل يمكن أن تثير فعلاً مخاطر إحداث أضرار إيكولوجية غير مقبولة.
    No obstante, la creciente demanda de automóviles supera los beneficios para el medio ambiente que suponen las mejoras de su eficiencia. UN بيد أن تزايد الطلب على السيارات يفوق الفوائد البيئية المترتبة على التحسينات في مجال الكفاءة. الشكل السابع
    Éstos funcionan con arreglo a criterios operacionales distintos de los criterios de beneficios para el medio ambiente mundial y de costos incrementales aplicados por el Fondo Fiduciario del FMAM. UN وهذان الصندوقان يعملان وفق معايير تشغيلية تحيد عن المنافع البيئية العالمية وعن معايير التكاليف الإضافية.
    Actividades que producen principalmente beneficios para el medio ambiente mundial UN 3 - الأنشطة التي توفر بصورة رئيسية فوائد بيئية عالمية
    Se podrá recibir financiamiento para cubrir el costo adicional convenido de actividades destinadas a lograr beneficios para el medio ambiente mundial en el ámbito de la gestión de los productos químicos, en la medida en que se relacionen con las esferas de actividad mencionadas. UN والتكاليـــف الإضافيــــة المتفــق عليها للأنشطة الرامية إلى تحقيق فوائد بيئية عالمية تتصل بإدارة المواد الكيميائية جديرة بالتمويل، نظرا لاتصالها بمجالات الاهتمام المذكورة أعلاه.
    Se podrá recibir financiamiento para cubrir el costo adicional convenido de las actividades encaminadas a lograr beneficios para el medio ambiente en el ámbito de la gestión de los productos químicos, en la medida en que se relacionen con las esferas de actividad mencionadas. UN وتكون التكاليـــف الإضافيــــة المتفــق عليها للأنشطة الرامية إلى تحقيق فوائد بيئية عالمية تتصل بإدارة المواد الكيميائية جديرة بالتمويل نظرا لاتصالها بمجالات التركيز المذكورة أعلاه.
    También se podrá recibir financiamiento para cubrir el costo adicional convenido de otras actividades pertinentes con arreglo al Programa 21 en las que pueda convenir el Consejo, en la medida en que sirvan para el logro de beneficios para el medio ambiente mundial al encaminarse a la protección de éste en las cuatro esferas de actividades mencionadas. UN كما أن التكاليف الإضافية المتفق عليها للأنشطة الأخرى ذات الصلة في إطار جدول أعمال القرن 21 التي قد يوافق عليها المجلس جديرة أيضـــا بالتمويــل، ما دامت تحقق فوائد بيئية عالمية عن طريق حماية البيئة العالمية في المجالات الرئيسية الأربعة.
    " Se podrá recibir financiamiento para cubrir los costos incrementales convenidos de actividades orientadas a lograr beneficios para el medio ambiente mundial referidas a la gestión de productos químicos, en la medida en que se relacionen con las esferas antes mencionadas. UN " تكون مؤهلة للتمويل التكاليف الإضافية المتفق عليها للأنشطة الرامية إلى تحقيق فوائد بيئية عالمية تتصل بإدارة المواد الكيميائية في علاقتها بالمجالات الرئيسية المذكورة أعلاه.
    También se podrá recibir financiamiento para cubrir el costo adicional convenido de otras actividades pertinentes con arreglo al Programa 21 en las que pueda convenir el Consejo, en la medida en que sirvan para el logro de beneficios para el medio ambiente mundial al encaminarse a la protección de éste en las cuatro esferas de actividades mencionadas. UN كما أن التكاليف الإضافية المتفق عليها للأنشطة الأخرى ذات الصلة في إطار جدول أعمال القرن 21 التي قد يوافق عليها المجلس جديرة أيضـــا بالتمويــل، ما دامت تحقق فوائد بيئية عالمية عن طريق حماية البيئة العالمية في المجالات الرئيسية الأربعة.
    También se podrá recibir financiamiento para cubrir el costo adicional convenido de otras actividades pertinentes con arreglo al Programa 21 en las que pueda convenir el Consejo, en la medida en que sirvan para el logro de beneficios para el medio ambiente mundial al encaminarse a la protección de éste en las cuatro esferas de actividades mencionadas. UN كما أن التكاليف الإضافية المتفق عليها للأنشطة الأخرى ذات الصلة في إطار جدول أعمال القرن 21 التي قد يوافق عليها المجلس جديرة أيضـــا بالتمويــل، ما دامت تحقق فوائد بيئية عالمية عن طريق حماية البيئة العالمية في المجالات الرئيسية الأربعة.
    En Sri Lanka la UNOPS gestionó la reconstrucción de dos puertos pesqueros en un proyecto, financiado por el Gobierno de Grecia, que tiene como beneficiarios a unos 10.000 pescadores y sus familias, además de producir importantes beneficios para el medio ambiente. UN وفي سري لانكا قام المكتب بإدارة عملية إعادة بناء ميناءين لصيد الأسماك في مشروع تموله حكومة اليونان، ويستفيد منه نحو 000 10 صياد وأسرهم، وله منافع بيئية كبيرة.
    Por ejemplo, cuando la UNOPS se encargó de gestionar la reconstrucción de dos puertos pesqueros en Sri Lanka en el marco de un proyecto financiado por el Gobierno de Grecia, se incluyeron beneficios para el medio ambiente como la protección de la playa contra los vertidos de combustible. UN فعلى سبيل المثال، عندما قام المكتب بإدارة عملية إعادة بناء ميناءين لصيد الأسماك في سري لانكا في مشروع تموله حكومة اليونان، اشتمل الأمر على منافع بيئية من قبيل حماية الشواطئ من انسكابات زيوت الوقود.
    Otro representante destacó que una de las características notables del Protocolo era su capacidad para producir multiples beneficios para el medio ambiente, en particular beneficios relacionados con el clima. UN وأشار ممثل آخر إلى أن أحد السمات البارزة للبروتوكول تتمثل في قدرته على تحقيق منافع بيئية متعددة، وخاصة منافع تتعلق بالمناخ.
    b) Actividades de financiación destinadas a lograr beneficios para el medio ambiente mundial, teniendo en cuenta los problemas ambientales en los planos local y nacional; UN " )ب( وجود أنشطة تمويلية القصد منها تحقيق منافع بيئية على نطاق العالم، على أن يؤخذ في الاعتبار المشاكل البيئية على المستويين المحلي والوطني؛
    El Fondo para el Medio Ambiente Mundial (FMAM), cuyos fondos adicionales a título de donación y en condiciones de favor están destinados a lograr beneficios para el medio ambiente mundial, debería sufragar los costos adicionales acordados de las actividades previstas en el marco del Programa 21, de conformidad con el instrumento del Fondo, particularmente en el caso de los países en desarrollo. UN ٦٤١ - وينبغي لمرفق البيئة العالمية، الذي تهدف منحته اﻹضافية وتمويله التساهلي إلى تحقيق منافع بيئية عالمية، أن يغطي التكاليف اﻹضافية المتفق عليها لﻷنشطة ذات الصلة في إطار جدول أعمال القرن ٢١، وفقا لصك المرفق، وخاصة بالنسبة للبلدان النامية.
    El Fondo para el Medio Ambiente Mundial (FMAM), cuyos fondos adicionales a título de donación y en condiciones de favor están destinados a lograr beneficios para el medio ambiente mundial, debería sufragar los costos adicionales acordados de las actividades previstas en el marco del Programa 21, de conformidad con el instrumento del Fondo, particularmente en el caso de los países en desarrollo. UN ٦٤١ - وينبغي لمرفق البيئة العالمية، الذي تهدف منحته اﻹضافية وتمويله التساهلي إلى تحقيق منافع بيئية عالمية، أن يغطي التكاليف اﻹضافية المتفق عليها لﻷنشطة ذات الصلة في إطار جدول أعمال القرن ٢١، وفقا لصك المرفق، وخاصة بالنسبة للبلدان النامية.
    El concepto de " beneficios para el medio ambiente mundial " se ha acuñado en el contexto del FMAM y la referencia respectiva en su Instrumento. UN 30 - طُوّر مفهوم " الفوائد البيئية العالمية " في إطار مرفق البيئة العالمية والإشارة ذات الصلة في صكه.
    Las políticas se encuentran aún en una temprana etapa de formulación; los beneficios para el medio ambiente son difíciles de cuantificar y los costos económicos, pese a que son más cuantificables, no se comprenden lo suficiente como para poder determinar si los beneficios son superiores a los gastos. UN ومن ناحية أخـــرى، لا تزال هـــذه السياســات في أطوار نموها اﻷولى: فلا يزال متعذرا تحديد المنافع البيئية كميا، ولا تزال التكاليف الاقتصادية رغم ميلها أكثر إلى إمكانية التحديد الكمي، غير مفهومة بدرجة تكفي للوقوف على ما إذا كانت المنافع تفوق التكاليف.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد