La Sala ha designado al magistrado Bennouna para conocer de los incidentes de previo y especial pronunciamiento. | UN | وعيَّنت الدائرة القاضي بنونة كقاض للإجراءات التمهيدية للاستئناف. |
El Gobierno de Marruecos ha presentado la candidatura del Sr. Mohamed El Habib Fassi Fihri, nacional de Marruecos, para reemplazar al Magistrado Bennouna. | UN | وقد قدمت حكومة المغرب ترشيح السيد محمد الحبيب الفاسي الفهري، وهو مواطن مغربي، ليحل محل القاضي بنونة. |
Deseo asociarme a la declaración formulada por el Embajador Bennouna en nombre del Grupo de los 77 y China. | UN | وأود أن أنضم إلى البيان الذي أدلى به السفير بنونة باسم مجموعة الـ 77 والصين. |
La decisión está pendiente en la Sala de Apelaciones (magistrados Hunt, Presidente, May, Bennouna, Robinson y Pocar). | UN | ولا تزال المسألة قيد البت لدى دائرة الاستئناف (القاضي هانت، رئيسا، والقضاة وانغ وبنونة وروبنسون وبوكار). |
b) El Comité de la Biblioteca: por los Magistrados Buergenthal (Presidencia), Simma, Tomka, Keith y Bennouna. | UN | (ب) لجنة المكتبة: وتضم القاضي بويرغنتال (رئيسا)، والقضاة سيما وتومكا وكيث وبنونة. |
b) El Comité de la Biblioteca: por los Magistrados Buergenthal (Presidencia), Simma, Tomka, Keith y Bennouna. | UN | (ب) لجنة المكتبة: وتضم القاضي بويرغنتال (رئيسا)، والقضاة سيما وتومكا وكيث وبنونة. |
El Embajador Bennouna ha hecho también hincapié en ese aspecto. | UN | وقد شدد السفير بنونة على ذلك الجانب أيضا. |
En este sentido, apoyo totalmente las observaciones del Embajador Bennouna. | UN | وفي هذا الصدد، أؤيد تأييدا تاما الالتزامات التي قطعها السفير بنونة في وقت سابق. |
El Sr. Bennouna (Marruecos) dice que el proyecto de resolución que acaba de aprobarse reitera el enfoque que propugna el Consejo de Seguridad. | UN | 57- السيد بنونة (المغرب): قال إن مشروع القرار الذي اعتُمِدَ لتوِّه يكرر الإعراب عن النهج الذي دعا إليه مجلس الأمن. |
Como dijo el Embajador Mohamed Bennouna hace unos minutos, ese arreglo garantiza una transición sin trabas de la Presidencia, y por ello es sumamente valioso para asegurar la eficacia de la Asamblea General. | UN | ومثلما ذكر السفير محمد بنونة قبل دقائق قليلة، يكفل ذلك الترتيب تسليما سلسا لمنصب الرئيس، وهو بالتالي بالغ القيمة في كفالة فعالية الجمعية العامة. |
En ausencia del Sr. Bennouna (Marruecos), el Sr. Dhakal (Nepal), Vicepresidente, ocupa la Presidencia | UN | في غياب السبد بنونة (المغرب)، ترأس الجلسة السيد داكال (نيبال)، نائب الرئيس. |
El Sr. Bennouna (Marruecos) ocupa la Presidencia. | UN | تولى السيد بنونة رئاسة الجلسة. |
Asimismo, deseo expresar mi aprecio al Presidente de la Sexta Comisión, Embajador Bennouna, de Marruecos, quien desempeñó un papel constructivo durante el quincuagésimo noveno período de sesiones de la Asamblea General en nuestros esfuerzos colectivos por alcanzar el consenso. | UN | كما أود أن أعرب عن تقديرنا لجهود رئيس اللجنة السادسة، السفير بنونة ممثل المغرب، الذي قام بدور بناء خلال الدورة التاسعة والخمسين للجمعية العامة في إطار جهودنا الجماعية لتحقيق توافق في الآراء. |
El Magistrado ad hoc Bennouna agregó una opinión disidente al fallo de la Sala. | UN | 199- وذيَّل القاضي الخاص بنونة حكم الدائرة برأي مخالف. |
El Magistrado Bennouna adjuntó una declaración al fallo de la Corte; los Magistrados Cançado Trindade y Yusuf adjuntaron opiniones separadas al fallo de la Corte; los Magistrados ad hoc Mahiou y Daudet adjuntaron opiniones separadas al fallo de la Corte. | UN | وقد ذيل القاضي بنونة حكم المحكمة بإعلان؛ وذيل القاضيان كانسادو ترينداد ويوسف حكم المحكمة برأيين مستقلين؛ وذيل القاضيان الخاصان ماحيو ودوديه حكم المحكمة برأيين مستقلين. |
b) Comité de la Biblioteca: Magistrado Buergenthal (Presidencia), y Magistrados Simma, Tomka, Keith y Bennouna. | UN | (ب) لجنة المكتبة: وتضم القاضي بويرغنتال (رئيسا)، والقضاة سيما وتومكا وكيث وبنونة. |
El Comité del Reglamento, establecido por la Corte en 1979 como órgano permanente, está integrado por el Magistrado Owada (Presidencia), y los Magistrados Simma, Abraham, Keith, Sepúlveda-Amor, Bennouna y Skotnikov. | UN | 51 - وتتكون لجنة اللائحة، التي شكلتها المحكمة في عام 1979 كهيئة دائمة، من القاضي أووادا (رئيسا) والقضاة سيما وأبراهام وكيث وسيبولفيدا - أمور وبنونة وسكوتنيكوف. |
b) Comité de la Biblioteca: Magistrado Buergenthal (Presidencia) y Magistrados Simma, Abraham, Bennouna y Cançado Trindade. | UN | (ب) لجنة المكتبة: وتضم القاضي بويرغنتال (رئيسا) والقضاة سيما وأبراهام وبنونة وكانسادو ترينداد. |
b) Comité de la Biblioteca: Magistrado Buergenthal (Presidencia) y Magistrados Simma, Abraham, Bennouna y Cançado Trindade. | UN | (ب) لجنة المكتبة: وتضم القاضي بويرغنتال (رئيسا)، والقضاة سيما وأبراهام وبنونة وكانسادو ترينداد. |
b) Comité de la Biblioteca: Magistrado Simma (Presidencia) y Magistrados Abraham, Bennouna y Cançado Trindade. | UN | (ب) لجنة المكتبة: وتضم القاضي سيما (رئيسا)، والقضاة أبراهام وبنونة وكانسادو ترينداد. |
El Comité del Reglamento, establecido por la Corte en 1979 como órgano permanente, está integrado por los Magistrados Owada (Presidencia), Simma, Abraham, Keith, Sepúlveda-Amor, Bennouna y Skotnikov. | UN | 50 - وتتكون لجنة اللائحة، التي شكلتها المحكمة في عام 1979 كهيئة دائمة، من القاضي أووادا (رئيسا) والقضاة سيما وأبراهام وكيث وسيبولفيدا-أمور وبنونة وسكوتنيكوف. |
190. En la 2501ª sesión, el 11 de julio, la Comisión nombró al Sr. M. Bennouna Relator Especial para el tema. | UN | ٠٩١- عينت اللجنة في جلستها ١٠٥٢ المعقودة في ١١ تموز/يوليه، السيد م. بنونه مقرراً خاصاً للموضوع. |