17. El Sr. BERENDS (Observador de los Países Bajos) dice que el texto leído por la Secretaría es aceptable. | UN | ١٧ - السيد بيريندز )المراقب عن هولندا( : وقال إن النص الذي تلته اﻷمانة مقبول . |
El Sr. BERENDS (Observador de los Países Bajos) concuerda plenamente con los comentarios hechos por el observador de la Asociación Internacional de Abogados. | UN | ١٦ - السيد بيريندز )المراقب عن هولندا( : أعرب عن موافقته التامة على ملاحظات المراقب عن رابطة المحامين الدولية . |
15. El Sr. BERENDS (Observador de los Países Bajos) se manifiesta totalmente de acuerdo con el representante de Francia. | UN | ١٥ - السيد بيريندز )المراقب عن هولندا( : قال إنه يتفق تماما مع ممثل فرنسا . |
31. El Sr. BERENDS (Observador de los Países Bajos) se refiere a la cuestión de decidir entre un tratado o una ley modelo y dice que sería preferible un tratado, pero duda que esta solución sea viable. | UN | ٣١ - السيد بيريندز )المراقب عن هولندا( : قال ، بخصوص مسألة المعاهدة أم التشريع النموذجي ، إن المعاهدة ربما تكون أفضل ، إلا أنه يشك في إمكانية تحقيق ذلك . |
24. El Sr. BERENDS (Observador de los Países Bajos) tiene dudas en cuanto a la sugerencia de referirse en el párrafo 3) a los bienes “bajo la supervisión del tribunal extranjero”. Eso significaría que el tribunal tendría la supervisión de bienes situados en otro país. | UN | ٢٤ - السيد بيرندز )المراقب عن هولندا( : أعرب عن إرتياب إزاء الاقتراح الداعي إلى اﻹشارة إلى أصول " تحت إشراف المحكمة اﻷجنبية " في الفقرة )٣( ، فسوف يعني ذلك أن المحكمة تكون مشرفة على أصـول في بلـد آخــر . |
20. El Sr. BERENDS (Observador de los Países Bajos) se pregunta si el representante de Italia podría aceptar que su posición se incluyese en una nota de pie de página. | UN | ٢٠ - السيد بيريندز )المراقب عن هولندا( : تساءل عما إذا كان يقبل ممثل إيطاليا توفيق موقفه في حاشية . |
33. El Sr. BERENDS (Observador de los Países Bajos) está de acuerdo con el representante de los Estados Unidos de América. | UN | ٣٣ - السيد بيريندز )المراقب عن هولندا( : اتفق مع رأي ممثل الولايات المتحدة اﻷمريكية . |
55. El Sr. BERENDS (Observador de los Países Bajos) tendría dificultades para apoyar la propuesta del representante de Alemania.. | UN | ٥٥ - السيد بيريندز )المراقب عن هولندا( : قال إنه سوف يجد صعوبة في تأييد مقتــرح ممثــل ألمانيا . |
El Sr. BERENDS (Observador de los Países Bajos) apoya la propuesta del representante de Alemania. No cree que una referencia al artículo 17 sería superflua, ya que el párrafo 3) de ese artículo se refiere sólo a las medidas cautelares otorgadas en virtud de ese artículo. | UN | ٣٦ - السيد بيريندز )المراقب عن هولندا( : أيد مقترح ممثل ألمانيا ، وقال إنه لا يرى أن إشارة إلى المادة ١٧ سوف تكون زائدة عن الحاجة ، ﻷن المادة ١٧ )٣( لا تشير إلا للانتصاف بموجب هــذه المادة . |
El Sr. BERENDS (Observador de los Países Bajos) entiende que el artículo 20 debe referirse a “actuaciones o procedimientos individuales”, utilizando el mismo lenguaje que en el inciso a) del párrafo 1) del artículo 16 y en el inciso a) del párrafo 1) del artículo 17. | UN | ٤٥ - السيد بيريندز )المراقب عن هولندا( : أعرب عن اعتقاده بأنه ينبغي للمادة ٢٠ أن تشير إلى " الدعاوى أو اﻹجراءات الفردية " ، وذلك باستخدام نفـس اﻷسلـوب المستخدم في المادتين ١٦ )١( )أ( و ١٧ )١( )أ( . |
El Sr. BERENDS (Observador de los Países Bajos) dice que el texto es aceptable, aunque no resulta claro qué se entiende por “cooperación”. | UN | ١٥ - السيد بيريندز )المراقب عن هولندا( : قال إن النص مقبول ، إلا أن المقصود بـ " التعاون " ليس واضحا تماما له . |
El Sr. BERENDS (Observador de los Países Bajos) prefiere que en el texto se mantengan ambos términos. | UN | ٣٤ - السيد بيريندز )المراقب عن هولندا( : قال إنه يفضل وجود المصطلحين في النص . |
El Sr. BERENDS (Observador de los Países Bajos) apoya esa sugerencia. | UN | ٥١ - السيد بيريندز )المراقب عن هولندا( : أيد هذا الاقتراح . |
El Sr. BERENDS (Observador de los Países Bajos) reitera que la Comisión ya ha tomado una posición contra el uso de notas de pie de página. | UN | ٧٩ - السيد بيريندز )المراقب عن هولندا( : كرر أنه سبق للجنة أن اتخـذت موقفا ضد استخدام الحواشي . |
El Sr. BERENDS (Observador de los Países Bajos) concuerda en que no debe modificarse el artículo 2, aparte de las enmiendas de redacción sugeridas. | UN | ٤٥ - السيد بيريندز )المراقب عن هولندا( : وافق على أنه لا ينبغي تغيير المادة ٢ ، باستثناء تعديلات الصياغة المقترحة . |
77. El Sr. BERENDS (Observador de los Países Bajos) apoya la sugerencia del observador de la Asociación Internacional de Abogados. | UN | ٧٧ - السيد بيريندز )المراقب عن هولندا( : أيد اقتراح المراقب عن رابطة المحامين الدولية . |
22. El Sr. BERENDS (Observador de los Países Bajos) puede aceptar la propuesta del representante de Italia, aunque se pregunta si realmente se necesita. | UN | ٢٢ - السيد بيريندز )المراقب عن هولندا( : قال إنه يستطيع أن يقبل مقترح ممثل إيطاليا ، إلا أنه يشك في ما إذا كانت هناك حاجة بالفعل إليه . |
37. El Sr. BERENDS (Observador de los Países Bajos) dice que en su país no hay medidas cautelares de naturaleza colectiva, por lo que se encuentra en una situación similar a la del representante de Italia. | UN | ٣٧ - السيد بيريندز )المراقب عن هولندا( : قال إنه لا يوجد انتصاف ذو طابع جماعي في بلده ، فهو في موقف مماثل لممثل إيطاليا . |
29. El Sr. BERENDS (Observador de los Países Bajos) considera apropiado que el artículo 19 no distinga entre acreedores locales y extranjeros. El objetivo debe ser establecer una situación de igualdad. | UN | ٢٩ - السيد بيريندز )المراقب عن هولندا( : قال إنه من الملائم ألا تميز المادة ١٩ بين الدائنين المحليين واﻷجانب ، فينبغي أن يكون الهدف هو التساوي في الوضع . |
El Sr. BERENDS (Observador de los Países Bajos) dice que la Comisión siempre ha adoptado la posición de que las opciones y notas de pie de página deben mantenerse al mínimo posible. Por lo tanto, se opone a la inclusión de una nota de pie de página al artículo 1). | UN | ٧٠ - السيد بيريندز )المراقب عن هولندا( : قال إن موقف اللجنة كان دائما أنه ينبغي الحد من الحواشي والخيارات ، فهو معترض لذلك على حاشية للمادة ١ . |
17. El Sr. BERENDS (Observador de las Países Bajos) entiende que hay muy poco apoyo para su propuesta de que en el párrafo 1) del artículo 22 se haga referencia a un “establecimiento” del deudor. Con todo, no se ha contestado su pregunta sobre la forma en que la disposición constituye una limitación a la iniciación de un procedimiento local en el párrafo 1). | UN | ١٧ - السيد بيرندز )المراقب عن هولندا( : قال إنه لا يرى إلا قدرا ضئيلا من التأييد لمقترحه بأن تشير المادة ٢٢ )١( إلى " منشأة " خاصة بالمدين ، إلا أن سؤاله عن كيف يشكل هذا الحكم تقييدا على بدء إجراء محلي في الفقرة )١( لم يجب عنه . |