In this regard, the Special Rapporteur was encouraged by steps taken to build effective partnerships between the Government and the civil society. | UN | وفي هذا الصدد، رأت المقررة الخاصة بوادر مشجعة في الخطوات التي اتخذت لإقامة شراكات فعالة بين الحكومة والمجتمع المدني. |
6B Standard letter of agreement between the Government and a United Nations agency under national executionModelo de carta de acuerdo entre el gobierno y un organismo de las Naciones Unidas en la modalidad de ejecución nacional | UN | المرفق 6 باء كتاب الاتفاق الموحّد بين الحكومة ووكالة تابعة للأمم المتحدة في إطار التنفيذ الوطني |
It offers an opportunity to enhance the dialogue between the Government and the civil society organization (CSO) community in the programme country; it also enlarges the range of UNDP partners. | UN | ويتيح ذلك التنفيذ فرصة لتعزيز الحوار بين الحكومة ومجتمع منظمات المجتمع المدني في البلد المشمول بالبرنامج؛ كما يوسع من نطاق شركاء برنامج الأمم المتحدة الإنمائي. |
Agreement between the Government of the Federal Republic of Germany and the Government of the Republic of Belarus concerning Cooperation in the Fight against Organized Crime, Terrorism and other Significant Offences, Bonn, 4 April 1995 | UN | اتفاق بين حكومة جمهورية ألمانيا الاتحادية وحكومة جمهورية بيلاروس بشأن التعاون في مكافحة الجريمة المنظمة والإرهاب والجرائم الخطيرة الأخرى، بون، 4 نيسان/أبريل 1995 |
Agreement between the Government of the Federal Republic of Germany and the Government of the Kingdom of Belgium concerning Cooperation between Police Authorities and Customs Administrations in Border Areas, Brussels, 27 March 2000 | UN | اتفاق بين حكومة جمهورية ألمانيا الاتحادية وحكومة مملكة بلجيكا بشأن التعاون بين سلطات الشرطة وإدارات الجمارك في المناطق الحدودية، بروكسل، 27 آذار/مارس 2000 |
Agreement between the Government of the Federal Republic of Germany and the Government of the Republic of Bulgaria concerning Cooperation in the Fight against Organized Crime and Drugs-related Crime, Sofia, 14 September 1992 | UN | اتفاق بين حكومة جمهورية ألمانيا الاتحادية وحكومة جمهورية بلغاريا بشأن التعاون في مكافحة الجريمة المنظمة والجرائم المرتبطة بالمخدرات، صوفيا، 14 أيلول/سبتمبر 1992 |
MODELO DE CARTA DE ACUERDO ENTRE EL GOBIERNO Y UN ORGANISMO DE LAS NACIONES UNIDAS EN LA MODALIDAD DE EJECUCIÓN NACIONAL STANDARD LETTER OF AGREEMENT between the Government AND A UNITED NATIONS AGENCY SERVING AS IMPLEMENTING AGENTUNDER NATIONAL EXECUTION | UN | المرفق 6 باء كتاب الاتفاق الموحّد بين الحكومة ووكالة تابعة للأمم المتحدة في إطار التنفيذ الوطني |
In the South, the peace negotiations between the Government and the main opposition group of the South, the Sudan People ' s Liberation Movement/Army (SPLM/A), were advancing rapidly. | UN | ففي الجنوب، كانت مفاوضات السلام بين الحكومة والمجموعة المعارضة الرئيسية من الجنوب، المتمثلة في الجيش الشعبي لتحرير السودان/الحركة الشعبية لتحرير السودان تحرز تقدماً سريعاً. |
The conflict between the Government and the South has a religious element, while the conflict in Darfur is based on multiple factors. | UN | 18- وثمة عنصر ديني في النـزاع الدائر بين الحكومة والجنوب، في حين أن النـزاع في دارفور قائم على عدة عوامل. |
The first meeting between the Government and the movements was held in Nairobi to prepare the work of the Darfur needs assessment mission; | UN | 1- تم عقد اجتماع أولي بين الحكومة والحركات في نيروبي في إطار التحضير لعمل بعثة تقدير احتياجات دارفور؛ |
El Acuerdo Básico Modelo de Asistencia The Standard Basic Assistance Agreement (SBAA) is the legal agreement between the Government and UNDP for all UNDP activities in the country. | UN | 4 - واتفاق المساعدة الأساسي الموحد هو الاتفاق القانوني بين الحكومة والبرنامج الإنمائي بشأن جميع أنشطة البرنامج في البلد. |
7. Relations between the Government and the Assembly became strained in 1974, when the Government submitted a bill on state security measures which the elected members rejected. | UN | 7- وتوترت العلاقات بين الحكومة والبرلمانيين المنتخبين اعتباراً من عام 1974 عندما عرضت الحكومة مشروع قانون خاص بأمن الدولة ورفض البرلمانيون المنتخبون مشروع ذاك القانون. |
While the armed conflict between the Government and the SPLM/A was the major source of displacement, people had also been displaced as a result of cattle rustling, abductions, denial of access to humanitarian assistance, and floods. | UN | وفي حين أن النزاع المسلح بين الحكومة والحركة الشعبية/الجيش الشعبي هو المصدر الرئيسي للتشريد، فإن الأشخاص قد شردوا أيضاً نتيجة لسرقة الماشية وعمليات الاختطاف ومنع وصول المساعدات الإنسانية والفيضانات. |
Reports indicated that more than 1 million people had been displaced from their homes as a result of an internal armed conflict that erupted in February 2003 between the Government and rebel forces from Darfur - the Sudan Liberation Army (SLA) and the Justice and Equality Movement (JEM). | UN | وأفادت التقارير بأن أكثر من مليون شخص قد شُردوا من منازلهم نتيجة نزاعٍ داخلي مسلح اندلع في شباط/فبراير 2003 بين الحكومة وقوتي التمرد من دارفور، ألا وهما جيش تحرير السودان وحركة العدل والمساواة. |
Third, the peace process should not be reduced to power-sharing between the Government and the SPLM/A but made comprehensive and inclusive. | UN | ثالثاً، ينبغي عدم قصر عملية السلام على تقاسمٍ السلطة بين الحكومة والجيش الشعبي لتحرير السودان/الحركة الشعبية لتحرير السودان، بل يجب أن تكون شاملة وجامعة. |
Agreement between the Government of the Federal Republic of Germany and the Government of the Czech and Slovak Federal Republic concerning Cooperation in the Fight against Organized Crime, Prague, 13 September 1993 | UN | اتفاق بين حكومة جمهورية ألمانيا الاتحادية وحكومة الجمهورية التشيكية والسلوفاكية الاتحادية بشأن التعاون في مكافحة الجريمة المنظمة، براغ، 13 أيلول/سبتمبر 1993 |
Agreement between the Government of the Federal Republic of Germany and the Government of the Kingdom of Denmark concerning Police Cooperation in Border Areas, Berlin, 21 February 2001 | UN | اتفاق بين حكومة جمهورية ألمانيا الاتحادية وحكومة مملكة الدانمرك بشأن تعاون الشرطة في المناطق الحدودية، برلين، 21 شباط/فبراير 2001 |
Agreement between the Government of the Federal Republic of Germany and the Government of the Republic of Estonia concerning Cooperation in the Fight against Organized Crime and Terrorism and other Significant Offences, Bonn, 7 March 1994 | UN | اتفاق بين حكومة جمهورية ألمانيا الاتحادية وحكومة جمهورية إستونيا بشأن التعاون في مكافحة الجريمة المنظمة والإرهاب والجرائم الخطيرة الأخرى، بون، 7 آذار/مارس 1994 |
Agreement between the Government of the Federal Republic of Germany and the Government of the Republic of Hungary concerning Cooperation in the Fight against Organized Crime, Bonn, 22 March 1991 | UN | اتفاق بين حكومة جمهورية ألمانيا الاتحادية وحكومة جمهورية هنغاريا بشأن التعاون في مكافحة الجريمة المنظمة، بون، 22 آذار/مارس 1991 |
Agreement between the Government of the Federal Republic of Germany and the Government of the Republic of Kazakhstan concerning Cooperation in the Fight against Organized Crime, Terrorism and other Significant Offences, Almaty, 10 April 1995 | UN | اتفاق بين حكومة جمهورية ألمانيا الاتحادية وحكومة جمهورية كازاخستان بشأن التعاون في مكافحة الجريمة المنظمة والإرهاب والجرائم الخطيرة الأخرى، آلما آتا، 10 نيسان/أبريل 1995 |
Agreement between the Government of the Federal Republic of Germany and the Government of the Kyrgyz Republic concerning Cooperation in the Fight against Organized Crime and Terrorism and other Significant Offences, Bishkek, 2 February 1998 | UN | اتفاق بين حكومة جمهورية ألمانيا الاتحادية وحكومة جمهورية قيرغيزستان بشأن التعاون في مكافحة الجريمة المنظمة والإرهاب والجرائم الخطيرة الأخرى، بيشكيك، 2 شباط/فبراير 1998 |