Mi delegación también acoge con beneplácito el reciente nombramiento del Representante Permanente de Noruega, Embajador Biørn Lian, como Vicepresidente del Grupo de Trabajo. | UN | كما يرحب وفد بلدي بتعيين السفير بيورن ليان الممثل الدائم للنرويج مؤخرا كواحد من نواب رئيس الفريق العامل. |
Nos comprometemos a cooperar ahora con el nuevo Vicepresidente, el Embajador Biørn Lian, de Noruega. | UN | ولقد تشجعنا بما أنجزه الفريق أثناء تلك الفترة، ونتعهد اﻵن بالتعاون كذلك مع النائب الجديد للرئيس، السفير بيورن ليان من النرويج. |
En el mismo sentido, deseo expresar el reconocimiento de nuestro grupo al Embajador Amorim del Brasil y al Embajador Biørn Lian de Noruega, los facilitadores en nombre del Presidente, por su buena labor. | UN | وعلى نفس المنوال، أود أن أعرب عن تقدير فريقنا للعمل الجيد الذي قام به، نيابة عن الرئيس، الميسران السفير أموريم ممثل البرازيل والسفير بيورن ليان ممثل النرويج. |
(Firmado) Fredrik Wilhelm BREITENSTEIN (Firmado) Hans Jacob Biørn Lian | UN | )توقيع( فريدريك ويلهليم بريتنشتاين )توقيع( هانز جاكوب بيورن ليان |
Estamos convencidos de que bajo la Presidencia del Sr. Razali y con la asistencia de los Vicecopresidentes del Grupo, el Embajador Shah, de la India, y el Embajador Biørn Lian, de Noruega, el Grupo logrará finalizar, sin duda, sus trabajos exitosamente. | UN | ونحن نثق في أن الفريق العامل سيختتم أعماله بنجاح تحت رئاسة السيد غزالي، وبمساعدة نائبي رئيس الفريق العامل السفير شاه من الهند، والسفير بيرن ليان من النرويج. |
11. El Sr. Biørn Lian (Noruega) apoya el derecho del pueblo palestino a la libre determinación. | UN | ١١ - السيد بيورن ليان )النرويج(: قال إن بلده يؤيد حق الشعب الفلسطيني في تقرير المصير. |
También hago extensivo mi agradecimiento a los coordinadores de los subgrupos del Grupo de Trabajo, a saber, el Embajador Richard Butler, ex Representante Permanente de Australia ante las Naciones Unidas, el Embajador Celso Amorim del Brasil y el Embajador Hans Jacob Biørn Lian de Noruega. | UN | وأعرب عن تقديري أيضا لمنسقي اﻷفرقة الفرعية التابعة للفريق العامل وهم السفير ريتشارد بتلر، ممثل استراليا الدائم السابق لدى اﻷمم المتحدة، والسفير سيلسو أموريم سفير البرازيل والسفير هانس جاكوب بيورن ليان سفير النرويج. |
Sr. Biørn Lian (Noruega) (interpretación del inglés): Es para mí un honor dirigirme a la Asamblea General sobre el importante tema relativo a la cooperación entre las Naciones Unidas y la Unión Interparlamentaria. | UN | السيد بيورن ليان )النرويج( )ترجمة شفوية عن الانكليزية(: من دواعي الشرف بالنسبة لي أن أخاطب الجمعية العامة بشأن بند هام هو التعاون بين اﻷمم المتحدة والاتحاد البرلماني الدولي. |
Sr. Biørn Lian (Noruega) (interpretación del fran-cés): En primer lugar deseo manifestar que escuché con sumo interés la declaración que formuló el representante de Burundi. | UN | السيد بيورن ليان )النرويج( )ترجمة شفوية عن الفرنسية(: أود أن أقول بادئ ذي بدء إنني استمعت باهتمام شديد إلى البيان الذي أدلى به ممثل بوروندي في وقت سابق. |
Sr. Biørn Lian (Noruega) (interpretación del inglés): Noruega es miembro del Grupo de Amigos y patrocinador del proyecto de resolución A/49/L.69. Por tanto, quisiera hacer una declaración sobre este tema. | UN | السيد بيورن ليان )النرويج( )ترجمة شفوية عن الانكليزية(: إن النرويج عضو في " مجموعة اﻷصدقاء " وأحد مقدمي مشروع القرار A/49/L.69، ولهذا أود أن أدلي ببيان بشأن هذا البند. |
Sr. Biørn Lian (Noruega) (interpretación del inglés): La Asamblea General conmemora hoy el Año de las Naciones Unidas para la Tolerancia. | UN | السيد بيورن ليان )النرويج( )ترجمة شفوية عن الانكليزية(: تحتفــل الجمعيــة العامــة اليـــوم بسنة اﻷمــم المتحدة للتسامح. |
Sr. Biørn Lian (Noruega) (interpretación del inglés): El año pasado la comunidad internacional fue testigo del derrocamiento final del apartheid en Sudáfrica. | UN | السيد بيورن ليان )النروج( )ترجمة شفوية عن الانكليزية(: شهد المجتمع الدولي في العام الماضي عملية الاطاحة النهائية بالفصل العنصري في جنوب أفريقيا. |
Sr. Biørn Lian (Noruega) (interpretación del inglés): Mi delegación ha estado escuchando el debate sobre este proyecto de resolución con creciente preocupación. Concedemos importancia a la convocación de un período extraordinario de sesiones de la Asamblea General dedicado al desarme. | UN | السيد بيورن ليان )النرويج( )ترجمة شفوية عن الانكليزية(: لقد تابع وفد بلدي بقلق متزايد النقاش الذي دار حول مشروع القرار هذا اننا نعلق أهمية على عقد دورة استثنائية للجمعية العامة مكرسة لنزع السلاح. |
Sr. Biørn Lian (Noruega) (interpretación del inglés): Tengo el honor de hablar sobre este tema del programa en nombre de los países nórdicos: Dinamarca, Finlandia, Islandia, Suecia y mi propio país, Noruega. | UN | السيد بيورن ليان )النرويج( )ترجمة شفوية عن الانكليزية(: يسرني أن أتناول عن هذا البند من جدول اﻷعمال باسم بلدان الشمال: أيسلندا والدانمرك والسويد وفنلندا وبلدي النرويج. |
Sr. Biørn Lian (Noruega) (interpretación del inglés): Tengo el honor de presentar, junto con la Federación de Rusia y los Estados Unidos de América, el proyecto de resolución A/51/L.40, que se refiere al proceso de paz en el Oriente Medio. | UN | السيد بيورن ليان )النرويج( )ترجمة شفوية عن الانكليزية(: يشرفني أن أتولى، مع الاتحاد الروسي والولايات المتحدة اﻷمريكية، عرض مشروع القرار A/51/L.40 بشأن عملية السلام في الشرق اﻷوسط. |
Sr. Biørn Lian (Noruega) (interpretación del inglés): En primer lugar, agradezco al Secretario General el amplio y detallado informe sobre la asistencia para la remoción de minas. | UN | السيد بيورن ليان )النرويج( )ترجمة شفوية عن الانكليزية(: أود قبل كل شيء أن أشكر اﻷمين العام على تقريره الشامل والمفيد عن تقديم المساعدة في إزالة اﻷلغام. |
Sr.Biørn Lian (Noruega) (interpretación del inglés): La cuestión a que se refiere la resolución 51/193, que acabamos de aprobar, tiene consecuencias importantes sobre la labor del Consejo de Seguridad y, desde luego, sobre la labor de nuestra Organización en su conjunto. | UN | السيد بيورن ليان )النرويج( )ترجمة شفوية عن الانكليزية(: إن المسألة التي يتناولها مشروع القرار 46.L/15/A لها صلة هامة بعمل مجلس اﻷمن، بــل، في الواقع، بعمل منظمتنا بأسرها. |
Sr. Biørn Lian (Noruega) (interpretación del inglés): Desde el comienzo del proceso de paz en el Oriente Medio, Noruega ha intentado facilitar la comprensión y la cooperación mutuas entre los dirigentes y pueblos de Israel y Palestina. | UN | السيد بيورن ليان )النرويج( )ترجمة شفوية عن الانكليزية(: سعت النرويج منذ بداية عملية السلام في الشرق اﻷوسط إلى تيسير التفاهم والتعاون المتبادلين بين القيادتين الفلسطينيــة والاسرائيلية وشعبيهما. |
Sr. Biørn Lian (Noruega) (interpretación del inglés): La Asamblea General ha aprobado una resolución que envía una señal política importante a la comunidad internacional en el sentido de que hay una voluntad y un modo de reformar las Naciones Unidas. | UN | السيد بيورن ليان )النرويج( )ترجمة شفوية عن اﻹنكليزية(: اتخذت الجمعية العامة اﻵن قرارا يعطي إشارة سياسية هامة للمجتمع الدولي بأن هناك إرادة وسبيل ﻹصلاح اﻷمم المتحدة. |
Sr. Biørn Lian (Noruega) (interpretación del inglés): En primer lugar, deseo agradecer al Secretario General el completo y valioso informe sobre la asistencia en la remoción de minas. | UN | السيد بيرن ليان )النرويج( )ترجمة شفوية عن الانكليزية(: أود بادئ ذي بدء أن أشكر اﻷمين العام على تقريره الشامل والزاخر بالمعلومات بشأن تقديم المساعدة في إزالة اﻷلغام. |
Sr. Biørn Lian (Noruega) (interpretación del inglés): En mi carácter de Presidente del Comité Asesor del Programa de las Naciones Unidas de Enseñanza y Capacitación para el África Meridional (UNETPSA), me complace presentar el informe del Secretario General que figura en el documento A/50/750 y el proyecto de resolución que figura en el documento A/50/L.65. | UN | السيد بيرن ليان )النرويج( )ترجمة شفوية عن الانكليزية(: بصفتي رئيس اللجنة الاستشارية لبرنامج اﻷمم المتحدة التعليمي والتدريبي للجنوب الافريقي، يسرني أن أعرض تقرير اﻷمين العام الوارد في الوثيقة A/50/750 ومشروع القرار الوارد في الوثيقة A/50/L.65. |