Aprobación de las recomendaciones del examen bianual sobre la ejecución del Marco Estratégico para la Consolidación de la Paz en Burundi. | UN | اعتماد التوصيات المنبثقة عن الاستعراض نصف السنوي لتنفيذ الإطار الاستراتيجي لبناء السلام في بوروندي |
Conclusiones del tercer examen bianual sobre la aplicación del Marco Estratégico para la Consolidación de la Paz en Burundi | UN | الاستنتاجات المنبثقة عن الاستعراض نصف السنوي الثالث لتنفيذ الإطار الاستراتيجي لبناء السلام في بوروندي |
Aprobación de las conclusiones del tercer examen bianual sobre la aplicación del Marco Estratégico para la Consolidación de la Paz en Burundi. | UN | إقرار الاستنتاجات المنبثقة عن الاستعراض نصف السنوي الثالث لتنفيذ الإطار الاستراتيجي لبناء السلام في بوروندي |
informe bianual sobre la situación de los derechos humanos en Haití | UN | تقرير نصف سنوي عن حالة حقوق الإنسان في هايتي |
La India tiene la intención de presentar su resolución bianual sobre la cuestión. | UN | وقال إن الهند تعتـزم تقديم القرار الذي تقدمه مرة كل سنتين بشأن تلك المسألة. |
El 14 de mayo de 2013, el Consejo celebró su debate bianual sobre la situación en Bosnia y Herzegovina. | UN | وفي 14 أيار/مايو 2013، أجرى المجلس مناقشته نصف السنوية بشأن الحالة في البوسنة والهرسك. |
El 4 de febrero, el Gobierno presentó su segundo informe bianual sobre los progresos realizados en la aplicación del Marco Estratégico para la Consolidación de la Paz. | UN | 27 - وفي 4 شباط/فبراير، قدمت الحكومة تقريرها المرحلي الثاني الذي تعده كل سنتين عن تنفيذ الإطار الاستراتيجي لبناء السلام. |
Conclusiones del cuarto examen bianual sobre la aplicación del Marco Estratégico para la Consolidación de la Paz en Burundi | UN | الاستنتاجات المنبثقة عن الاستعراض نصف السنوي الرابع لتنفيذ الإطار الاستراتيجي لبناء السلام في بوروندي |
Proyecto de conclusiones del cuarto examen bianual sobre la aplicación del Marco Estratégico para la Consolidación de la Paz en Burundi | UN | مشروع الاستنتاجات المنبثقة عن الاستعراض نصف السنوي الرابع لتنفيذ الإطار الاستراتيجي لبناء السلام في بوروندي |
Aprobación de las conclusiones del cuarto examen bianual sobre la aplicación del Marco Estratégico para la Consolidación de la Paz en Burundi | UN | إقرار الاستنتاجات المنبثقة عن الاستعراض نصف السنوي الرابع لتنفيذ الإطار الاستراتيجي لبناء السلام في بوروندي |
Conclusiones del cuarto examen bianual sobre la aplicación del Marco Estratégico para la Consolidación de la Paz en Burundi | UN | استنتاجات الاستعراض نصف السنوي الرابع لتنفيذ الإطار الاستراتيجي لبناء السلام في بوروندي |
Proyecto de conclusiones del cuarto examen bianual sobre la aplicación del Marco Estratégico para la Consolidación de la Paz en Burundi | UN | مشروع استنتاجات الاستعراض نصف السنوي الرابع لتنفيذ الإطار الاستراتيجي لبناء السلام في بوروندي |
Posteriormente, en el cuarto examen bianual sobre la aplicación del Marco Estratégico para la Consolidación de la Paz en Burundi, que tuvo lugar en marzo de 2010, se recomendó que la Comisión: | UN | 31 - ثم أوصى الاستعراض نصف السنوي الرابع لتنفيذ الإطار الاستراتيجي لبناء السلام في بوروندي، الذي عُقد في آذار/مارس 2010، بأن تقوم لجنة بناء السلام بما يلي: |
El 23 de junio, el Gobierno presentó el primer informe bianual sobre los progresos en la aplicación del Marco Estratégico para la Consolidación de la Paz en Burundi. | UN | 25 - في 23 حزيران/يونيه، قدمت الحكومة تقريرها المرحلي نصف السنوي الأول عن تنفيذ الإطار الاستراتيجي لبناء السلام في بوروندي. |
PBC/3/BDI/6 Conclusiones del tercer examen bianual sobre la aplicación del Marco Estratégico para la Consolidación de la Paz en Burundi [A C E F I R] | UN | PBC/3/BDI/6 الاستنتاجات المنبثقة عن الاستعراض نصف السنوي الثالث لتنفيذ الإطار الاستراتيجي لبناء السلام في بوروندي [بجميع اللغات الرسمية] |
La Unión Europea ha establecido una dependencia encargada de velar por la coherencia de las políticas, así como un informe bianual sobre el particular. | UN | 19 - وقام الاتحاد الأوروبي بإنشاء وحدة لاتساق السياسات إلى جانب إعداد تقرير نصف سنوي عن اتساق السياسات. |
Otros estudios e informes incluyen un informe bianual sobre la ejecución de los Objetivos de Desarrollo del Milenio, el informe sobre discapacidad y atención sanitaria de Voluntary Service Overseas de 2012 y la encuesta sobre migración y urbanización de 2009. | UN | وتتضمن الدراسات الاستقصائية والتقارير الأخرى تقريراً نصف سنوي عن الأداء في بلوغ الأهداف الإنمائية للألفية، وتقرير عام 2012 لمنظمة الخدمات التطوعية فيما وراء البحار عن الإعاقة والرعاية الصحية، والدراسة الاستقصائية لعام 2009 عن الهجرة والتحضر. |
Mi delegación espera que la reunión bianual sobre la aplicación del Programa de Acción, que se celebrará el próximo año, brinde una oportunidad para renovar nuestro compromiso, y se trate de encontrar maneras de seguir reforzando la aplicación. | UN | ويأمل وفدي أن يتيح الاجتماع الذي يعقد مرة كل سنتين بشأن تنفيذ برنامج العمل، والذي سيعقد في العام القادم، فرصة لتجديد التزامنا ولالتماس السبل لزيادة تعزيز التنفيذ. |
17. Recuerda la decisión del Consejo de Derechos Humanos de organizar una mesa redonda bianual sobre la cuestión de las medidas coercitivas unilaterales y los derechos humanos; | UN | " 17 - تشير إلى قرار مجلس حقوق الإنسان تنظيم حلقة نقاش كل سنتين بشأن مسألة التدابير القسرية الانفرادية وحقوق الإنسان؛ |
El 14 de mayo, el Consejo celebró su debate bianual sobre la situación en Bosnia y Herzegovina. | UN | في 14 أيار/مايو، أجرى المجلس مناقشته نصف السنوية بشأن الحالة في البوسنة والهرسك. |
El 20 de noviembre de 2007, el Consejo celebró su debate bianual sobre la protección de los civiles en los conflictos armados, durante el cual el Secretario General y el Secretario General Adjunto de Asuntos Humanitarios y Coordinador del Socorro de Emergencia presentaron al Consejo el informe reciente del Secretario General (S/2007/643). | UN | في 20 تشرين الثاني/نوفمبر 2007، أجرى المجلس مناقشته نصف السنوية بشأن حماية المدنيين في النزاعات المسلحة، وقدم أثناءها الأمين العام ووكيل الأمين العام للشؤون الإنسانية ومنسق الإغاثة في حالات الطوارئ إحاطتين إلى المجلس بشأن التقرير الأخير الذي قدمه الأمين العام (S/2007/643). |
El 29 de julio, el Gobierno presentó su tercer informe bianual sobre la aplicación del Marco Estratégico para la Consolidación de la Paz en Burundi, en el que se describen los principales desafíos y se formulan una serie de recomendaciones teniendo en cuenta las preocupaciones de todas las partes interesadas. | UN | 26 - في 29 تموز/يوليه، قدمت الحكومة تقريرها المرحلي الثالث الذي تعده كل سنتين عن تنفيذ الإطار الاستراتيجي لبناء السلام في بوروندي. وبين التقرير أهم التحديات وتضمَّن مجموعة من التوصيات، مع أخذ الشواغل التي تهم جميع أصحاب المصلحة المعنيين في الاعتبار. |
Asimismo, a comienzos de 2011, la Defensora presentará al Consejo de Seguridad su primer informe bianual sobre sus actividades. | UN | كما ستقدم أمينة المظالم إلى مجلس الأمن تقريرها النصف السنوي الأول عن أنشطتها في مطلع عام 2011. |
39. La Cámara Federal de Comercio e Industria acoge con satisfacción el cuarto informe bianual sobre el Marco Estratégico para la Consolidación de la Paz en Burundi y está comprometida a contribuir al logro de todos los objetivos definidos en él. | UN | 39 - وقالت إن الغرفة الاتحادية للتجارة والصناعة ترحب بالتقرير الرابع الذي يصدر مرتين في السنة بشأن الإطار الاستراتيجي لبناء السلام في بوروندي وهي ملتزمة بدعم جميع الأهداف الواردة فيه. |