Se reforzará la red de bibliotecas de las Naciones Unidas que comparten la responsabilidad de indizar y preservar los documentos de la Organización. | UN | وستعزز شبكة مكتبات الأمم المتحدة التي تتقاسم المسؤولية عن فهرسة وثائق الأمم المتحدة وحفظها. |
Se reforzará la red de bibliotecas de las Naciones Unidas que comparten la responsabilidad de indizar y preservar los documentos de la Organización. | UN | وستعزز شبكة مكتبات الأمم المتحدة التي تتقاسم المسؤولية عن فهرسة وثائق الأمم المتحدة وحفظها. |
El Secretario General también introducirá mejoras en la gestión de las bibliotecas de las Naciones Unidas y el programa de publicaciones de la Secretaría. | UN | وسيدخل الأمين العام أيضا تحسينات على إدارة مكتبات الأمم المتحدة وبرنامج منشورات الأمانة العامة. |
La integración de las bibliotecas de las Naciones Unidas mediante el uso de la tecnología de la información es obviamente útil en la mejora del acceso a la información. | UN | من الواضح أن تكامل مكتبات الأمم المتحدة عن طريق استخدام تكنولوجيا المعلومات مفيد في تحسين الحصول على المعلومات. |
Se han realizado esfuerzos dignos de encomio para lograr un servicio de bibliotecas de las Naciones Unidas moderno, sumamente integrado y eficaz. | UN | وقد بُذلت جهود جديرة بالثناء لتحقيق نظام أحدث، وعالي التكامل والكفاءة لخدمات المكتبات في الأمم المتحدة. |
Se reforzará la red de bibliotecas de las Naciones Unidas que comparten la responsabilidad de indizar y preservar los documentos de la Organización. | UN | وستعزز شبكة مكتبات الأمم المتحدة التي تتقاسم المسؤولية عن فهرسة وثائق الأمم المتحدة وحفظها. |
Otra delegación recomendó que la Biblioteca Dag Hammarskjöld se encargara de establecer normas para todas las bibliotecas de las Naciones Unidas y de coordinar su labor. | UN | وأوصى متكلم آخر بأن تتولى مكتبة داغ همرشولد مسؤولية وضع السياسة العامة لجميع مكتبات الأمم المتحدة وتنسيق عملها. |
No obstante, debido al volumen de trabajo que supone la incorporación de los documentos anteriores, se propone que, la tarea de digitalización se distribuya entre las bibliotecas de las Naciones Unidas. | UN | على أنه من المقترح، بالنظر إلى حجم العمل الاسترجاعي المطلوب، أن تتقاسم مكتبات الأمم المتحدة مهمة التحويل الرقمي. |
A su juicio, esos resultados ofrecían una base sólida para alcanzar el objetivo de mejorar la eficacia del sistema de bibliotecas de las Naciones Unidas. | UN | وقال إنها تشكل أساسا جيدا لتحقيق هدف تحسين فعالية نظام مكتبات الأمم المتحدة. |
Informe de la Oficina de Servicios de Supervisión Interna sobre el examen de las operaciones y la gestión de las bibliotecas de las Naciones Unidas | UN | تقرير مكتب خدمات الرقابة الداخلية عن استعراض عمليات وإدارة مكتبات الأمم المتحدة |
Las deficiencias en los sistemas de gestión de la actuación profesional también han impedido evaluar las necesidades de personal de las bibliotecas de las Naciones Unidas. | UN | وقد عرقل ضعف أداء النظم الإدارية أيضا إجراء تقييم لاحتياجات مكتبات الأمم المتحدة من الموظفين. |
Las demás bibliotecas de las Naciones Unidas se establecieron en apoyo de los programas de las Naciones Unidas y las necesidades de investigación de los usuarios en sus respectivos campos de actividad. | UN | وأُنشئت مكتبات الأمم المتحدة الأخرى لدعم برامج الأمم المتحدة والاحتياجات البحثية للمستعملين كل في مجال عملياته. |
No obstante, el Comité Directivo no tiene competencia para cambiar las Normas de las bibliotecas de las Naciones Unidas. | UN | على أن اللجنة التوجيهية تفتقر إلى السلطة اللازمة لتغيير سياسة مكتبات الأمم المتحدة. |
Las nuevas Normas deberían definir claramente los miembros del sistema de bibliotecas de las Naciones Unidas. | UN | ويتعين على السياسة أن تحدد بوضوح الأعضاء في منظومة مكتبات الأمم المتحدة. |
Las normas y la organización de las bibliotecas de las Naciones Unidas alientan los intercambios de personal entre las bibliotecas de la Organización. | UN | وتشجع سياسة مكتبات الأمم المتحدة وتنظيمها تبادل الموظفين فيما بين مكتبات الأمم المتحدة. |
Informe de la Oficina de Servicios de Supervisión Interna sobre el examen de las operaciones y la gestión de las bibliotecas de las Naciones Unidas | UN | تقرير مكتب خدمات الرقابة الداخلية عن استعراض عمليات وإدارة مكتبات الأمم المتحدة |
Informe de la Oficina de Servicios de Supervisión Interna sobre el examen de las operaciones y la gestión de las bibliotecas de las Naciones Unidas | UN | تقرير مكتب خدمات الرقابة الداخلية عن استعراض عمليات وإدارة مكتبات الأمم المتحدة |
El orador expresó la esperanza de que las bibliotecas de las Naciones Unidas no abandonaran su función tradicional. | UN | وأعرب المتكلم عن أمله في ألا تتخلى مكتبات الأمم المتحدة عن دورها التقليدي. |
Asimismo, la Asamblea General ha reconocido en sus resoluciones 56/64 B y 60/109 B la importancia de integrar los servicios de bibliotecas de las Naciones Unidas. | UN | وبالمثل، سلّمت الجمعية العامة في قراريها 56/64 باء و 60/109 باء بأهمية دمج خدمات المكتبات في الأمم المتحدة. |
En consecuencia, no podía garantizar una modernización completa de las bibliotecas de las Naciones Unidas. | UN | وأضاف أنه لهذا السبب لا يستطيع ضمان تحقيق التحديث الشامل لمكتبات الأمم المتحدة. |
Por último, la Biblioteca siguió prestando servicios de conservación y apoyo a varias bibliotecas de las Naciones Unidas dentro del sistema de bibliotecas integrado " Voyager " . También siguió alojando el programa informático correspondiente en los servidores de la Oficina de las Naciones Unidas en Ginebra. | UN | وأخيرا، تواصل المكتبة تزويد عدد من المكتبات التابعة للأمم المتحدة بخدمات الدعم والصيانة المتعلقة بنظام المكتبة المتكامل المعروف باسم " Voyager " واحتضان البرنامج الحاسوبي في الحواسيب المركزية في مكتب الأمم المتحدة في جنيف. |