ويكيبيديا

    "biblos" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • جبيل
        
    • ببلوس
        
    • ونفذت طيرانا
        
    La Comisión también viajó a Biblos para tratar asuntos relacionados con los daños causados por el conflicto al medio ambiente y a los bienes culturales en este emplazamiento arqueológico. UN كما انتقلت اللجنة إلى جبيل لبحث القضايا المتصلة بالأضرار التي ألحقها الصراع بالبيئة والممتلكات الثقافية في هذا الموقع الأثري.
    Entre los lugares afectados hubo importantes parajes de interés biológico como la Reserva Natural de las Islas de las Palmeras, las zonas de importancia arqueológica de Biblos y Anfa y varios puertos pesqueros y playas importantes desde el punto de vista de la economía y el turismo; UN وقد تضمنت الأماكن المتضررة مواقع هامة بيولوجياً للمحميات الطبيعية لجزر النخيل ومواقع ذات أهمية أثرية في جبيل وأنفه ومختلف الشواطئ وأرصفة الصيادين الهامة من وجهة النظر الاقتصادية والسياحية؛
    Dos aviones de combate del enemigo israelí violaron el espacio aéreo libanés penetrando por An-Naqura, volaron en círculos sobre Biblos e Hirmil y se retiraron a las 3.20 horas por An-Naqura. UN خرقت الأجواء اللبنانية طائرتان حربيتان للعدو الإسرائيلي من فوق البحر مقابل الناقورة وحلقتا فوق جبيل والهرمل ثم غادرتا الساعة 3:20 من فوق البحر مقابل الناقورة
    Un avión de reconocimiento del enemigo israelí violó el espacio aéreo libanés penetrando por Alma ash-Shaab, se dirigió al norte, voló en círculos sobre Rayaq, Baalbek, Bsharri, Biblos y Kasrawan y se retiró a las 19.45 horas por An-Naqura. UN خرقت الأجواء اللبنانية طائرة استطلاع للعدو الإسرائيلي من فوق علما الشعب باتجاه الشمال وحلقت فوق رياق، بعلبك، بشري، جبيل وكسروان ثم غادرت الساعة 19:45 من فوق الناقورة
    Cuatro aviones de combate del enemigo israelí violan el espacio aéreo libanés penetrando desde el mar por Biblos, se dirigen al noreste, vuelan en círculos sobre Shikka, Beirut, el mar y Baalbek y se retiran a las 11.30 por Alma ash-Shaab UN خرقت الأجواء اللبنانية 4 طائرات حربية للعدو الإسرائيلي من فوق البحر مقابل جبيل باتجاه شمال شرق، وحلقت فوق مناطق شكا، بيروت، فوق البحر وبعلبك ثم غادرت الساعة 11:30 من فوق علما الشعب
    Dos aviones de combate del enemigo israelí violan el espacio aéreo libanés penetrando desde el oeste de Biblos, se dirigen al norte, vuelan en círculos primero entre Trípoli y Yunayh y después sobre Shikka, Yunayh, Rayaq e Hirmil y se retiran a las 10.20 horas rumbo al mar al oeste de An-Naqura UN خرقت الأجواء اللبنانية طائرتان حربيتان للعدو الإسرائيلي من فوق غرب جبيل باتجاه الشمال وحلقتا فوق البحر بين طرابلس وجونيه ثم فوق شكا، جونيه، رياق والهرمل وغادرتا الساعة 10:20 من فوق البحر غرب الناقورة
    Dos aviones de combate del enemigo israelí violan el espacio aéreo libanés penetrando desde el oeste de Biblos, se dirigen al este, vuelan en círculos sobre Shikka, Yunayh, Rayaq y Baalbek y se retiran a las 10.20 horas rumbo al mar al oeste de An-Naqura UN خرقت الأجواء اللبنانية طائرتان حربيتنا للعدو الإسرائيلي من فوق غرب جبيل باتجاه الشرق وحلقتا فوق مناطق شكا، جونيه، رياق وبعلبك ثم غادرتا الساعة 10:20 من فوق البحر غرب الناقورة
    Cuatro aviones de combate del enemigo israelí violan el espacio aéreo libanés penetrando desde el mar por Biblos, vuelan en círculos sobre todas las regiones del Líbano y se retiran a las 11.35 horas por An-Naqura UN خرقت الأجواء اللبنانية 4 طائرات حربية للعدو الإسرائيلي من فوق البحر مقابل جبيل وحلقت فوق المناطق اللبنانية كافة ثم غادرت الساعة 11:35 من فوق البحر مقابل الناقورة
    Dos aviones de combate del enemigo israelí violan el espacio aéreo libanés penetrando desde el mar al oeste de Biblos, se dirigen al este, vuelan en círculos sobre la Bekaa, la región del Norte y Yunayh y se retiran rumbo al mar a las 10.45 horas por An-Naqura UN خرقت الأجواء اللبنانية طائرتان حربيتان للعدو الإسرائيلي وحلقت من فوق البحر غرب جبيل باتجاه الشرق وحلقتا بين البقاع، الشمال وجونيه ثم غادرتا الساعة 10:45 من فوق البحر مقابل الناقورة
    Dos aviones de combate del enemigo israelí violan el espacio aéreo libanés penetrando desde el mar frente a Biblos, sobrevuelan el mar entre Biblos y Shikka y se retiran a las 11.45 horas en dirección al mar a la altura de Biblos. UN خرقت الأجواء اللبنانية طائرتان حربيتان للعدو الإسرائيلي من فوق البحر مقابل جبيل وحلقتا فوق البحر بين جبيل وشكا ثم غادرتا الساعة 11:45 من فوق البحر مقابل جبيل
    Un avión de reconocimiento del enemigo israelí violó el espacio aéreo libanés penetrando desde el mar al oeste de Biblos, voló en círculos sobre Baalbek y Hirmil y se retiró a las 14.00 por Kfar Kila. UN خرقت الأجواء اللبنانية طائرة استطلاع للعدو الإسرائيلي من فوق البحر غرب جبيل وحلقت فوق بعلبك والهرمل ثم غادرت الساعة 14:00 من فوق كفركلا.
    Dos aviones de combate del enemigo israelí violaron el espacio aéreo libanés penetrando desde el mar por Biblos, volaron en círculos sobre todas las regiones del Líbano y se retiraron a las 11.20 horas por An-Naqura. UN خرقت الأجواء اللبنانية طائرتان حربيتان للعدو الإسرائيلي من فوق البحر مقابل جبيل وحلقتا فوق المناطق اللبنانية كافة ثم غادرتا الساعة 11:20 من فوق البحر مقابل الناقورة.
    Dos aviones de combate del enemigo israelí violaron el espacio aéreo libanés penetrando desde el mar por Biblos, volaron sobre todas las regiones del Líbano y se retiraron a las 15.10 horas por Alma ash-Shaab. UN خرقت الأجواء اللبنانية طائرتان حربيتان للعدو الإسرائيلي من فوق البحر مقابل جبيل وحلقتا فوق المناطق اللبنانية كافة ثم غادرتا الساعة 15:10 من فوق علما الشعب.
    Un avión de reconocimiento del enemigo israelí violó el espacio aéreo libanés penetrando por An-Naqura, voló en círculos sobre Iqlim al-Jarrub, Beirut y sus alrededores y los distritos de Al-Batrun y Biblos, y se retiró a las 13.10 horas por Rumaysh. UN خرقت الأجواء اللبنانية طائرة استطلاع للعدو الإسرائيلي من فوق الناقورة وحلقت فوق إقليم الخروب، بيروت وضواحيها، قضاء البترون وقضاء جبيل ثم غادرت الساعة 13:10 من فوق رميش.
    Dos aviones de combate del enemigo israelí violaron el espacio aéreo libanés penetrando por el mar frente a Yunayh, volaron en círculos sobre Bsharri, la carretera de Ad-Dinniya, Hirmil y Baalbek y se retiraron a las 12.40 horas por el mar frente a Biblos. UN خرقت الأجواء اللبنانية طائرتان حربيتان للعدو الإسرائيلي من فوق البحر مقابل جونية وحلقتا فوق مناطق بشري، سير الضنية، الهرمل وبعلبك ثم غادرتا الساعة 12:40 من فوق البحر مقابل جبيل.
    Dos aviones de combate del enemigo israelí violaron el espacio aéreo libanés penetrando por el mar frente a Biblos, volaron en círculos sobre todas las regiones del Líbano y se retiraron a las 19.15 horas por An-Naqura. UN خرقت الأجواء اللبنانية طائرتان حربيتان للعدو الإسرائيلي من فوق البحر مقابل جبيل وحلقتا فوق المناطق اللبنانية كافة ثم غادرتا الساعة 19:15 من فوق الناقورة.
    Dos aviones de combate del enemigo israelí violaron el espacio aéreo libanés penetrando por el mar frente a Biblos, volaron en círculos sobre todas las regiones del Líbano y se retiraron a las 8.25 horas por el mar frente a An-Naqura. UN خرقت الأجواء اللبنانية طائرتان حربيتان للعدو الإسرائيلي من فوق البحر مقابل جبيل وحلقتا فوق المناطق اللبنانية كافة ثم غادرتا الساعة 8:25 من فوق البحر مقابل الناقورة.
    Dos aviones de combate del enemigo israelí violaron el espacio aéreo libanés penetrando por el mar frente a Shikka, volaron en círculos sobre Shikka, Baalbek, Rayaq, Biblos y Al-Batrun y se retiraron a las 11.50 horas por el mar frente a An-Naqura. UN خرقت الأجواء اللبنانية طائرتان حربيتان للعدو الإسرائيلي من فوق البحر مقابل شكا وحلقتا فوق مناطق شكا، بعلبك، رياق، جبيل والبترون ثم غادرتا الساعة 11:50 من فوق البحر مقابل الناقورة.
    Un avión de reconocimiento del enemigo israelí violó el espacio aéreo libanés, en el que penetró desde el mar frente a Sidón. Sobrevoló Beirut y sus alrededores, Biblos y Al-Batrun y se retiró a las 16.30 horas a la altura de An-Naqura. UN خرقت الأجواء اللبنانية طائرة استطلاع للعدو الإسرائيلي من فوق البحر مقابل صيدا وحلقت فوق بيروت وضواحيها، جبيل والبترون ثم غادرت الساعة 16:30 من فوق الناقورة.
    Entre las 7.20 y las 10.50 horas del día 21 de marzo de 2004, un avión de reconocimiento israelí sobrevoló el mar frente a Jubayl (Biblos) y posteriormente realizó vuelos en círculo sobre Beirut y Damur, en violación del espacio aéreo libanés. UN في 21 آذار/مارس 2004، بين الساعة 20/7 والساعة 50/10، حلقت طائرة استطلاع إسرائيلية فوق البحر مقابل مدينة جبيل ثم نفذت تحليقا دائريا فوق مدينتي بيروت والدامور خارقة الأجواء اللبنانية.
    221. La Comisión fue testigo de los daños causados al yacimiento arqueológico de Biblos por el vertido de petróleo derivado del ataque de las FDI contra la central termoeléctrica de Yiyyeh, en Sidón. UN 221- شهدت اللجنة الأضرار التي لحقت بموقع ببلوس الأثري التي تسبب فيها الانسكاب النفطي الناشئ عن هجوم قوات الدفاع الإسرائيلية على محطة الجية لتوليد الكهرباء في صيدا.
    :: Dos aviones de combate israelíes violaron el espacio aéreo libanés, en el que penetraron a las 1.50 horas desde el mar a la altura de Shikka, sobrevolaron en círculos la zona de Shikka, Biblos, Raya y Baalbek y se retiraron a las 4.20 horas sobre el mar frente a An-Naqura. UN :: الساعة 58/12 خرقت الأجواء اللبنانية طائرة استطلاع إسرائيلية من فوق البحر مقابل صور ونفذت طيرانا دائريا فوق المناطق الجنوبية وغادرت الأجواء الساعة 54/14 من فوق علما الشعب.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد