ويكيبيديا

    "bien del" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • مصلحة
        
    • من الصواب
        
    • التمييز بين الصواب
        
    • لمصلحةِ
        
    El Dr. Abdullah manifestó que no se sumaría a ninguna coalición de gobierno, sino que seguiría trabajando por el bien del pueblo afgano. UN وأشار الدكتور عبد الله إلى أنه لن يشارك في أي حكومة ائتلافية، لكنه سيواصل العمل من أجل مصلحة الشعب الأفغاني.
    Debemos avanzar, para bien del Consejo de Seguridad, la Asamblea General y las Naciones Unidas. UN وعلينا أن نمضي قدما من أجل مصلحة مجلس الأمن والجمعية العامة والأمم المتحدة.
    Me mantengo prisionero en nombre del pueblo, por el bien del pueblo Open Subtitles قد تم احتجازي باسم الشعب و من أجل مصلحة الشعب
    Los años pasados en aislamiento no le han equipado para distinguir el bien del mal. Open Subtitles السنوات التي قضاها في عزلة لم تجعله يتسلّح بهذه الأشياء خاصّة الحكم على الخطأ من الصواب.
    No podía discernir el bien del mal ni comprender las consecuencias. Open Subtitles لم يستطع التمييز بين الصواب والخطأ أو أن يفهم عواقب أفعاله
    Quiero... quiero que sepa que todo lo que hice fui inducido a pensar que era por el bien del país. Open Subtitles أريدكَ أن تعلمَ أنّ كلّ ما فعلتُه، كان لاعتقادي أنّه لمصلحةِ البلاد.
    Estoy prisionero en el nombre del pueblo, por el bien del pueblo Open Subtitles قد تم احتجازي باسم الشعب و من أجل مصلحة الشعب
    ¿Porqué tengo el sentimiento que nada de esto es por el bien del chico? Open Subtitles لماذا لا أشعر بأن لا شيء من هذا يصب في مصلحة الفتى؟
    ¿Acaso no decidimos al empezar el año que por el bien del grupo no tendríamos contacto íntimo entre nosotros ni con nosotros mismos? Open Subtitles ألم نقرر في بداية السنه بأنه من أجل مصلحة المجموعه فلن نسمح بأي حميمية بين بعضنا البعض أو بين أنفسنا
    Así que tendría un recorte salarial solo por el bien del grupo. Open Subtitles إذاً أودّ أن أخذ من راتبه من أجل مصلحة المجموعة.
    Saya conoce los secretos de las plantas. Por el bien del clan, debemos liberarla. Open Subtitles سايا تعلم أسرار النباتات، من أجل مصلحة القبيلة، يجب أن نطلق سراحها
    Supongo que tenemos que serlo, aunque solo sea por el bien del pueblo, ¿verdad? Open Subtitles أعتقد بانه يجب علينا ذلك إذا كان فقط من أجل مصلحة البلدة
    Instamos a todos los sudafricanos a que pongan el bien del país en su conjunto por encima de los intereses locales. UN ونحث جميع أبناء جنوب افريقيا على تغليب مصلحة البلد ككل على المصالح الجزئية.
    El Gobierno de la República debe estar integrado por los ministros que desean trabajar por el bien del país. UN يجب أن يعمل في حكومة الجمهورية وزراء يريدون مصلحة البلد.
    Sabemos que es necesario replantear los modelos de desarrollo económico de los países menos adelantados centrándonos en la economía social y la solidaridad por el bien del pueblo. UN كما نعلم أن من الضروري إعادة النظر في نماذج التنمية الاقتصادية لأقل البلدان نموا من خلال التركيز على الاقتصاد الاجتماعي والتضامن لخدمة مصلحة الشعب.
    Una vez más, la Santa Sede insta a las partes interesadas a hacer todos los esfuerzos a su alcance para encontrar una solución rápida en bien del pueblo de Honduras. UN ومرة أخرى، يحث الكرسي الرسولي الأطراف المعنية على بذل كل جهد ممكن لإيجاد حل فوري يخدم مصلحة الشعب في هندوراس.
    Por consiguiente, insto a la comunidad internacional a que preste asistencia de manera más eficaz para aplicar esas iniciativas por el bien del pueblo del Níger. UN ولذلك أهيب بالمجتمع الدولي أن يساعد بصورة أكثر فعالية على تنفيذ هذه المبادرات في سبيل مصلحة شعب النيجر.
    Estoy prisionero en nombre del pueblo, por el bien del pueblo Open Subtitles قد تم احتجازي باسم الشعب و من أجل مصلحة الشعب
    Y el Sr. Gibbs puede distinguir el bien del mal? Open Subtitles و هل سيد جيبس يستطيع أن يعرف الخطأ من الصواب ؟
    Yo creo en distinguir el bien del mal. Como hacéis todos. Open Subtitles أؤمن بتمييز الخطأ من الصواب كحالكم جميعاً

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد