ويكيبيديا

    "bienal para el período" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • المقترحة لفترة السنتين
        
    • العمل لفترة السنتين
        
    • الاستراتيجي لفترة السنتين
        
    • الإطار الاستراتيجي لفترة
        
    Por otro lado, cuando haya concluido la aplicación, los gastos de funcionamiento aumentarán, y esto se reflejará en la propuesta de presupuesto de apoyo bienal para el período 2004-2005. UN ومن جهة أخرى، وما أن ينتهي التنفيذ فستنشأ تكاليف التنفيذ وستظهر في ميزانية الدعم المقترحة لفترة السنتين 2004-2005.
    Modificaciones adicionales al proyecto de plan por programas bienal para el período 20062007 UN تعديلات إضافية على خطة البرامج المقترحة لفترة السنتين 2006-2007
    Modificaciones adicionales al proyecto de plan por programas bienal para el período 20082009 UN تعديلات إضافية على الخطة البرنامجية المقترحة لفترة السنتين 2008-2009
    Los resultados de esas deliberaciones se incorporarían en el programa 13 del proyecto de plan por programas bienal para el período 2010-2011. UN وستؤخذ نتائج هذه المداولات في الاعتبار في البرنامج 13 من الميزانية البرنامجية المقترحة لفترة السنتين 2010-2011.
    Las actividades programadas en el marco de la presente sección corresponden a los objetivos de varios programas del plan por programas bienal para el período 2014-2015 (A/67/6/Rev.1) que ejecutan proyectos de la Cuenta para el Desarrollo. UN وتهدف الأنشطة المبرمجة في إطار هذا الباب إلى تحقيق أهداف برامج شتى من برنامج العمل لفترة السنتين 2014-2015 (A/67/6/Rev.1) التي تنفذ مشاريع حساب التنمية.
    Examen de la sección correspondiente a la UNCTAD del proyecto de plan por programas bienal para el período 2012-2013 UN استعراض الجزء من الخطة البرنامجية للأونكتاد المقترحة لفترة السنتين 2012-2013.
    En el cuadro sinóptico VI a) se resume el proyecto de presupuesto de apoyo bienal para el período 1998-1999. UN ويلخص الجدول الموجز السادس )أ( ميزانية الدعم المقترحة لفترة السنتين ١٩٩٨-١٩٩٩.
    Se observó el cambio global en la orientación del proyecto de plan por programas bienal para el período 2006-2007 respecto del plan de mediano plazo para el período 2002-2005, así como el hincapié en la protección. UN 303- ولوحظ التغيير الشامل الذي طرأ على توجه الخطة البرنامجية المقترحة لفترة السنتين 2006-2007 بالمقارنة بالخطة المتوسطة الأجل للفترة 2002-2005، وكذلك التركيز على الحماية.
    Se observó el cambio global en la orientación del proyecto de plan por programas bienal para el período 2006-2007 respecto del plan de mediano plazo para el período 2002-2005, así como el hincapié en la protección. UN 7 - وتمت الإشارة إلى التغير الشامل في توجيه الخطة البرنامجية المقترحة لفترة السنتين 2006-2007 بالمقارنة بالخطة المتوسطة الأجل للفترة 2002-2005، وكذلك إلى التركيز على الحماية.
    Las actividades mencionadas se relacionan con el programa 23, Información pública, del plan por programas bienal para el período 2006-2007 y corresponden a la sección 27, Información pública, del proyecto de presupuesto por programas para el bienio 2006-2007. UN 2 - تتصل الأنشطة السالفة الذكر بالبرنامج 23، الإعلام، من الخطة البرنامجية لفترة السنتين 2006-2007، وتندرج تحت الباب 27، الإعلام، من الميزانية البرنامجية المقترحة لفترة السنتين 2006-200.
    Además, el Comité no dispuso de tiempo suficiente para examinar las descripciones del programa 19, Derechos humanos, del proyecto de plan por programas bienal para el período 2008-2009. UN 286 - ولـم يتـح للجنة أيضا الوقت الكافي لاستعراض التعديلات التالية المقترح إدخالها على سرود البرنامج 19، حقوق الإنسان، من الخطة البرنامجية المقترحة لفترة السنتين 2008-2009.
    El Comité recordó que el plan por programas bienal para el período 2008-2009 ofrecía el marco normativo en la preparación del proyecto de presupuesto por programas para el bienio 2008-2009. UN 56 - وأشارت اللجنة إلى أن الخطة البرنامجية لفترة السنتين 2008-2009 توفـر إطـــــار السياســـات اللازم لإعداد الميزانية البرنامجية المقترحة لفترة السنتين 2008-2009.
    Se manifestó la opinión de que la orientación general de proyecto de plan por programas bienal para el período 2010-2011 estaba más centrada en aspectos sociales y de que se podía haber tratado de lograr un equilibrio con la dimensión económica. UN 224 - وأعرب عن رأي مفاده أن التوجه العام للخطة البرنامجية المقترحة لفترة السنتين 2010-2011 يركز أكثر على الجوانب الاجتماعية وأنه كان من الممكن السعي إلى إقامة توازن مع البعد الاقتصادي.
    Se pidieron aclaraciones en relación con la orientación general, en particular sobre los párrafos 21.3 y 21.5 del proyecto de plan por programas bienal para el período 2010-2011 en comparación con el proyecto de plan por programas bienal aprobado para el período 2008-2009. UN 299 - وطُلبت توضيحات بشأن التوجه العام، وخصوصاً فيما يتعلق بالفقرتين 21-3 و 21-5، من الخطة البرنامجية المقترحة لفترة السنتين 2010-2011 مقارنة بالخطة البرنامجية المعتمدة لفترة السنتين 2008-2009.
    Varias opiniones coincidieron en que el proyecto de plan por programas bienal para el período 2012-2013 era similar al plan por programas bienal aprobado para el período 2010-2011, excepto por los cambios introducidos en respuesta a nuevos mandatos. UN وأبديت عدة آراء مفادها أن الخطة البرنامجية المقترحة لفترة السنتين 2012-2013 مماثلة للخطة البرنامجية لفترة السنتين المعتمدة للفترة 2010-2011 باستثناء التغييرات التي أُدخلت استجابة لولايات جديدة.
    El programa 13 del proyecto de plan por programas bienal para el período 2012-2013 se presentó a la Comisión de Estupefacientes en su 53º período de sesiones, celebrado del 8 al 12 de marzo de 2010. UN وعُرض البرنامج 13 من الخطة البرنامجية المقترحة لفترة السنتين 2012-2013 على لجنة المخدرات خلال دورتها الثالثة والخمسين المعقودة في الفترة من 8 إلى 12 آذار/مارس 2010.
    C. Relación de las solicitudes al plan por programas bienal y prioridades para el período 2012-2013 y el proyecto de plan por programas bienal para el período 2014-2015 UN جيم - علاقة الطلبات بالخطة البرنامجية لفترة السنتين والأولويات للفترة 2012-2013 وبالخطة البرنامجية المقترحة لفترة السنتين 2014-2015
    En su 43º período ordinario de sesiones, celebrado en diciembre de 2011, el Comité, encomendó al grupo de contacto que autorizara en su nombre el proyecto de plan por programas bienal para el período 2014-2015. UN وقامت اللجنة، في دورتها العادية الثالثة والأربعين المعقودة في كانون الأول/ديسمبر 2011، بتكليف فريق الاتصال بالتحقق من الخطة البرنامجية المقترحة لفترة السنتين 2014-2015 نيابة عن اللجنة.
    El Comité de Información, en su 34º período de sesiones, celebrado del 23 de abril al 4 de mayo de 2012, tomó nota del proyecto de plan por programas bienal para el período 2014-2015. UN أحاطت لجنة الإعلام في دورتها الرابعة والثلاثين، المعقودة في الفترة من 23 نيسان/أبريل إلى 4 أيار/مايو 2012، بالخطة البرنامجية المقترحة لفترة السنتين 2014-2015.
    Relación con el plan por programas bienal para el período 2014-2015 y los Objetivos de Desarrollo del Milenio: Asuntos económicos y sociales, subprograma 3 (Desarrollo sostenible) y subprograma 4 (Estadística); Objetivos de Desarrollo del Milenio primero a octavo UN العلاقة بخطة العمل لفترة السنتين 2014-2015 والأهداف الإنمائية للألفية: الشؤون الاقتصادية والاجتماعية، البرنامج الفرعي 3 (التنمية المستدامة)، والبرنامج الفرعي 4 (الإحصاءات)؛ الأهداف الإنمائية للألفية 1-8
    21.128 El subprograma se ejecutará de conformidad con la estrategia detallada en el subprograma 8 del programa 18 del plan por programas bienal para el período 2014-2015. UN 21-128 وسينفَّذ هذا البرنامج الفرعي وفقا للاستراتيجية الوارد بيانها بالتفصيل في إطار البرنامج الفرعي 8 من البرنامج 18 من الإطار الاستراتيجي لفترة السنتين 2014-2015.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد