ويكيبيديا

    "bienalización" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • مرة كل سنتين
        
    • فترات سنتين
        
    • فيها كل سنتين
        
    • أن صيغة فترة
        
    • بنظام فترة السنتين
        
    • نظام فترات السنتين
        
    • صيغة فترة السنتين
        
    • فترة السنتين لم
        
    • النظر كل سنتين
        
    • نظام فترة السنتين
        
    Cabe señalar que no en todas las Comisiones Principales se lleva a cabo la bienalización de los temas. UN وتجدر الإشارة إلى أن عملية إدراج البنود مرة كل سنتين. لا تتم ممارستها في جميع اللجان الرئيسية.
    Esperamos sinceramente que el próximo año, con el proceso de reestructuración del Instituto aún más avanzado, se considere seriamente la bienalización de este asunto. UN ويحدونا أمل صادق في أن يتسنى في العام المقبل، مع إحراز مزيد من التقدم في إعادة تشكيل المعهد، إيلاء نظر جاد في اقتراح بحث هذا البند مرة كل سنتين.
    26. Las Comisiones Principales deberán prestar especial atención a la racionalización de su futuros programas y considerar la posibilidad de recomendar la agrupación, bienalización o trienalización de ciertos temas. UN ٦٢ - تولي اللجان الرئيسية اهتماما خاصا لترشيد جدول أعمالها المقبل، وتنظر في أمر التوصية بأي تجميع أو توزيع محتمل للبنود على فترات سنتين أو ثلاث سنوات.
    Si las resoluciones constituyen otro indicio de nuestros intentos de mejorar los métodos de trabajo, realizamos progresos en nuestros esfuerzos para reducir también el número de resoluciones, para lo cual no recurrimos a la eliminación sino al agrupamiento y a la bienalización. UN وإذا كانت القرارات مؤشرا آخر لمحاولاتنا تحسين أساليب عملنا، فقد أحرزنا تقدما في جهودنا لتخفيض عدد القرارات أيضا، لا بحذفها وإنما بتجميعها والنظر فيها كل سنتين.
    26E.81 Esa bienalización se presenta sólo con carácter ilustrativo. UN ٦٢ هاء - ١٨ والواقع أن صيغة فترة السنتين لم تستخدم إلا ﻷغراض توضيحية.
    Ello se debe a la bienalización de determinados temas del programa de la Quinta Comisión de la Asamblea General, entre los que figura el de la DCI, de conformidad con la resolución 46/220 de 20 de diciembre de 1991. UN ومرد ذلك إلى اﻷخذ، وفقا للقرار ٤٦/٢٢٠ المؤرخ ٢٠ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩١، بنظام فترة السنتين في بعض بنود جدول أعمال اللجنة الخامسة للجمعية العامة، بما فيها البند المتعلق بوحدة التفتيش المشتركة.
    La Sra. BUERGO RODRÍGUEZ (Cuba) reitera la posición de su delegación de que la presentación de ese proyecto de resolución constituye una violación de las disposiciones de la resolución 46/220 de la Asamblea General sobre la bienalización del programa de trabajo de la Quinta Comisión. UN ٣٨ - السيدة بيرغو رودريغيز )كوبا(: كررت اﻹعراب عن موقف وفد بلدها ومفاده أن عرض مشروع القرار يشكل انتهاكا ﻷحكام قرار الجمعية العامة ٤٦/٢٢٠ بشأن تطبيق نظام فترات السنتين على برنامج عمل اللجنة الخامسة.
    Apoya la bienalización del tema a fin de promover mejores prácticas de trabajo en la Quinta Comisión y asignar el tiempo adecuado a un tema que considera importante. UN كما أعربت عن تأييد وفدها لإدراج البند مرة كل سنتين لتعزيز ممارسات عمل أفضل في اللجنة الخامسة بينما يخصص وقت مناسب لما قد يكون موضوعا هاما.
    2. Decide volver a examinar la cuestión de la bienalización del tema titulado " Plan de conferencias " en el contexto del mejoramiento de los métodos de trabajo de la Quinta Comisión. UN 2 - تقرر معاودة تناول مسألة النظر مرة كل سنتين في البند المعنون ' ' خطة المؤتمرات`` من جدول الأعمال في سياق تحسين أساليب عمل اللجنة الخامسة.
    Conviene continuar la racionalización del programa, entre otros medios por la agrupación de temas y subtemas y la bienalización y trienalización, según proceda. UN ويتعين الاستمرار في ترشيد جدول الأعمال من خلال عدة أمور منها تجميع البنود والبنود الفرعية ومناقشتها مرة كل سنتين أو مرة كل ثلاث سنوات، حسب الاقتضاء.
    Una de las fórmulas más factibles para tal fin es la bienalización o trienalización de los temas, aspecto que también depende de la voluntad de la membresía en general. UN ومن أكثر الطرق الممكنة للقيام بذلك النظر مرة كل سنتين أو ثلاث سنوات في البنود. وهذا أيضا يتوقف على قرار الدول الأعضاء ككل.
    - Las Comisiones Principales, al preparar sus informes al Pleno, deberían prestar especial atención a la racionalización de su futuro programa y considerar la posibilidad de recomendar la agrupación de ciertos temas, su bienalización o trienalización. UN - على اللجان الرئيسية أن تعمد، وقت إعداد تقاريرها المرفوعة إلى الجمعية العامة بكامل هيئتها، إلى إيلاء اهتمام خاص لترشيد جدول أعمالها المقبل، وأن تنظر في أمر التوصية بأي تجميع أو توزيع محتمل للبنود على فترات سنتين أو ثلاث سنوات.
    - El Pleno debería tomar nuevas medidas para racionalizar y simplificar el programa sobre la base de las directrices sobre la racionalización del programa de la Asamblea General convenidas en el anexo I de la resolución 48/264, y en particular, habría que recurrir en mayor medida a la agrupación, bienalización o trienalización de los temas del programa y determinar los temas que se podrían examinar en períodos de sesiones posteriores. UN - ينبغي للجمعية العامة بكامل هيئتها أن تتخذ خطوات أخرى لترشيد جدول اﻷعمال وتبسيطه استنادا إلى المبادئ التوجيهية المتعلقة بترشيد جدول أعمال الجمعية العامة المتفق عليها الواردة في المرفق اﻷول من القرار ٨٤/٢٦٤، ولا سيما زيادة اللجوء إلى تجميع بنود جدول اﻷعمال أو توزيعها على فترات سنتين أو ثلاث سنوات، وتحديد البنود التي يمكن بحثها في دورة لاحقة.
    24. La Asamblea General tomará nuevas medidas para racionalizar y agilizar el programa sobre la base de las directrices para la racionalización del programa de la Asamblea General convenidas por la Asamblea en el anexo I de la resolución 48/264, de 29 de julio de 1994, y, en particular, recurrirá en mayor medida a la agrupación, bienalización o trienalización de los temas del programa. UN ٤٢ - تتخذ الجمعية العامة خطوات أخرى لترشيد جدول اﻷعمال وتبسيطه استنادا إلى المبادئ التوجيهية المتفق عليها المتعلقة بترشيد جدول أعمال الجمعية العامة الواردة في المرفق اﻷول من قرار الجمعية العامة ٤٨/٢٦٤ المؤرخ ٢٩ تموز/يوليه ١٩٩٤، ولا سيما زيادة اللجوء إلى تجميع بنود جدول اﻷعمال أو توزيعها على فترات سنتين أو ثلاث سنوات.
    Sin dejar de reconocer las necesidades existentes, exhortamos a los Estados Miembros a que se unan a los esfuerzos iniciados con el fin de agilizar el proceso de toma de decisiones de esta Asamblea en lo que respecta a este asunto. Ello debería llevarnos paulatinamente desde la bienalización y el agrupamiento hacia un formato más corto y normalizado para estas resoluciones. UN وبينما نقر بوجود احتياجات، فإننا نحث الدول اﻷعضاء على الانضمام إلى الجهود الجارية لترشيد عملية صنع القرار في الجمعية العامة بشأن هذا اﻷمر، وهو ما ينبغي أن يبعدنا تدريجيا عن النظر فيها كل سنتين ويجعلنا نتحلق حول نسق أقصر وموحد بدرجة أكبر بالنسبة لمشاريع القرارات.
    El párrafo 5 de las Directrices contiene recomendaciones concretas relativas a la revisión por las Comisiones Principales de sus respectivos programas, que se refieren a la fusión de temas o su incorporación como subtemas, el examen de cuestiones conexas en grupos, previo acuerdo al respecto, y la bienalización y la trienalización de los temas. UN وتتضمن الفقرة ٥ من المبادئ التوجيهية توصيات محددة متعلقة باستعراض اللجان الرئيسية لجداول أعمال كل منها، ومتصلة بدمج البنود أو إدراجها كبنود فرعية، والنظر في البنود المتصلة فيما بينها في إطار فئات متفق عليها أو النظر فيها كل سنتين أو ثلاث سنوات.
    26E.81 Esa bienalización se presenta sólo con carácter ilustrativo. UN ٦٢ هاء - ١٨ والواقع أن صيغة فترة السنتين لم تستخدم إلا ﻷغراض توضيحية.
    En el párrafo 5 de su resolución 58/253, de 23 de diciembre de 2003, la Asamblea General pidió que en su quincuagésimo noveno período de sesiones se le presentaran las observaciones de la Junta de Auditores sobre la bienalización del presupuesto del Tribunal. UN 4 - وطلبت الجمعية العامة، في الفقرة 5 من قرارها 58/253 المؤرخ 23 كانون الأول/ديسمبر 2003، أن تُقدم إليها في دورتها التاسعة والخمسين آراء مجلس مراجعي الحسابات بشأن الأخذ بنظام فترة السنتين في ميزانية المحكمة.
    En la práctica, la información anual se reserva para cuestiones importantes o urgentes aún no resueltas. De conformidad con la bienalización del programa de trabajo de la Quinta Comisión, en 1992 la Comisión decidió que se presentara un informe general de aplicación a la Asamblea cada dos años, a partir de 199316. UN ومن الناحية العملية، يقتصر تقديم التقارير السنوية على المسائل الهامة أو الملحة التي لا يتم التوصل إلى حل بشأنها: وتمشيا مع تطبيق نظام فترات السنتين على برنامج عمل اللجنة الخامسة، قررت اللجنة في عام ١٩٩٢ أن يقدم تقرير شامل عن تنفيذ قراراتها وتوصياتها إلى الجمعية كل سنتين، بدءا من عام ١٩٩٣)١٦(.
    El representante de la Secretaría informó de que al parecer la bienalización era posible, resultaba práctica y estaba en armonía con la revitalización general de la labor de la Asamblea. UN وأفاد ممثل الأمانة العامة أن عملية النظر كل سنتين تبدو ممكنة وعملية في إطار التنشيط الشامل لأعمال الجمعية.
    Reconoce que la consideración de la propuesta de bienalización requeriría más tiempo. UN ويرى أن هناك ما يدعو الى التأني في دراسة المقترح المتعلق باتباع نظام فترة السنتين.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد