ويكيبيديا

    "bienes o servicios" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • السلع أو الخدمات
        
    • سلع أو خدمات
        
    • السلع والخدمات
        
    • بضائع أو خدمات
        
    • البضائع أو الخدمات
        
    • البضائع والخدمات
        
    • ممتلكات أو خدمات
        
    • منتجات وخدمات
        
    • بالسلع أو الخدمات
        
    • السلعة أو الخدمة
        
    • الموجودات أو الخدمات
        
    • سلع وخدمات
        
    • سلع أو تقديم خدمات
        
    • سلعاً أو خدمات من
        
    • سلعة أو خدمة
        
    * Limitar la producción de bienes o servicios en perjuicio del consumidor; UN :: تقييد إنتاج السلع أو الخدمات على نحو يضر بالمستهلكين؛
    Ofrecimiento de dinero, empleo, bienes o servicios a cambio de relaciones sexuales UN مبادلة النقود أو العمل أو السلع أو الخدمات مقابل الجنس
    Contexto El UNICEF es el principal responsable del suministro de bienes o servicios UN اليونيسيف هي الجهة الأساسية المسؤولة عن توفير السلع أو الخدمات المشتراة
    La organización podía aprovechar los conocimientos especializados de otras para adquirir ciertos bienes o servicios. UN :: يمكن للمؤسسة أن تستفيد بخبرة الآخرين في شراء سلع أو خدمات معينة.
    iv) la subordinación del suministro de determinados bienes o de la prestación de determinados servicios a la compra de otros bienes o servicios del proveedor o de la persona designada por éste. UN ' ٤ ' جعل توريد سلع أو خدمات معينة متوقفا على شراء سلع أو خدمات أخرى من المورد أو ممن يعينه؛
    Con arreglo a las IPSAS, los gastos se contabilizan en el momento que se reciben los bienes o servicios. UN وفي إطار المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام، تقدر النفقات في الوقت الذي وردت فيه السلع والخدمات.
    :: ¿En los últimos 12 meses ha comprado u ordenado bienes o servicios para uso privado por conducto de la Internet? UN :: خلال الاثني عشر شهرا الأخيرة، هل اشتريت أو طلبت بضائع أو خدمات لاستخدامك الخاص عن طريق الإنترنت؟
    Había que determinar que los bienes o servicios abarcados por el contrato primario eran sustancialmente los mismos o similares a los que requerían las demás organizaciones. UN :: التأكد من أن السلع أو الخدمات موضوع العقد الأولي هي إلى حد كبير نفس ما تطلبه الوكالات الأخرى أو مماثل له؛
    Este principio se aplicará también al suministro de los bienes o servicios comprados por la Comisión para su exportación o uso inmediato en el extranjero. UN وينطبق هذا المبدأ أيضاً على توريد السلع أو الخدمات التي تشتريها اللجنة بغرض تصديرها فوراً أو استعمالها في الخارج.
    Se informa también de que el ejército ha ejecutado a civiles por no proporcionar los bienes o servicios pedidos. UN وأفادت التقارير أيضا بأن الجيش قد أعدم مدنيين لعدم قيامهم بتقديم السلع أو الخدمات التي طُلبت منهم.
    Entre estos bienes o servicios cabe mencionar alimentos, dinero o armas. UN وتشمل هذه السلع أو الخدمات العمل، أو اﻷغذية، أو النقود، أو اﻷسلحة.
    A continuación, el consumidor especificaba los bienes o servicios que deseaba adquirir, seleccionaba el método de pago e iniciaba la operación. UN وبعد ذلك كان المستهلك يحدد السلع أو الخدمات المراد شراؤها ، ويختار طريقة الدفع ، ويبدأ المعاملة .
    Cierto número de países han establecido este tipo de organismos de crédito para la exportación y de promoción de inversiones para facilitar la exportación de bienes o servicios procedentes del país. UN وقد جرت العادة على انشاء هذه الوكالات في عدد من البلدان للمساعدة في تصدير السلع أو الخدمات الناشئة أصلا في ذلك البلد.
    Algunas variables, además, pueden clasificarse por productos; es decir, según los tipos de bienes o servicios producidos. UN وفضلا عن هذا يمكن تصنيف بعض المتغيرات حسب المنتجات، أي وفق أنواع السلع أو الخدمات المنتجة.
    i) contratos comerciales para la venta de bienes o servicios por un nacional o empresa en territorio de una Parte a una empresa en territorio de otra Parte, o UN `١` عقود تجارية لبيع سلع أو خدمات من مواطن أو مشروع في إقليم طرف إلى مشروع في إقليم طرف آخر، أو
    iv) la subordinación del suministro de determinados bienes o de la prestación de determinados servicios a la compra de otros bienes o servicios del proveedor o de la persona designada por éste. UN ' ٤ ' جعل توريد سلع أو خدمات معينة متوقفا على شراء سلع أو خدمات أخرى من المورد أو ممن يعينه؛
    iv) la subordinación del suministro de determinados bienes o de la prestación de determinados servicios a la compra de otros bienes o servicios del proveedor o de la persona designada por éste; UN `٤` جعل توريد سلع أو خدمات معينة متوقفا على شراء سلع أو خدمات أخرى من المورﱢد أو ممن يعينه.
    Con arreglo a las IPSAS, los gastos se contabilizan en el momento que se reciben los bienes o servicios. UN وفي إطار المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام، تقدر النفقات في الوقت الذي وردت فيه السلع والخدمات.
    Sólo se presentarán solicitudes de exención respecto de los bienes o servicios suministrados en forma reiterada o que impliquen un gasto considerable; UN ولا تُقدم طلبات اﻹعفاء من هذه الضرائب إلا إذا كانت تتعلق ﺑبضائع أو خدمات مقدمة على أساس متكرر أو تنطوي على نفقات كبيرة؛
    :: ¿Pagó en línea por los bienes o servicios? UN :: هل سددت ثمن البضائع أو الخدمات على الإنترنت؟
    En el futuro, diversas organizaciones serán las principales encargadas de evaluar y precalificar los proveedores que suministren bienes o servicios en los sectores del mercado en que cada una de ellas tenga la experiencia necesaria. UN وستعمد مختلف المنظمات في المستقبل إلى القيام بدور رائد في تقييم البائعين الذين يقدمون البضائع والخدمات داخل مختلف قطاعات السوق التي يمتلكون الخبرة المناسبة فيها والبت مسبقا في مؤهلاتهم.
    :: Recauden bienes o faciliten bienes o servicios para la comisión de actos terroristas; UN :: يجمع ممتلكات أو يقدم ممتلكات أو خدمات ويرتكب أعمالا إرهابية
    iv) Se hayan obtenido con una antigüedad razonable ofertas para bienes o servicios idénticos y los precios y las condiciones de la oferta sigan siendo competitivos; UN `4 ' في الحالات التي يتم الحصول فيها على منتجات وخدمات متطابقة عن طريق تنافسي خلال فترة زمنية معقولة وتظل فيها الأسعار والشروط المعروضة تنافسية؛
    b) Todos los que impongan condiciones más gravosas que a los españoles, o que impliquen resistencia o facilitar a un extranjero bienes o servicios ofrecidos al público, sólo por su condición de tal o por pertenecer a una determinada raza, religión, etnia o nacionalidad. UN `2` أي أفعال تفرض شروطاً أشد من الشروط المفروضة على الإسبان أو التي تنطوي على معارضة لتزويد الأجنبي بالسلع أو الخدمات التي توفر للجمهور العام وذلك فقط بسبب وضعه كأجنبي أو بسبب انتمائه إلى عرق أو دين أو جماعة إثنية أو قومية بالذات؛
    Por ejemplo, no deberá encargarse a ninguna persona ni compañía ajenas a la Organización la determinación de especificaciones si luego aquéllas habrán de participar en el suministro de los bienes o servicios a los que correspondan esas especificaciones. UN فعلى سبيل المثال، ينبغي عدم الاستعانة بأي شخص أو شركة من الخارج لوضع مواصفات سلعة أو خدمة إذا كانت هذه الجهة ستشارك في توريد السلعة أو الخدمة التي طلب منها وضع مواصفاتها؛
    Siempre es difícil precisar en un régimen de concesión los bienes o servicios que podrán ser objeto de concesión y cuáles serán los órganos competentes. UN من الصعب دائما أن نحدّد بدقة في قانون بشأن الامتيازات ماهيّة الموجودات أو الخدمات التي يمكن اخضاعها لامتياز وما هو الجهاز المختص الذي يتولى ذلك.
    Algunos funcionarios habían hecho órdenes de compra de bienes o servicios por valores que superaban sus facultades delegadas en materia de adquisiciones. UN طلب موظفون شراء سلع وخدمات تفوق قيمتها سلطة الشراء المفوضة لهم.
    v) Personas que trabajen en relación con el suministro de bienes o servicios más allá de sus propios servicios personales o conforme a un contrato concertado con un proveedor, un contratista o una empresa consultora. UN ' 5` الأشخاص الذين يؤدون عملا يقترن بتوريد سلع أو تقديم خدمات خارج نطاق خدمتهم الشخصية أو عملا بعقد دخلوا فيه مع مورد أو متعهد أو شركة خدمات استشارية.
    (11) ¿Ha comprado alguna vez bienes o servicios en línea? UN (11) هل سبق لك واشتريت سلعاً أو خدمات من مواقع التسوق الموجودة على الإنترنت؟

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد