ويكيبيديا

    "bihać" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • بيهاتش
        
    • وبيهاتش
        
    • لبيهاتش
        
    Durante la mayor parte del año la situación humanitaria en el enclave de Bihać ha sido fuente de constante preocupación. UN والوضع اﻹنساني في جيب بيهاتش قد ظل يثير القلق مراراً وتكراراً طوال الجزء اﻷكبر من هذا العام.
    La mayoría de esos refugiados no quieren volver a Bihać por razones de seguridad. UN وأغلبية هؤلاء اللاجئين لا يرغبون في العودة الى بيهاتش بسبب الحالة اﻷمنية.
    La ofensiva de unidades paramilitares controladas por las autoridades de Knin contra el enclave de Bihać, declarado zona segura por las Naciones Unidas no cede en su violencia. UN وثمة هجوم مستمر دون هوادة على يد الوحدات شبه العسكرية التي تخضع لسلطات كنن ضد منطقة بيهاتش التي أعلنت اﻷمم المتحدة أنها منطقة آمنة.
    Tengo el honor de transmitirle una carta de fecha de hoy dirigida a usted por el Gobernador de la región de Bihać de la República de Bosnia y Herzegovina. UN أتشرف بأن أرفق رسالة مؤرخة بتاريخ اليوم موجهة الى سعادتكم من محافظ منطقة بيهاتش بجمهورية البوسنة والهرسك.
    Los chetniks se encuentran en los suburbios del pueblo de Bihać, en donde están teniendo lugar intensos combates cuerpo a cuerpo. UN ويوجد التشنيك في ضواحي مدينة بيهاتش حيث تجري معارك مكثفة باﻷيدي.
    Prosiguen los intensos bombardeos contra Bihać y Velika Kladusa, que se caracterizan por la utilización de lanzacohetes múltiples y misiles teledirigidos. UN وما برح القصف الشديد موجها الى بيهاتش وفيليكا كلادوسا، الذي تميز باستخدام منصات إطلاق الصواريخ المتعددة والقذائف الموجهة.
    El hospital de Bihać, lo mismo que muchos otros objetivos civiles, continúa siendo blanco de bombardeos. UN وما برح مستشفى بيهاتش معرضا للقصف شأنه في ذلك شأن كثير من اﻷهداف المدنية اﻷخرى.
    El principal motivo de su visita fue lograr la desmilitarización de la zona de Bihać y, posiblemente, de otras zonas seguras. UN وكان السبب الرئيسي لزيارته هو طلب نزع سلاح بيهاتش والمناطق اﻵمنة اﻷخرى الممكنة.
    Según los propios informes de las Naciones Unidas, el 20% de la población de Bihać corre peligro de inanición. UN ووفقا للتقارير الصادرة عن اﻷمم المتحدة ذاتها، يلاحظ أن ٢٠ في المائة من سكان بيهاتش معرضون للموت جوعا.
    Continúa el estrangulamiento de Sarajevo, Goražde, Srebrenica y Žepa así como la feroz ofensiva contra Bihać. UN ولا يزال تضييق الخناق على سراييفو وغورازدي وسريبرنيتشا وزيبا، والهجوم العنيف على بيهاتش مستمرين.
    Si se hubiera prestado atención a nuestros llamamientos, se habría prevenido la tragedia de Bihać. UN ولو لقيت نداءاتنا آذانا صاغية ، لما وقعت مأساة بيهاتش.
    Casi de inmediato, Croacia advirtió que el desplazamiento de la población de Bihać sería interpretado como una grave amenaza contra su seguridad y su estabilidad. UN وحذرت كرواتيا بصورة فورية تقريبا من أن تشريد سكان بيهاتش سيعتبر تهديدا خطيرا ﻷمنها واستقرارها.
    En el otoño de 1994, la actividad militar se intensificó hasta llegar a un grado inaceptablemente alto, en particular en la zona de Bihać y alrededor de Sarajevo. UN ففي خريف عام ١٩٩٤، ارتفع النشاط العسكري الى مستويات غير مقبولة، ولاسيما في منطقة بيهاتش وحول سراييفو.
    Por primera vez se observaron indicios de malnutrición y agotamiento en Bihać y en los enclaves orientales. UN وﻷول مرة اتضحت أعراض سوء التغذية والارهاق في بيهاتش وفي الجيوب الشرقية.
    En Srebrenica, se informó que habían muerto dos niños y que otras cinco personas habían resultado heridas, y Bihać fue también atacada. UN وفي سربرينيتسا أفادت التقارير بمقتل طفلين وإصابة خمسة أشخاص بجراح، كما جرى اعتداء على بيهاتش كذلك.
    En el actual asalto a la ciudad de Bihać es evidente que no se presta atención alguna a la seguridad de los civiles. UN ويجري الهجوم على بيهاتش دون أدنى اهتمام بسلامة المدنيين.
    Informes bien documentados señalan que las tropas de los serbios de Bosnia destruían las aldeas que encontraban en su avance hacia el enclave de Bihać. UN وتشير التقارير المدعﱠمة باﻷدلة إلى أن قوات صرب البوسنة تقوم بتدمير القرى التي تصادفها أثناء تقدمها نحو جيب بيهاتش.
    Los defensores de la ciudad de Bihać han tomado posiciones de ataque cercanas a los centros civiles y de la UNPROFOR exponiendo así a los no combatientes a un mayor peligro. UN واحتل المدافعون عن مدينة بيهاتش مواقع هجومية بالقرب من قوة الحماية التابعة لﻷمم المتحدة والمراكز المدنية مما أدى إلى تصعيد الخطر الذي يتعرض له غير المحاربين.
    De emponzoñarse la situación, Bihać podría convertirse nuevamente en el detonante de un conflicto más amplio en Bosnia y Herzegovina. UN فإذا تدهورت الحالة، من الممكن أن تصبح بيهاتش مرة أخرى منطلق الشرارة لصراع أوسع نطاقا في البوسنة والهرسك.
    El AWACS detectó por radar un rastro entre las ciudades de Bihać y Cazin, que pasó del espacio aéreo de Bosnia al espacio aéreo de Croacia. UN رصدت طائرة أواكس بالرادار مسارا بين مدينتي بيهاتش وتشازين، عبر إلى المجال الجوي الكرواتي آتيا من المجال الجوي البوسني.
    Los serbios de Bosnia ya están obstruyendo el envío de suministros de acondicionamiento para el invierno a Sarajevo, Bihać y otras zonas asediadas. UN فصرب البوسنة يقومون اﻵن بمنع تسليم الامدادات الخاصة بالشتاء إلى سراييفو وبيهاتش والمناطق المحاصرة اﻷخرى.
    El Gobierno opina que la ayuda más indispensable a Bihać también puede entregarse sirviéndose de los helicópteros de la UNPROFOR y del Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Refugiados (ACNUR). UN وترى الحكومة أن المعونة التي لا غنى لبيهاتش عنها البتة يمكن أن تسلم أيضا عن طريق الطائرات العمودية التابعة لقوة اﻷمم المتحدة للحماية ومفوضية اﻷمم المتحدة لشؤون اللاجئين.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد