ويكيبيديا

    "bilingües" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • ثنائية اللغة
        
    • الثنائية اللغة
        
    • بلغتين
        
    • ثنائيي اللغة
        
    • ثنائي اللغة
        
    • يتقنون لغتين
        
    • الثنائي اللغة
        
    • ثنائية اللغات
        
    • باللغتين
        
    • يجيدون لغتين
        
    • المزدوجة اللغة
        
    • ثنائيو اللغة
        
    • مزدوجة اللغة
        
    • ذوي اللغتين
        
    • الرقم اﻷخير تتحدث لغتين
        
    Asimismo, toma nota de los esfuerzos que está haciendo el Estado Parte por organizar programas bilingües dentro del sistema de enseñanza primaria. UN كما تلاحظ أن الدولة الطرف تضطلع حاليا ببذل الجهود لتوفير برامج ثنائية اللغة في نظام التعليم الابتدائي.
    Las escuelas en que se emplea un idioma nacional minoritario como idioma de instrucción otorgan certificados bilingües. UN والمدارس التي تستخدم فيها لغات اﻷقليات القومية كلغة للتدريس، تصدر شهادات تعليمية ثنائية اللغة.
    Los gobiernos deberán fortalecer sus programas bilingües de educación con el fin de ayudar a sus ciudadanos a aprovechar la tecnología de la información. UN وعلى الحكومات أن تدعم برامجها التعليمية الثنائية اللغة لكي تساعد مواطنيها على اﻹفادة من تكنولوجيا المعلومات.
    :: Educación bilingüe intercultural: incorporación de maestros bilingües en los primeros grados de la primaria UN :: التعليم بلغتين المتعدد الثقافات: تعيين مدرسين باللغتين للفصول الأولى من التعليم الابتدائي
    Una de las implicaciones es que el derecho a la educación de los niños indígenas no se respeta a menos que lleguen a ser bilingües y biculturales mediante la escolarización. UN ويتمثل أحد آثار ذلك في أن حق أطفال الشعوب الأصلية في التعليم لا يجد الاحترام ما لم يصبحوا ثنائيي اللغة وثنائيي الثقافة عن طريق التعليم المدرسي.
    Hay también aproximadamente 25 guarderías bilingües. UN وباﻹضافة إلى ذلك هناك نحو ٥٢ مركزا ثنائي اللغة للرعاية النهارية لﻷطفال.
    El Ministro de Educación determina cómo se deben llevar a cabo los programas y planes de estudios bilingües. UN ويحدد وزير التعليم الطريقة التي تنفذ بها المقررات والمناهج ثنائية اللغة.
    Las unidades autónomas bilingües recibían nombres bilingües. UN ويتم إطلاق أسماء ثنائية اللغة على الوحدات المستقلة الثنائية اللغة.
    Todos los alumnos residentes en zonas bilingües deben participar en la educación bilingüe, mientras no opten por una instrucción en alemán únicamente, al ingresar en la escuela. UN فعلى جميع التلاميذ الذين يعيشون في مناطق ثنائية اللغة أن يتلقوا تعليماً ثنائي اللغة، طالما أنهم تلقوا العلم بالألمانية فقط عند التحاقهم بالمدرسة.
    En 2006, el 60% de los alumnos de esas universidades bilingües son mujeres. UN وفي عام 2006، بلغت نسبة النساء في تلك الجامعات ثنائية اللغة 60 في المائة من مجموع الطلبة.
    Destacamos los continuos y exitosos esfuerzos de las partes en las últimas décadas a fin de fomentar la cooperación también por medio de escuelas bilingües y biculturales. UN ونبرز الجهود المتواصلة والناجحة التي بذلتها جميع اﻷطراف في العقدين الماضيين من أجل تعزيز التعاون أيضا عن طريق المدارس الثنائية اللغة والثنائية الثقافة.
    Se está capacitando a maestros bilingües y se están redactando textos escolares bilingües. UN ويتواصل تدريب معلمي التدريس بلغتين، وإعداد الكتب الدراسية الثنائية اللغة.
    En Puerto Cabezas, en la región de la costa atlántica septentrional, se ha establecido un centro de formación de maestros bilingües. UN وقد أنشىء مركز لتدريب المعلمين على التدريس بلغتين في بورتو كابيزاس الواقعة في منطقة ساحل شمال اﻷطلسي.
    Cuatro son las escuelas normales que forman maestros bilingües. UN وتوجد أربع كليات ﻹعداد المعلمين يتم فيها تدريب المعلمين الناطقين بلغتين.
    En Puerto Cabezas, en la región de la costa atlántica septentrional, se ha establecido un centro de formación de maestros bilingües. UN وقد أنشىء مركز لتدريب المعلمين على التدريس بلغتين في بورتو كابيزاس الواقعة في منطقة ساحل شمال اﻷطلسي.
    En materia de educación se ha iniciado el programa de enseñanza bilingüe intercultural para 1995-2005 y actualmente se procede a formar docentes bilingües. UN وفي قطاع التعليم، بدأ تنفيذ برنامج التعليم ثنائي اللغة المشترك بين الثقافات لﻷعوام ٥٩٩١-٥٠٠٢، ويجري حاليا تدريب المدرسين ثنائيي اللغة.
    El Gobierno del Perú está capacitando a 60 profesores bilingües que capacitarán a su vez a otros 2.400 profesores para enseñar a las comunidades indígenas. UN وفي بيرو، تقوم الحكومة بتدريب ٦٠ مدرسا ثنائي اللغة سيقومون بتدريب ٤٠٠ ٢ مدرسا إضافيا لتعليم مجتمعات السكان اﻷصليين.
    También se han contratado maestros bilingües para que den clases a los niños. UN وعُيّن أيضا مدرسون يتقنون لغتين لتدريس الأطفال.
    La observadora mencionó que había planes para impartir enseñanza bilingüe y señaló la importancia de mejorar la calidad de la enseñanza en las escuelas bilingües. UN وذكرت برامج للتعليم الثنائي اللغة، ونوهت بأهمية النهوض بجودة التعليم في مدارس التعليم الثنائي اللغة.
    Existen varias escuelas extranjeras, así como escuelas alemanas bilingües, en las que los cursos se dictan en alemán y en inglés o en alemán y francés. UN ويوجد فيها عدة مدارس أجنبية فضلا عن مدارس ألمانية ثنائية اللغات تقدم تعليما باﻷلمانية والانكليزية واﻷلمانية والفرنسية.
    En la actualidad, habida cuenta de que no se pueden celebrar los seminarios sin incluir disertantes bilingües, las posibilidades de elección son relativamente limitadas. UN فاختيار المحاضرين حاليا محدود نسبيا، ﻷن الحلقات الدراسية لا يمكن عقدها بدون محاضرين، يجيدون لغتين.
    A ese respecto, se había llegado a un acuerdo histórico sobre las señalizaciones topográficas bilingües en Carintia. UN وفي هذا الشأن، تَحقَّق فتح تاريخي فيما يتعلق بالإشارات الطوبوغرافية المزدوجة اللغة في منطقة كارنيثيا.
    Dinamarca promueve una política de coeducación en la que los niños bilingües y monolingües estudian juntos. UN وتعزز الدانمرك سياسة تعليم مشترك يتعلم بموجبها الأطفال ثنائيو اللغة والأطفال أحاديو اللغة معاً.
    La capacitación necesaria para que los maestros puedan trabajar en escuelas y aulas bilingües está a cargo de las universidades de Serbia. UN وتنظم الجامعات في صربيا ما يلزم من تدريب المدرسين الذين سيعملون في المدارس أو الفصول مزدوجة اللغة.
    Asimismo, los niños bilingües que no asisten a centros de esta clase tienen derecho a recibir hasta 15 horas semanales de estímulo lingüístico. UN كما أن الأطفال ذوي اللغتين الذين لا يترددون على مرافق الرعاية النهارية لهم الحق في 15 ساعة على الأكثر كل أسبوع من أجل التنشيط اللغوي.
    De estos últimos, aproximadamente el 16% son bilingües español-quechua y 11% son monolingües. Además existen en el país de 64 a 67 grupos etnolingüísticos. UN كما أن ما يقرب من ٦١ في المائة من الرقم اﻷخير تتحدث لغتين )الاسبانية - الكويشوا( و١١ في المائة تتحدث لغة واحدة، ويوجد في بيرو ما يتراوح بين ٤٦ و٧٦ جماعة اثنية - لغوية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد