El billete de ida a Bonn en autobús cuesta 7,20 euros. Puede comprarse directamente al conductor o en la máquina expendedora situada en la parada. | UN | ويبلغ سعر تذكرة الذهاب إلى بون 7.20 يورو ويمكن شراء التذاكر من السائق أو من آلة صرف التذاكر في موقف الحافلة. |
Pero ciertamente veo tu punto: que puede haber alguna utilidad en comprar un billete de lotería además de ganar. | TED | لكن بالتأكيد أرى نقطتك: أنه قد يحدث بعض المنفعة من شراء تذكرة اليانصيب بدلاً عن الفوز. |
- ¿Qué sacó? Un billete de avión. Pero no estaba en el aeropuerto. | Open Subtitles | اشترت تذكرة طائرة، لكنها لم تقصد المطار، لابد أنها في البلدة. |
Por eso nuestros Padres Fundadores lo pusieron en el billete de dólar. | Open Subtitles | لهذا آبائنا المؤسسين ضعه على فاتورة الدولار. |
Desafortunadamente, en su prisa deja olvidado un fragmento de un billete de mil francos entre los dedos de la mujer muerta. | Open Subtitles | لسوء حظها وعلى عجلتها تركت جزء صغير جدا من فئة ألف فرنك ورائها ممسوكه في أصابع المرأة الميته |
He ido guardando el dinero, puedo comprarle un billete de avión, pero aún así, ellos me dicen que no. | Open Subtitles | لقد أدخرت المال ويمكنني أن أشتري لها تذكرة طائرة ومع ذلك و مازالوا يقولون لي لا |
Coge tu dinero del alquiler, cómprate un billete de autobús, y vete de aquí. | Open Subtitles | أسترجعي ما دفعتيه للإيجار واشتري لكِ تذكرة للحافلة وأرحلي عن هذا المكان |
Recuerdo que pasé las últimas dos semanas de ese verano... mostrándole a todo el mundo el billete de autobús que me enviaron. | Open Subtitles | أذكر أنني قضيت أخر إسبوعين من ذاك الصيف اتباهى بما ارسل لي من تذكرة أمام كل من ينظر إليها |
En tal caso debe pagar él mismo su billete de repatriación, a menos que la embajada o el Gobierno kuwaití asuman los gastos. | UN | ويصبح عليه عندئذ دفع ثمن تذكرة العودة إلى الوطن، ما لم تقم السفارة أو الحكومة الكويتية بتحمل هذه النفقة. |
Compró un billete de avión de regreso perteneciente a un nacional del Zaire pero residente en Italia. | UN | وفي الواقع، حصل على تذكرة إياب لأحد الرعايا الزائيريين يقيم في إيطاليا. |
El precio del billete de ida a Bonn es de 9,90 marcos alemanes. Los billetes pueden comprarse al conductor o en la máquina correspondiente. | UN | ويبلغ ثمن تذكرة الذهاب إلى بون 9.90 مارك ألماني، ويمكن شراء التذاكر من السائق أو من ماكينة بيع التذاكر. |
El precio del billete de ida a Bonn es de 9,90 marcos alemanes. Los billetes pueden comprarse al conductor o en la máquina correspondiente. | UN | ويبلغ ثمن تذكرة الذهاب إلى بون 9.90 ماركات ألمانية، ويمكن شراء التذاكر من السائق أو من آلة بيع التذاكر. |
Los visitantes deben contar con un pasaporte válido y un billete de retorno a su lugar de origen o a otro lugar de destino para entrar en el país. | UN | وينبغي لمن يريد زيارة بربادوس أن يحمل جواز سفر قانوني وبطاقة عودة أو تذكرة تدل على متابعة السفر. |
La Oficina de Asuntos del Espacio Ultraterrestre proporcionó a los participantes becados un billete de avión de ida y vuelta y gastos de alojamiento y manutención durante el Curso Práctico. | UN | فقدم مكتب شؤون الفضاء الخارجي لهؤلاء تذكرة السفر الجوي ذهابا وإيابا ونفقات الاقامة ووجبات الطعام طوال مدة الحلقة. |
Llegó al país con un visado de visitante pero sin billete de avión de regreso, y cuando se le interrogó en el aeropuerto se detectaron varias declaraciones falsas en su solicitud de visado. | UN | فقد أتى إلى أستراليا بتأشيرة زيارة ولم يكن بحوزته تذكرة إياب بالطائرة. |
Había comprado un billete de ida y vuelta para obtener el visado, pero lo había devuelto contra reembolso una vez concedido éste. | UN | وكان قد اشترى تذكرة إياب لأغراض الحصول على التأشيرة، لكنه استرد ثمنها عندما منحت لـه التأشيرة. |
La obligación contractual puede interpretarse en el sentido de que la Montgomery estaba obligada a pagar los gastos de evacuación independientemente del hecho de que cada empleado tuviera un billete de avión con la vuelta abierta. | UN | ذلك أن هذا الالتزام التعاقدي يمكن أن يفسر تفسيراً مفاده أن شركة مونتغمري كانت ملزمة بدفع تكاليف الإجلاء بصرف النظر عما إذا كانت لدى كل موظف تذكرة عودة مفتوحة أم لا. |
Estaba borracha.... Te lo advierto. Ella se entregaba a cualquiera Con un billete de cinco dólares.... | Open Subtitles | كانت تعطي نفسها لأي شخص مقابل فاتورة بـ 5 دولار |
Cuando volvamos, vamos a quemar ese traje de billete de dólar. ¡porque vamos a hacer un montón de pasta! | Open Subtitles | عندما نعود، سأحرق فاتورة الدولار تلك السخيفة لأننا سنصنع خلطتنا العجيبة |
Así que tomamos un billete de 100 dólares y lo dividimos en 10 mil trozos pequeñísimos y los metimos al Turco Mecánico. | TED | لذا فقد جئنا بورقة من فئة 100 دولار و قسمناها الى 10,000 قطعة صغيرة، وأدخلنا القطع الصغيرة في ترك الآلي. |
No todos los que vienen a Korban vienen con un billete de salud mental. | Open Subtitles | ليس كل من يأتي إلى قربان يأتي مع مشروع قانون الصحة النفسية. |
El Grupo considera que la Montgomery no demostró que esta obligación se limitara a proporcionar un billete de avión con la vuelta abierta o pudiera cumplirse simplemente con esa medida. | UN | ويرى الفريق أن شركة مونتغمري لم تثبت أن هذا الالتزام يقتصر على توفير تذاكر سفر جوي مفتوحة للعودة إلى الوطن أو أن توفير هذه التذاكر يفي بهذا الالتزام. |
Oye, te compraré el billete de avión o vente conduciendo. | Open Subtitles | انظر, سوف احصل لك على تذكره طائرة او يمكنك ان تركب السياره وتقودها |
Mi madre me dio un billete de 500 para comprar un pez de colores. | Open Subtitles | أمي أعطتني تلك الـ500 نوتي لشراء سمك زينة |
Un billete de 500 rupias. | Open Subtitles | الرجل: ورقة نقدية بقيمة 500 روبية. |
Claro, si tuviera un billete de R$ 50, no necesitaría copiarlo | Open Subtitles | إذا كنتُ أملك ورقة نقدية بمقدار 50 دولاراً فلن أحتاج لنسخها |
Que deberíamos darle un billete de vuelta a su casa. | Open Subtitles | لابد أن نمنحها تأشيرة ذهاب بلا عودة لوطنها |
La esquina de un billete de 50. Como el nuevo de Billy... - ...con el código incrustado. | Open Subtitles | هذه قطعة من ورقة ال 50 دولار مثل تلك الموجودة فى الباركود السرى |
Una llamada de teléfono pidiendo dinero, dinero para la escuela... dinero para otra terapia ... dinero para un billete de avión a casa. | Open Subtitles | ،تطالب بالمال في مكالمة هاتفية ،مال من أجل المدرسة ،مال من أجل علاجٍ ما مال لتذكرة العودة إلى المنزل |
En su lugar, la UNESCO ofrece o bien un billete de clase económica, sea cual sea la duración del viaje, o bien una suma fija que cubre el 60% del precio total del billete en clase económica. | UN | وبدلا من ذلك، تعرض اليونسكو إما بطاقة سفر بالدرجة السياحية لأي رحلة بصرف النظر عن طولها أو دفع مبلغ مقطوع بنسبة 60 في المائة من أجرة السفر الكاملة بالطائرة بالدرجة السياحية. |
Pero cualquier hombre que, en su lecho de muerte, manda 25.000 dólares y un billete de avión en primera clase para que yo pueda hacer su panegírico... | Open Subtitles | لكن من أيّ رجل الذي ، في أخر أنفاسه يخصص 25000دولار وتذكرة سفر بالدرجة الأولى حتى أتمكن من تقديم تأبيني له.. |
Es la tira de seguridad del nuevo billete de 100 dólares canadiense. | Open Subtitles | إنها شعيرة الفيبر الأمنية من أجل ورقة المائة دولار الكندية الجديدة |