ويكيبيديا

    "biológica marina en zonas" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • البيولوجي البحري في المناطق
        
    :: Repercusiones y amenazas a la diversidad biológica marina en zonas fuera de la jurisdicción nacional UN :: الآثار والتحديات في ما يخص التنوع البيولوجي البحري في المناطق الواقعة خارج الولاية الوطنية
    :: Intercambio de información sobre programas de investigación relativos a la diversidad biológica marina en zonas fuera de la jurisdicción nacional UN :: تبادل المعلومات بشأن برامج البحث المتعلقة بالتنوع البيولوجي البحري في المناطق الواقعة خارج الولاية الوطنية.
    :: Intercambio de información sobre programas de investigación relativos a la diversidad biológica marina en zonas fuera de la jurisdicción nacional. UN :: الآثار والتحديات في ما يتعلق بالتنوع البيولوجي البحري في المناطق الواقعة خارج الولاية الوطنية
    En la séptima Reunión se abordó la cuestión de la conservación y el aprovechamiento sostenible de la diversidad biológica marina y costera y, más concretamente, las graves amenazas a la diversidad biológica marina en zonas fuera de la jurisdicción nacional. UN وعالج الاجتماع السابع مسألة الحفظ والاستعمال المستدام للتنوع البيولوجي البحري والساحلي، وعلى نحو أكثر تحديداً، الأخطار التي تهدد التنوع البيولوجي البحري في المناطق غير الخاضعة للولاية الوطنية.
    Los Estados reconocieron así la importancia de proteger los ecosistemas marinos vulnerables como hábitats para la diversidad biológica marina en zonas donde no existen organizaciones ni mecanismos regionales de ordenación pesquera competentes, dada la vulnerabilidad de las especies de aguas profundas a la explotación y su bajo potencial de recuperación. UN ومن ثم اعترفت الحكومات بأهمية حماية النظم الإيكولوجية البحرية الضعيفة بوصفها موائل للتنوع البيولوجي البحري في المناطق التي لا يوجد بها منظمات وترتيبات إقليمية لإدارة مصائد الأسماك، نظرا لتعرض الأنواع الموجودة في أعماق البحار للخطر من جراء الاستغلال ونظرا لضعف إمكانيتها في التعافي.
    iii) La eficacia de las medidas encaminadas a la conservación de la diversidad biológica marina en zonas ubicadas fuera de la jurisdicción nacional en el Atlántico Nordeste; UN ' 3` فعالية التدابير التي تهدف إلى الحفاظ على التنوع البيولوجي البحري في المناطق الواقعة خارج حدود الولاية الوطنية في شمال شرق المحيط الأطلسي؛
    En particular, algunas delegaciones consideraban necesario obtener una mayor comprensión de las cuestiones concernientes a los derechos de propiedad intelectual relacionados con la diversidad biológica marina en zonas fuera de la jurisdicción nacional. UN واعتبرت بعض الوفود بوجه خاص أن قضايا حقوق الملكية الفكرية المتصلة بالتنوع البيولوجي البحري في المناطق الواقعة خارج الولاية الوطنية تتطلب قدراً أكبر من الفهم.
    A ese respecto se hizo ver la importancia de adaptar los modelos a la conservación y el uso sostenible de la diversidad biológica marina en zonas fuera de la jurisdicción nacional. UN وجرى في هذا الصدد إبراز أهمية مواءمة أي نموذج مع احتياجات حفظ التنوع البيولوجي البحري في المناطق الواقعة خارج الولاية الوطنية واستخدامه بطريقة مستدامة.
    Se planteó la cuestión de si la FAO tenía algún mandato relativo a la diversidad biológica marina en zonas fuera de la jurisdicción nacional. UN 40 - وطُرح تساؤلٌ مفاده ما إذا كانت للفاو ولاية تتعلق بالتنوع البيولوجي البحري في المناطق الواقعة خارج نطاق الولايات الوطنية.
    Muchas delegaciones observaron de que el actual marco internacional para la conservación y el uso sostenible de la diversidad biológica marina en zonas fuera de la jurisdicción nacional estaba fragmentado y no abordaba los efectos acumulativos. UN ٢٤ - وأشارت وفود عديدة إلى أن الإطار الدولي الذي ينظم حاليا حفظ التنوع البيولوجي البحري في المناطق الواقعة خارج نطاق الولاية الوطنية مجزأ ولا يعالج الآثار المتراكمة.
    A solicitud del Fondo para el Medio Ambiente Mundial (FMAM), la FAO también ha dirigido el establecimiento de un programa mundial del FMAM sobre la pesca sostenible y la conservación de la diversidad biológica marina en zonas fuera de la jurisdicción nacional. UN 191 - وبناء على طلب مرفق البيئة العالمية، تسلّمت الفاو كذلك زمام القيادة في وضع برنامج عالمي تابع للمرفق المذكور ويتعلق بالمصايد المستدامة وحفظ التنوُّع البيولوجي البحري في المناطق الواقعة خارج الولاية الوطنية.
    Algunas delegaciones propusieron que un instrumento internacional podría elaborar un marco para las evaluaciones del impacto ambiental e instituir normas uniformes para la preparación y el examen de esas evaluaciones de actividades que plantearan una amenaza para la diversidad biológica marina en zonas fuera de la jurisdicción nacional, a fin de lograr una mayor coherencia y coordinación. UN ٦٧ - واقترح بعض الوفود أن يضع الصك الدولي إطارا لتقييمات الأثر البيئي ويحدد معايير موحدة لإعداد واستعراض هذه التقييمات التي تُجرى لأنشطة تشكل خطرا على التنوع البيولوجي البحري في المناطق الواقعة خارج نطاق الولاية الوطنية، وذلك لتحقيق المزيد من الاتساق والتنسيق.
    La CARICOM espera con interés iniciar la elaboración de un instrumento internacional en el marco de la Convención de las Naciones Unidas sobre el Derecho del Mar relativo a la cuestión de la conservación y el uso sostenible de la diversidad biológica marina en zonas situadas fuera de la jurisdicción nacional. UN ٩٨ - وأردفت قائلة إن الجماعة الكاريبية تتطلع إلى بدء العمل على وضع صك دولي في إطار اتفاقية الأمم المتحدة لقانون البحار بشأن مسألة الحفظ والاستخدام المستدام للتنوع البيولوجي البحري في المناطق الواقعة خارج نطاق الولاية الوطنية.
    Muchas delegaciones señalaron a la atención especialmente las cuestiones y lagunas relativas a la diversidad biológica marina en zonas fuera de la jurisdicción nacional, incluidos los recursos genéticos marinos, que bien se podrían abordar mediante un nuevo acuerdo de aplicación en el marco de la Convención. UN 23 - ووجهت وفود كثيرة اهتماما محددا إلى مسائل وثغرات تتعلق بالتنوع البيولوجي البحري في المناطق الواقعة خارج نطاق الولاية الوطنية، بما في ذلك الموارد الوراثية البحرية، التي يمكن أن يتناولها اتفاق تنفيذي جديد ضمن إطار الاتفاقية.
    En relación con el tema central de la protección de los ecosistemas marinos vulnerables, la cuarta reunión del Proceso Consultivo aprobó varias recomendaciones sobre la diversidad biológica marina en zonas dentro y fuera de la jurisdicción nacional (véase A/58/95). UN 78 - واعتمد الاجتماع الرابع للعملية التشاورية، في إطار مجال التركيز على حماية النظم الإيكولوجية البحرية الهشة، عددا من التوصيات المتصلة بالتنوع البيولوجي البحري في المناطق الواقعة داخل وخارج حدود الولاية القضائية الوطنية (انظر A/58/95).
    Celebramos que en el proyecto de resolución general se avalen las recomendaciones del Grupo de Trabajo, en particular la recomendación que figura en el apartado a) del párrafo 1 del anexo al documento A/66/119, en el que se reconoce específicamente que todo acuerdo multilateral relativo a la diversidad biológica marina en zonas fuera de la jurisdicción nacional debe desarrollarse con arreglo a la Convención. UN ونرحب بالموافقة على توصيات الفريق العامل الواردة في مشروع القرار الشامل، وبوجه الخصوص التوصية الواردة في الفقرة 1 (أ) من مرفق الوثيقة A/66/119 التي تقر تحديدا بأن أي اتفاق متعدد الأطراف يتناول التنوع البيولوجي البحري في المناطق الواقعة خارج حدود الولاية الوطنية يجب تطويره بموجب الاتفاقية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد