ويكيبيديا

    "biológica para el desarrollo" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • البيولوجي من أجل التنمية
        
    • البيولوجي لأغراض التنمية
        
    • البيولوجي للتنمية
        
    Se lanzó, asimismo, una iniciativa conjunta con Francia y Alemania sobre Diversidad biológica para el desarrollo y la reducción de la pobreza. UN وبالتعاون مع ألمانيا وفرنسا، أطلقت مبادرة أخرى معنية بالتنوع البيولوجي من أجل التنمية والتخفيف من وطأة الفقر.
    Promoción de la Cooperación Sur-Sur en materia de diversidad biológica para el desarrollo UN تعزيز التعاون فيما بين بلدان الجنوب في مجال التنوع البيولوجي من أجل التنمية
    Promoción de la Cooperación Sur-Sur en materia de diversidad biológica para el desarrollo UN تعزيز التعاون فيما بين بلدان الجنوب في مجال التنوع البيولوجي من أجل التنمية
    Un logro particularmente notable fue el empeño, de cuatro años de duración, que dio lugar a la adopción del Plan de Acción Plurianual de Cooperación Sur-Sur sobre Diversidad biológica para el desarrollo, en el marco del Convenio sobre la Diversidad Biológica. UN ويتمثل أحد الإنجازات الجديرة بالذكر بصورة خاصة في الجهد الذي استمر أربع سنوات وأثمر باعتماد خطة عمل متعددة السنوات للتعاون فيما بين بلدان الجنوب على تسخير التنوع البيولوجي لأغراض التنمية في إطار اتفاقية التنوع البيولوجي.
    En colaboración con el Presidente del Grupo de los 77 en Nueva York, los días 6 y 7 de noviembre de 2008 se organizó en Montreal (Canadá) un período de sesiones de expertos para intercambiar ideas sobre el plan de acción plurianual sobre la diversidad biológica para el desarrollo, basado en un marco de cooperación Sur-Sur. UN 11 - وعُقد بمشاركة رئيس مجموعة الـ 77 في نيويورك في يومي 6 و 7 تشرين الثاني/نوفمبر في مونتريال،كندا، اجتماع للخبراء لتقارع الأفكار بشأن خطة عمل متعددة السنوات للتنوع البيولوجي لأغراض التنمية استنادا إلى إطار التعاون فيما بين بلدان الجنوب.
    Durante la Cumbre Mundial sobre el Desarrollo Sostenible, el PNUMA, junto con la Organización de las Naciones Unidas para la Educación, la Ciencia y la Cultura (UNESCO), organizó una mesa redonda de alto nivel sobre la diversidad cultural y la diversidad biológica para el desarrollo sostenible. UN 59 - أثناء القمة العالمية المعنية بالتنمية المستدامة، قام برنامج الأمم المتحدة للبيئة مع منظمة الأمم المتحدة للتربية والعلم والثقافة (UNESCO) بتنظيم مائدة مستديرة رفيعة المستوى بشأن التنوع الثقافي والتنوع البيولوجي للتنمية المستدامة.
    La Conferencia de las Partes en el Convenio sobre la Diversidad Biológica decidió, en su reunión de mayo de 2008, formular un plan de acción multianual para la cooperación Sur-Sur sobre diversidad biológica para el desarrollo. UN وقرر مؤتمر الأطراف في اتفاقية التنوع البيولوجي، أثناء اجتماعه المعقود في أيار/مايو 2008، إعداد خطة عمل متعددة السنوات من أجل التعاون فيما بين بلدان الجنوب بشأن التنوع البيولوجي من أجل التنمية.
    El PNUMA presentó su Mecanismo de Intercambio para la Cooperación Sur-Sur, que tiene vínculos con la red de centros de excelencia que trabajan para alcanzar los objetivos del Convenio y que apoya la ejecución del Plan de Acción Plurianual sobre la Cooperación Sur-Sur en Materia de Diversidad biológica para el desarrollo. UN فقد أنشأ برنامج البيئة آلية التبادل المعنية بالتعاون فيما بين بلدان الجنوب، التي تربطها صلات بشبكة مراكز الامتياز التي تعمل على تحقيق أهداف الاتفاقية، والتي تدعم تنفيذ خطة العمل المتعددة السنوات للتعاون فيما بين بلدان الجنوب في مجال التنوع البيولوجي من أجل التنمية.
    En la reunión los participantes examinaron el proyecto de marco para la cooperación Sur-Sur sobre la diversidad biológica para su plena integración en la Plataforma de Desarrollo para el Sur del Grupo de los 77 y determinaron actividades para su inclusión en el plan de acción multianual sobre la diversidad biológica para el desarrollo. UN واستعرض المشاركون في الاجتماع مشروع إطار التعاون فيما بين بلدان الجنوب بشأن التنوع البيولوجي من أجل إدراجه بشكل كامل في منهاج عمل مجموعة الـ 77 لتنمية الجنوب وتحديد الأنشطة التي ستدرج في خطة العمل المتعددة السنوات بشأن التنوع البيولوجي من أجل التنمية.
    6. Acoge con beneplácito los progresos logrados en la elaboración de un plan de acción plurianual sobre la diversidad biológica para el desarrollo basado en el marco de la cooperación Sur-Sur; UN " 6 - ترحب بالتقدم المحرز في وضع خطة عمل متعددة السنوات بشأن التنوع البيولوجي من أجل التنمية استنادا إلى إطار التعاون بين بلدان الجنوب؛
    10. Observa los progresos logrados en la elaboración de un plan de acción plurianual sobre la diversidad biológica para el desarrollo basado en el marco de la cooperación Sur-Sur; UN 10 - تلاحظ التقدم المحرز في وضع خطة عمل متعددة السنوات بشأن التنوع البيولوجي من أجل التنمية استنادا إلى إطار التعاون بين بلدان الجنوب؛
    10. Observa los progresos logrados en la elaboración de un plan de acción plurianual sobre la diversidad biológica para el desarrollo basado en el marco de la cooperación Sur-Sur; UN 10 - تلاحظ التقدم المحرز في وضع خطة عمل متعددة السنوات بشأن التنوع البيولوجي من أجل التنمية استنادا إلى إطار التعاون بين بلدان الجنوب؛
    El PNUMA presentó su Mecanismo de Intercambio para la Cooperación Sur-Sur, que tiene vínculos con la red de centros de excelencia que trabaja para alcanzar los objetivos del Convenio y que apoya la ejecución del Plan de Acción plurianual sobre la cooperación Sur-Sur en materia de diversidad biológica para el desarrollo. UN وأطلق برنامج البيئة آلية تبادل معنية بالتعاون فيما بين بلدان الجنوب، تربطها صلات بشبكة مراكز الامتياز التي تعمل على تحقيق أهداف الاتفاقية وتدعم تنفيذ خطة العمل المتعددة السنوات للتعاون فيما بين بلدان الجنوب في مجال التنوع البيولوجي من أجل التنمية.
    4. Toma nota con aprecio de la Declaración de Gangwon sobre la Diversidad biológica para el desarrollo Sostenible, aprobada en la serie de sesiones de alto nivel de la 12ª reunión de la Conferencia de las Partes en el Convenio sobre la Diversidad Biológica; UN 4 - تحيط علما مع التقدير بإعلان غانغوون بشأن التنوع البيولوجي من أجل التنمية المستدامة الذي اعتمده الجزء الرفيع المستوى من الاجتماع الثاني عشر لمؤتمر الأطراف في اتفاقية التنوع البيولوجي؛
    4. Toma nota con aprecio de la Declaración de Gangwon sobre la Diversidad biológica para el desarrollo Sostenible aprobada en la serie de sesiones de alto nivel de la 12ª reunión de la Conferencia de las Partes en el Convenio sobre la Diversidad Biológica; UN 4 - تحيط علما مع التقدير بإعلان غانغوون بشأن التنوع البيولوجي من أجل التنمية المستدامة الذي اعتمده الجزء الرفيع المستوى من الاجتماع الثاني عشر لمؤتمر الأطراف في اتفاقية التنوع البيولوجي؛
    15. Toma conocimiento de la decisión IX/25 sobre la cooperación Sur-Sur respecto de la diversidad biológica para el desarrollo aprobada por la Conferencia de las Partes en el Convenio11, así como de la labor que a tal fin está realizando el Secretario Ejecutivo; UN 15 - تلاحظ اتخاذ مؤتمر الأطراف في الاتفاقية المقرر 9/25 المتعلق بالتعاون فيما بين بلدان الجنوب بشأن التنوع البيولوجي من أجل التنمية(11)، والجهود المتواصلة التي يبذلها الأمين التنفيذي في ذلك الصدد؛
    En relación con la decisión IX/25, se presentará para su aprobación un plan de acción plurianual para la cooperación Sur-Sur respecto de la diversidad biológica para el desarrollo al primer foro sobre diversidad biológica del Grupo de los 77 y China, que se celebrará en Nagoya conjuntamente con la reunión de la Conferencia de las Partes. UN 11 - وبالإضافة إلى المقرر 9/25، فإن خطة عمل متعددة السنوات بشأن التعاون فيما بين بلدان الجنوب في مجال التنوع البيولوجي من أجل التنمية ستعرض على المنتدى الأول لمجموعة الـ 77 والصين بشأن التنوع البيولوجي المقرر عقده في ناغويا بالاقتران مع اجتماع مؤتمر الأطراف، وذلك لاعتمادها.
    Durante el Año también hubo celebraciones en todo el mundo para conmemorar el Día Internacional de la Diversidad Biológica, el 22 de mayo, con el tema " Diversidad biológica para el desarrollo y el alivio de la pobreza " . UN 20 - وشهدت السنة الدولية للتنوع البيولوجي أيضا احتفالات في مختلف أنحاء العالم بمناسبة اليوم الدولي للتنوع البيولوجي يوم 22 أيار/مايو، تم تنظيمها تحت راية ' ' تسخير التنوع البيولوجي لأغراض التنمية وتخفيف حدة الفقر``.
    El documento final del Grupo de Trabajo de Composición Abierta también es directamente pertinente para el tema del próximo 12° período de sesiones de la Conferencia de las Partes, en particular la serie de sesiones de alto nivel, que examinará el tema " Diversidad biológica para el desarrollo sostenible " . UN 95 - ويضاف إلى ذلك أن النتائج التي خلص إليها الفريق العامل المفتوح باب العضوية تهم مباشرة موضوع الدورة الثانية عشرة المقبلة لمؤتمر الأطراف، بما في ذلك جزؤها الرفيع المستوى، الذي سيتناول الموضوع المعنون " تسخير التنوع البيولوجي لأغراض التنمية المستدامة " .
    Para poner de relieve el papel esencial de la diversidad biológica para el desarrollo sostenible, el Convenio celebrará el Día Internacional de la Diversidad Biológica el 22 de mayo de 2015 en relación con el tema " Diversidad biológica para el desarrollo sostenible " . UN ولإبراز الدور الأساسي للتنوع البيولوجي في تحقيق التنمية المستدامة، ستحتفل الاتفاقية باليوم الدولي للتنوع البيولوجي في 22 أيار/مايو 2015 تحت شعار " تسخير التنوع البيولوجي لأغراض التنمية المستدامة " .
    El Día Internacional también coincidió con dos talleres, celebrados del 21 al 24 de mayo de 2014, en Qingdao (China): a) un taller regional para Asia Oriental, Meridional y Sudoriental sobre las ciudades y la diversidad biológica; y b) un taller regional para Asia Oriental, Meridional y Sudoriental sobre la cooperación Sur-Sur en materia de diversidad biológica para el desarrollo. UN وقد تزامن اليوم الدولي مع تاريخ عقد حلقتي عمل في الفترة من 21 إلى 24 أيار/مايو 2014، في كينغداو، الصين: (أ) حلقة عمل إقليمية لشرق وجنوب شرق آسيا بشأن المدن والتنوع البيولوجي؛ و (ب) حلقة عمل إقليمية لشرق وجنوب شرق آسيا بشأن تسخير التعاون فيما بين بلدان الجنوب في مجال التنوع البيولوجي لأغراض التنمية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد