ويكيبيديا

    "biológica y cambio climático" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • البيولوجي وتغير المناخ
        
    Se destacarán más correlaciones entre desertificación, diversidad biológica y cambio climático, así como seguridad alimentaria y pobreza. UN وسيواصل تسليط الضوء على أوجه الترابط بين التصحر والتنوع البيولوجي وتغير المناخ فضلا عن الأمن الغذائي والفقر.
    También se les pidió que brindaran asistencia a la OUA en la concientización en los países africanos acerca de la necesidad de ratificar las convenciones sobre desertificación, diversidad biológica y cambio climático. UN وطلب إليها أيضا أن تساعد منظمة الوحدة اﻷفريقية على توعية البلدان اﻷفريقية بضرورة التصديق على اتفاقيات التصحر والتنوع البيولوجي وتغير المناخ.
    Las partes instaron, asimismo, a que se prosiguieran los trabajos técnicos y científicos sobre los vínculos entre la diversidad biológica y el cambio climático, la mitigación y la adaptación y a que se constituyera un Grupo Especial de Expertos Técnicos en diversidad biológica y cambio climático. UN ودعت أيضا إلى تنفيذ المزيد من الأعمال التقنية والعلمية بشأن الروابط القائمة بين التنوع البيولوجي وتغير المناخ وتدابير الحد منه والتكيف معه، بما في ذلك عن طريق عقد اجتماع لفريق مخصص من الخبراء الفنيين يعنى بالتنوع البيولوجي وتغير المناخ.
    Durante el período de que se informa se celebraron dos reuniones del Grupo Especial de Expertos Técnicos sobre Diversidad biológica y cambio climático. UN 5 - وعقدت اجتماعات لفريق الخبراء التقني المخصص المعني بالتنوع البيولوجي وتغير المناخ أثناء الفترة قيد النظر.
    Diversidad biológica y cambio climático: entre reclusión y exclusión UN ثالثا - التنوع البيولوجي وتغير المناخ: بين العزل والإقصاء
    Relación entre la Diversidad Biológica y la Mitigación y Adaptación al Cambio Climático. Informe del Segundo grupo especial de expertos técnicos sobre diversidad biológica y cambio climático. UN الربط بين التنوع البيولوجي والتخفيف من حدة تغير المناخ والتكيف معه: تقرير فريق الخبراء التقنيين المخصص الثاني المعني بالتنوع البيولوجي وتغير المناخ.
    También acogió con satisfacción el documento técnico del IPCC y la labor en curso del Grupo Especial de Expertos Técnicos sobre Diversidad biológica y cambio climático, en el marco del CDB. UN كما رحبت بالورقة التقنية التي قدمتها الهيئة الحكومية الدولية المعنية بتغير المناخ، وبالعمل الجاري الذي يقوم به فريق الخبراء التقنيين المخصص المعني بالتنوع البيولوجي وتغير المناخ في إطار اتفاقية التنوع البيولوجي.
    A título de comparación, el monto es de más del 70% y 80%, respectivamente, para la esfera de actividad de aguas internacionales y la de degradación de la tierra, y de alrededor del 50% para las esferas de actividad de diversidad biológica y cambio climático. UN وعلى سبيل المقارنة يزيد الرقم بنسبة 70 في المائة عن مجال التركيز الخاص بالمياه الدولية وبنسبة 80 في المائة عن مجال التركيز الخاص بتدهور الأراضي وهو يمثل حوالي 50 في المائة من المبلغ المخصص لمجالي التركيز المتعلقين بالتنوع البيولوجي وتغير المناخ.
    Los bajos montos correspondientes a las esferas de actividad de diversidad biológica y cambio climático incluidas en el MAR se explican en parte por el requisito de que los compromisos contraídos con cualquier país durante la primera mitad de un período de reposición no deben superar el 50% de las asignaciones indicativas correspondientes a dicho país. UN ويمكن تفسير انخفاض الأرقام بمجالي إطار تخصيص الموارد فيما يتعلق بمجالي التركيز المتعلقين بالتنوع البيولوجي وتغير المناخ بأن ذلك يرجع في جانب إلى اقتضاء ألا تزيد الالتزامات المعقودة لأي بلد أثناء النصف الأول من عملية تجديد الموارد عن 50 في المائة من التخصيصات الإشارية للبلد.
    La participación activa de Israel en tanto que miembro de la Oficina de la Comisión sobre el Desarrollo Sostenible desde 2006 ha alentado al país a crear un centro para el desarrollo sostenible por medio de la cooperación internacional en materia de medio ambiente, que trabaja para lograr los objetivos de las Convenciones de las Naciones Unidas sobre desertificación, diversidad biológica y cambio climático. UN واشتراك إسرائيل النشط بوصفها عضوا في مكتب لجنة التنمية المستدامة منذ عام 2006 حفَّزها على إنشاء مركز للتنمية المستدامة من خلال التعاون البيئي الدولي، عمل على تحقيق أهداف اتفاقيات الأمم المتحدة بشأن التصحر، والتنوع البيولوجي وتغير المناخ.
    La secretaría se aseguró además de que las comunidades indígenas y locales estuvieran representadas en reuniones del Convenio relacionadas con el clima, incluida la primera reunión del segundo Grupo especial de expertos técnicos sobre diversidad biológica y cambio climático, celebrada en Londres del 17 al 21 de noviembre de 2008. UN وكفلت الأمانة أيضا تمثيل مجتمعات الشعوب الأصلية والمجتمعات المحلية في الاجتماعين الأول والثاني المعقودين في إطار الاتفاقية، ومنهما الاجتماع الأول لفريق الخبراء التقني المخصص الثاني بشأن التنوع البيولوجي وتغير المناخ المعقود في لندن في الفترة من 17 إلى 21 تشرين الثاني/نوفمبر 2008.
    d) El PNUMA obtuvo financiación del FMAM para aproximadamente 12 proyectos en materia de diversidad biológica y cambio climático. UN (د) حصل برنامج الأمم المتحدة للبيئة على التمويل من مرفق البيئة العالمية لحوالي اثني عشر مشروعا في مجالي التنوع البيولوجي وتغير المناخ.
    b) El OSACT acogió también con satisfacción el documento técnico del IPCC sobre las interrelaciones entre diversidad biológica y cambio climático, y la labor en curso del Grupo Especial de Expertos Técnicos sobre Diversidad biológica y cambio climático, en el marco del CDB. UN (ب) ورحبت الهيئة الفرعية أيضاً بالورقة التقنية التي أعدها الفريق الحكومي الدولي المعني بتغير المناخ عن الروابط القائمة بين التنوع البيولوجي وتغير المناخ، وبالعمل الجاري الذي يضطلع به فريق الخبراء التقني المخصص المعني بالتنوع البيولوجي وتغير المناخ في إطار اتفاقية التنوع البيولوجي.
    También formularon declaraciones representantes del Grupo Especial de Expertos Técnicos sobre Diversidad biológica y cambio climático del CDB, la Convención de las Naciones Unidas de lucha contra la diversificación (CLD), el IPCC y la Unión Mundial para la Naturaleza (UICN), la Estrategia Internacional de Reducción de Desastres (EIRD) y la FAO. UN كما أدلى ببيانات ممثل كل من فريق الخبراء التقني المخصص المعني بالتنوع البيولوجي وتغير المناخ التابع لاتفاقية التنوع البيولوجي، واتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة التصحر، والفريق الحكومي الدولي المعني بتغير المناخ، والاتحاد العالمي لحفظ الطبيعة، واستراتيجية الأمم المتحدة الدولية للحد من الكوارث، ومنظمة الأمم المتحدة للأغذية والزراعة.
    c) El OSACT agradeció el informe del Grupo Especial de Expertos Técnicos sobre Diversidad biológica y cambio climático acerca de los vínculos entre la diversidad biológica y el cambio climático y alentó a las Partes a que lo utilizaran como fuente de información útil para sus fines nacionales. UN (ج) رحبت الهيئة الفرعية بتقرير فريق الخبراء التقني المخصص المعني بالتنوع البيولوجي وتغير المناخ بشأن الروابط القائمة بين التنوع البيولوجي وتغير المناخ، وشجعت الأطراف على الاستفادة من هذا التقرير باعتباره مصدراً مهماً يتضمن معلومات مفيدة لأغراضها الوطنية؛
    b) Un puesto de economista, de categoría P-4, en la Sección de Diversidad biológica y cambio climático a fin de atender la demanda creciente de apoyo por parte de los países en desarrollo para hacer frente a las cuestiones relacionadas con la diversidad biológica y responder a las consecuencias que tiene el cambio climático para el comercio y el desarrollo, incluida la evaluación de las oportunidades que presentan los biocombustibles; UN (ب) وظيفة اقتصادي واحد برتبة ف-4 في قسم التنوع البيولوجي وتغير المناخ ليضطلع بتلبية الطلبات المتزايدة من البلدان النامية للحصول على الدعم في معالجة قضايا التنوع البيولوجي وفي التعامل مع ما يترتب على تغير المناخ من آثار تمس التجارة والتنمية، بما في ذلك تقييم الفرص المتاحة في مجال الوقود الحيوي؛
    b) Un puesto de economista, de categoría P-4, en la Sección de Diversidad biológica y cambio climático a fin de atender la demanda creciente de apoyo por parte de los países en desarrollo para hacer frente a las cuestiones relacionadas con la diversidad biológica y responder a las consecuencias que tiene el cambio climático para el comercio y el desarrollo, incluida la evaluación de las oportunidades que presentan los biocombustibles; UN (ب) وظيفة اقتصادي واحد برتبة ف-4 في قسم التنوع البيولوجي وتغير المناخ ليضطلع بتلبية الطلبات المتزايدة من البلدان النامية للحصول على الدعم في معالجة قضايا التنوع البيولوجي وفي التعامل مع ما يترتب على تغير المناخ من آثار تمس التجارة والتنمية، بما في ذلك تقييم الفرص المتاحة في مجال الوقود الحيوي؛
    En su decisión sobre diversidad biológica y cambio climático (decisión IX/16), la Conferencia de las Partes reconoció igualmente la ausencia actual de datos fidedignos que cubriesen todos los aspectos pertinentes de la fertilización de los océanos y pidió a las partes asegurarse de que no se llevaran a cabo actividades de esa índole hasta tener base científica suficiente para justificarlas (véase también el párr. 202 infra). UN وسلّم المؤتمر أيضا، في مقرره بشأن التنوع البيولوجي وتغير المناخ (المقرر د-9/16)، بعدم وجود بيانات موثوقة في الوقت الحالي تغطي جميع الجوانب ذات الصلة بتخصيب المحيطات، وطلب إلى الأطراف ضمان أن لا يضطلع بأنشطة تخصيب المحيطات حتى يكون هناك أساس علمي مناسب لتبرير هذه الأنشطة (انظر أيضا الفقرة 202).
    La adaptación basada en los ecosistemas se debatió durante la segunda reunión del grupo especial de expertos técnicos sobre diversidad biológica y cambio climático del CDB, que se celebró en 2009 para ofrecer asesoramiento científico y técnico sobre la integración de la conservación y la utilización sostenible de la biodiversidad en las actividades de mitigación del cambio climático y de adaptación a este, y para evaluar dicha integración. UN ونوقش التكيف القائم على النظم الإيكولوجية في الاجتماع الثاني لفريق الخبراء التقنيين المخصص المعني بالتنوع البيولوجي وتغير المناخ والمنشأ بموجب الاتفاقية المتعلقة بالتنوع البيولوجي، والذي اجتمع في عام 2009 لتقديم المشورة العلمية والتقنية لعملية إدماج الحفاظ على التنوع البيولوجي واستخدامه المستدام في أنشطة التخفيف من آثار تغير المناخ والتكيف معه، وتقييم هذه العملية.
    131. En respuesta a la invitación expresa dirigida a la Conferencia de las Partes en la Convención Marco por la Conferencia de las Partes del CDB en su séptimo período de sesiones, en su decisión VII/15, sobre diversidad biológica y cambio climático, el OSACT decidió recomendar un proyecto de conclusión sobre esta cuestión, para su adopción por la CP en su décimo período de sesiones. UN 131- واستجابة للدعوة المحددة التي وجّهها مؤتمر الأطراف في اتفاقية التنوع البيولوجي في دورته السابعة إلى مؤتمر الأطراف في اتفاقية الأمم المتحدة الإطارية بشأن تغير المناخ، وهي الدعوة الواردة في المقرر 7/15 بشأن التنوع البيولوجي وتغير المناخ(34)، قررت الهيئة الفرعية أن توصي بمشروع مقرر(35) بشأن هذه المسألة كي يعتمده مؤتمر الأطراف في دورته العاشرة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد