ويكيبيديا

    "biológicas y toxínicas y" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • البيولوجية والتكسينية
        
    • البيولوجية والسمية
        
    • البيولوجية والتوكسينية
        
    • البيولوجية والسامة
        
    La Convención prohíbe a las partes el desarrollo, la producción, el almacenamiento o la adquisición de armas biológicas y toxínicas y de sus vectores. UN وتحظر الاتفاقية على اﻷطراف استحداث أو انتاج أو تخزين أو اقتناء اﻷسلحة البيولوجية والتكسينية ووسائل إيصالها.
    La Convención prohíbe a las partes el desarrollo, la producción, el almacenamiento o la adquisición de armas biológicas y toxínicas y de sus vectores. UN وتحظر الاتفاقية على اﻷطراف استحداث أو انتاج أو تخزين أو اقتناء اﻷسلحة البيولوجية والتكسينية ووسائل إيصالها.
    Su predecesor produjo la Convención sobre las armas biológicas y toxínicas y el Tratado sobre la no proliferación de las armas nucleares (TNP). UN وكانت الهيئة السابقة للمؤتمر قد توصلت إلى اتفاقية حظر الأسلحة البيولوجية والتكسينية ومعاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية.
    Material biológico: Irlanda es parte en la Convención sobre armas biológicas y toxínicas y actualmente examina la situación legislativa de las actividades de carácter biológico que entran o pueden entrar en la esfera de esa Convención. UN المواد البيولوجية: أيرلندا هي طرف في اتفاقية الأسلحة البيولوجية والتكسينية. وهي تستعرض حاليا الحالة التشريعية المتعلقة بالأنشطة في الميدان البيولوجي التي تقع أو يمكن أن تقع في نطاق تلك الاتفاقية.
    :: Noruega es Estado parte en la Convención sobre las armas biológicas y toxínicas y participa en la labor multilateral para el fortalecimiento de la Convención. UN :: والنرويج دولة طرف في اتفاقية الأسلحة البيولوجية والسمية وتشترك في الجهود المتعددة الأطراف لتعزيز الاتفاقية.
    La República de Corea es partidaria de la prohibición general de las armas biológicas y toxínicas y se opone a su proliferación. UN وتؤيد جمهورية كوريا الحظر الشامل على الأسلحة البيولوجية والتكسينية وتعارض انتشارها.
    Es preciso dar más vigor a la Convención sobre las armas biológicas y toxínicas y crear un mecanismo para la verificación de su cumplimiento. UN فيجب أن تُمنح اتفاقية الأسلحة البيولوجية والتكسينية فعالية أكبر وآلية للتحقق.
    Lituania participa en las reuniones que se celebran en el marco de la Convención sobre la prohibición del desarrollo, la producción y almacenamiento de armas bacteriológicas (biológicas) y toxínicas y sobre su destrucción y apoya el programa de trabajo aprobado en 2003. UN وتشارك ليتوانيا في اجتماعات اتفاقية الأسلحة البيولوجية والتكسينية وتؤيد برنامج العمل الذي اعتمد في عام 2003.
    Filipinas es Estado parte en el Tratado sobre la no proliferación de las armas nucleares, la Convención sobre la prohibición del desarrollo, la producción, el almacenamiento y el empleo de armas químicas y sobre su destrucción, y la Convención sobre la prohibición del desarrollo, la producción y el almacenamiento de armas bacteriológicas (biológicas) y toxínicas y sobre su destrucción. UN الفلبين دولة طرف في معاهدة عدم الانتشار النووي، واتفاقية الأسلحة الكيميائية، واتفاقية الأسلحة البيولوجية والتكسينية.
    Austria es Estado parte en el Tratado sobre la no proliferación de las armas nucleares, la Convención sobre la prohibición del desarrollo, la producción, el almacenamiento y el empleo de armas químicas y sobre su destrucción y la Convención sobre la prohibición del desarrollo, la producción y el almacenamiento de armas bacteriológicas (biológicas) y toxínicas y sobre su destrucción. UN النمسا طرف في معاهدة عدم الانتشار النووي، واتفاقية الأسلحة الكيميائية، واتفاقية الأسلحة البيولوجية والتكسينية.
    La Convención sobre la prohibición del desarrollo, la producción y el almacenamiento de armas bacteriológicas (biológicas) y toxínicas y sobre su destrucción ya tiene 30 años. UN لقد بلغت اتفاقية الأسلحة البيولوجية والتكسينية الثلاثين عاما من عمرها الآن.
    El mes próximo, los Estados partes en la Convención sobre la prohibición del desarrollo, la producción y el almacenamiento de armas bacteriológicas (biológicas) y toxínicas y sobre su destrucción se reunirán en Ginebra para celebrar la Sexta Conferencia de Examen. UN وفي الشهر القادم، ستعقد الدول الأطراف قي اتفاقية الأسلحة البيولوجية والتكسينية المؤتمر الاستعراضي السادس في جنيف.
    La India es parte en la Convención sobre las armas biológicas y toxínicas y sobre su destrucción y en la Convención sobre las armas químicas. UN الهند دولة طرف في اتفاقية الأسلحة البيولوجية والتكسينية واتفاقية الأسلحة الكيميائية.
    Se necesitan materiales docentes accesibles que traten de la Convención sobre las armas biológicas y toxínicas y de las cuestiones de doble uso. UN ويحتاج الأمر إلى مواد تثقيفية متيسرة تتناول اتفاقية الأسلحة البيولوجية والتكسينية والمسائل المتصلة بالاستخدام المزدوج.
    Nos encontramos en el proceso de ratificación de la Convención sobre las armas biológicas y toxínicas y la Convención sobre Municiones en Racimo. UN ونحن بصدد المصادقة على اتفاقية الأسلحة البيولوجية والتكسينية واتفاقية الذخائر العنقودية.
    Apoyamos firmemente los esfuerzos actuales orientados a fortalecer la Convención sobre la prohibición del desarrollo, la producción y el almacenamiento de armas bacteriológicas (biológicas) y toxínicas y sobre su destrucción, mediante la adición a sus disposiciones de un régimen de verificación jurídicamente obligatorio. UN ونؤيد تأييدا قويا الجهود الجارية لتعزيز اتفاقية اﻷسلحة البيولوجية والتكسينية عن طريق إضافة نظام تحقق ملزم قانونا إلى أحكامها.
    Están a nuestro alcance la prórroga indefinida del Tratado sobre la no proliferación de las armas nucleares (TNP), un tratado de prohibición completa de los ensayos nucleares, el fortalecimiento de la Convención sobre las armas biológicas y toxínicas y de la Convención sobre las armas químicas. UN وإن التمديد اللانهائي لمعاهدة عدم الانتشار، ووضع معاهدة الحظر الشامــل للتجارب، وتعـــزيز اتفاقيتي اﻷسلحة البيولوجية والتكسينية واﻷسلحة الكيميائية، أمور كلها في متناول أيدينا.
    Otra categoría de armas igualmente peligrosa es también objeto de un tratado verificable, la Convención sobre la prohibición del desarrollo, la producción y el almacenamiento de armas bacteriológicas (biológicas) y toxínicas y sobre su destrucción. UN وفيما يتعلق بفئة أخرى من اﻷسلحة تتصف بخطورة مماثلة، نتطلع بشوق مماثل الى إكمال وتقييم نظام للتحقق يتعلق باتفاقية اﻷسلحة البيولوجية والتكسينية.
    Queremos señalar especialmente el Tratado sobre la no proliferación de las armas nucleares (TNP), la Convención sobre las armas biológicas y toxínicas y la Convención sobre las armas químicas, que abordan la cuestión de la transferencia de alta tecnología relacionada con las armas de destrucción en masa. UN ونود أن نشير بشكل خاص الى معاهدة عدم الانتشار، واتفاقية اﻷسلحة البيولوجية والتكسينية واتفاقية اﻷسلحة الكيميائية، وكلها تتناول مسألة نقل التكنولوجيا المتقدمة المتعلقة بأسلحة الدمار الشامل.
    Actividad: asociación activa con los Estados partes en la Convención sobre armas biológicas y toxínicas y la Dependencia de Apoyo para UN النشاط: الشراكة النشيطة مع الدول الأطراف في اتفاقية الأسلحة البيولوجية والسمية ومع وحدة دعم التنفيذ
    Los Estados partes en la Convención sobre las armas biológicas y toxínicas y la Convención sobre las Armas Químicas deberían aplicar una mayor presión diplomática bilateral para asegurar la adhesión universal a ambas convenciones. UN ويجب على الدول الأطراف في اتفاقية الأسلحة البيولوجية والتوكسينية واتفاقية الأسلحة الكيميائية أن تزيد من ممارسة الضغط الدبلوماسي الثنائي من أجل إضفاء الطابع العالمي على العضوية فيهما.
    Entre los temas que se tratarán próximamente figuran los siguientes: la evolución o la extinción de las operaciones de mantenimiento de la paz, y los sistemas de defensa contra armas biológicas y toxínicas y contra misiles. UN وتتضمن الأعداد القادمة ما يلي: " حفظ السلام: تطور أم انقراض؟ " ؛ و " الأسلحة البيولوجية والسامة والدفاعات ضد الصواريخ " . جيم.- المؤتمرات والحلقات الدراسية واجتماعات المناقشة

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد