El Azerbaiyán ratificó el Convenio sobre la Diversidad Biológica en 2000, y creó una comisión nacional de recursos biológicos y genéticos, encargada de poner en práctica los compromisos contraídos en ese Convenio. | UN | وأذربيجان قد صدقت على اتفاقية التنوع البيولوجي في عام 2000، كما أنها قد شكلت لجنة وطنية للموارد البيولوجية والجينية من أجل الاضطلاع بتنفيذ المطالبات الواردة في الاتفاقية. |
Nuestra prioridad es proteger nuestros derechos inalienables e inherentes a nuestros conocimientos y nuestros recursos biológicos y genéticos. | UN | ويهمنا بادئ ذي بدء الحفاظ على حقوقنا الطبيعية وغير القابلة للتصرف الخاصة بمعرفتنا ومواردنا البيولوجية والجينية. |
Está casi ultimado un proyecto de Acuerdo Marco de la ASEAN sobre el acceso a la utilización de los recursos biológicos y genéticos y la distribución justa y equitativa de sus beneficios. | UN | وتوشك رابطة أمم جنوب شرق آسيا على الانتهاء من إعداد مشروع اتفاق إطاري بشأن الحصول على المنافع الناشئة عن استغلال الموارد البيولوجية والجينية وتقاسمها بشكل عادل ومتكافئ. |
Es necesario la cooperación internacional para fortalecer la vigilancia de la piratería biológica y asegurar una distribución equitativa de los beneficios derivados del uso de los recursos biológicos y genéticos. | UN | على أن الأمر بحاجة إلى التعاون الدولي لدعم رصد القرصنة البيولوجية وضمان التقاسم المنصف للمنافع الناجمة عن استخدام الموارد البيولوجية والجينية. |
La octava Conferencia de las Partes en el Convenio sobre la Diversidad Biológica ha reconocido la soberanía de los Estados sobre sus recursos biológicos y genéticos, y su derecho a utilizarlos en forma justa y equitativa. | UN | وأشار إلى أن المؤتمر الثامن للأطراف في اتفاقية التنوع البيولوجي قد اعترف بسيادة الدول على مواردها البيولوجية والجينية وحقها في استخدام هذه الموارد. |
En los países en desarrollo, la diversidad biológica representa también una inmensa oportunidad en materia de desarrollo económico, dada la creciente importancia económica del uso de los recursos biológicos y genéticos. | UN | والتنوع الأحيائي في البلدان النامية يمثل أيضاً فرصة هائلة من حيث التنمية الاقتصادية، نظراً للاقتصاد المتنامي ذي الصلة لاستخدام الموارد البيولوجية والجينية. |
8. Habida cuenta de la importancia crítica de los recursos biológicos y genéticos para la consecución del desarrollo sostenible y para el bienestar de la humanidad, vale la pena recordar que la merma continua de la diversidad biológica obedece en gran medida a la actividad humana. | UN | ٨ - ونظرا لما للموارد البيولوجية والجينية من أهمية بالغة في تحقيق التنمية المستدامة وفي رفاه البشرية فإن من الجدير بالذكر أن التآكل المطرد للتنوع البيولوجي يرجع بدرجة كبيرة الى النشاط البشري. |
28. El Convenio sobre la Diversidad Biológica y otros acuerdos conexos serán los instrumentos principales para llevar a la práctica la conservación de la diversidad biológica y la utilización sostenible de los recursos biológicos y genéticos. | UN | ٢٨ - وستكون اتفاقية التنوع البيولوجي وغيرها من الاتفاقات ذات الصلة بمثابة الصكوك الرئيسية للاضطلاع بحفظ التنوع البيولوجي والاستعمال المستدام للموارد البيولوجية والجينية. |
i) Formular políticas para fomentar la conservación de la biodiversidad y la utilización sostenible de los recursos biológicos y genéticos en las tierras de propiedad privada; | UN | )ط( وضع سياسات للتشجيع على حفظ التنوع البيولوجي والاستخدام المستدام للموارد البيولوجية والجينية في أراضي القطاع الخاص؛ |
c) Acuerdo marco de la Asociación de Naciones del Asia Sudoriental sobre el acceso a los recursos biológicos y genéticos | UN | (ج) الاتفاق الاطاري لرابطة أمم جنوب شرق آسيا بشأن الحصول على الموارد البيولوجية والجينية. |
Se destacó la necesidad de adoptar medidas para facilitar el acceso a los beneficios y dimanantes de los recursos biológicos y genéticos y su distribución justa y equitativa. | UN | 46 - وأُشير إلى الإجراءات التي اتخذت لتسهيل الحصول على المنافع الناشئة عن الموارد البيولوجية والجينية وتقاسمها بشكل عادل ومتكافئ. |
o) Tráfico ilícito o robo de materiales biológicos y genéticos. | UN | )س( الاتجار غير المشروع بالمواد البيولوجية والجينية أو سرقتها . |
m) Tráfico ilícito o robo de materiales biológicos y genéticos. | UN | )م( الاتجار غير المشروع بالمواد البيولوجية والجينية أو سرقتها . |
o) Tráfico ilícito o robo de materiales biológicos y genéticos. | UN | )س( الاتجار غير المشروع بالمواد البيولوجية والجينية أو سرقتها . |
m) Tráfico ilícito o robo de materiales biológicos y genéticos. | UN | )م( الاتجار غير المشروع بالمواد البيولوجية والجينية أو سرقتها . |
o) Tráfico ilícito o robo de materiales biológicos y genéticos. | UN | )س( الاتجار غير المشروع بالمواد البيولوجية والجينية أو سرقتها . |
m) Tráfico ilícito o robo de materiales biológicos y genéticos. | UN | )م( الاتجار غير المشروع بالمواد البيولوجية والجينية أو سرقتها . |
o) Tráfico ilícito o robo de materiales biológicos y genéticos. | UN | )س( الاتجار غير المشروع بالمواد البيولوجية والجينية أو سرقتها . |
m) Tráfico ilícito o robo de materiales biológicos y genéticos. | UN | )م( الاتجار غير المشروع بالمواد البيولوجية والجينية أو سرقتها . |
b) Incorporar en los planes, programas y políticas sectoriales o transectoriales pertinentes, las estrategias para la conservación de la diversidad biológica y la utilización sostenible de los recursos biológicos y genéticos, prestando particular atención a la especial importancia de los recursos biológicos y genéticos terrestres y acuáticos para la agricultura y la alimentación; | UN | )ب( إدماج الاستراتيجيات المتعلقة بحفظ التنوع البيولوجي والاستخدام المستدام للموارد البيولوجية والجينية، في الخطط والبرامج والسياسات ذات الصلة على الصعيد القطاعي أو المشترك بين القطاعات، مع مراعاة خاصة لﻷهمية الخاصة للموارد البيولوجية والجينية البرية والمائية بالنسبة لﻷغذية والزراعة؛ |