ويكيبيديا

    "biotecnologías" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • الأحيائية
        
    • الإحيائية
        
    • اﻻحيائية
        
    • التكنولوجيات الحيوية
        
    • التكنولوجيات البيولوجية
        
    • بيولوجية
        
    • والتكنولوجيات البيولوجية
        
    Era necesario compilar una lista de biotecnologías que ya fueran de dominio público y no requiriesen de licencias. UN وثمة حاجة إلى وضع قائمة حصرية بالتكنولوجيات الأحيائية التي أصبحت أملاكاً عامة بالفعل ولا تحتاج إلى ترخيص.
    iii) El registro oficial de los biotipos: la mayoría de las nuevas biotecnologías estaban patentadas y, por lo tanto, eran menos accesibles, en especial a los investigadores y usuarios de países en desarrollo. UN ' 3 ' تسجيل براءات أشكال الحياة: معظم التكنولوجيات الأحيائية الجديدة مسجَّلة الملكية، ومن ثم فإن سبل الحصول عليها محدودة، ولا سيما بالنسبة للباحثين والمستخدمين من البلدان النامية.
    También es necesario incrementar la participación de los países en desarrollo en la investigación, el desarrollo y la aplicación de las biotecnologías. UN وهناك حاجة أيضا إلى زيادة مشاركة البلدان النامية في البحث في مجال التكنولوجيات الأحيائية وتطويرها وتطبيقها.
    Se debe prestar atención especial a las biotecnologías que pueden ayudar a resolver los problemas de seguridad alimentaria de África y de los países menos adelantados. UN وينبغي إيلاء اعتبار خاص للتكنولوجيات الإحيائية التي بمقدورها المساعدة على حل مشاكل الأمن الغذائي لأفريقيا وأقل البلدان نموا.
    También se están realizando esfuerzos por garantizar el acceso de la mujer a biotecnologías que tengan efectos positivos en el medio ambiente. UN وتبذل الجهود أيضا في الوقت الحالي لتأمين وصول المرأة الى التكنولوجيات اﻹحيائية ذات اﻷثر البيئي اﻹيجابي.
    Con el apoyo del PNUMA se ofrecen en institutos especializados programas de capacitación sobre las biotecnologías pertinentes. UN ويجري توفير التدريب في مجال التكنولوجيات الحيوية ذات الصلة، بدعم من برنامج اﻷمم المتحدة للبيئة، في معاهد متخصصة.
    En este caso se insistirá en las tecnologías de la información y las comunicaciones, en determinadas tecnologías industriales y en las biotecnologías. UN وهنا سيوضع التركيز على تكنولوجيات المعلومات والاتصالات، وبعض التكنولوجيات الصناعية والتكنولوجيات الأحيائية المنتقاة.
    Consciente también de que muchos países en desarrollo no pueden acceder con facilidad a las biotecnologías modernas y que su transferencia, asimilación y protección son necesarias para garantizar los beneficios mencionados anteriormente, UN وإذ يدرك أيضا أنه ليس بإمكان الكثير من البلدان النامية أن تحصل على التكنولوجيات الأحيائية الحديثة بسهولة وأنه يلزم نقلها واستيعابها وحمايتها بغية ضمان منافعها المذكورة آنفا،
    Se opinó que había que tener en cuenta el hecho de que los países en desarrollo eran especialmente susceptibles a la amenaza que presentaban las nuevas biotecnologías. UN ورُئيَ أنه يجب مراعاة أن البلدان النامية يؤثر فيها بشكل خاص التهديد الذي تفرضه التكنولوجيات الأحيائية.
    Muchas de estas tecnologías antiguas podrían complementarse con biotecnologías nuevas para hacerlas más productivas. UN وهناك تكنولوجيات قديمة كثيرة يمكن تكملتها بالتكنولوجيا الأحيائية الجديدة بحيث تصبح أكثر إنتاجية.
    Esta actividad dará una oportunidad excelente para suministrar a la comunidad internacional instrumentos importantes para la utilización segura de las biotecnologías y sus aplicaciones en la industria. UN وكان من شأن ذلك الحدث أن يكون فرصة ممتازة لتزويد المجتمع الدولي بأدوات مهمة كفيلة بتحقيق السلامة في استخدام التكنولوجيات الأحيائية وتطبيقاتها الصناعية.
    Es importante crear un foro transnacional sobre biotecnologías. UN ومن الأهمية بمكان إنشاء محفل دولي للتكنولوجيا الأحيائية.
    Producción y uso de biotecnologías en la región de la CESPAO UN إنتاج واستخدام التكنولوجيات الأحيائية في منطقة الإسكوا
    Los países y las organizaciones internacionales deberían promover la investigación sobre los posibles riesgos ambientales y sanitarios de la ingeniería genética y otras biotecnologías. UN وينبغي للبلدان والمنظمات الدولية أن تزيد من تعزيز البحث بشأن المخاطر البيئية والصحية التي تنطوي عليها الهندسة الوراثية وغيرها من التكنولوجيات الأحيائية.
    Todas las estrategias nacionales de desarrollo de las biotecnologías deberían apoyarse en reglamentos transparentes y basados en datos científicos. UN وأية استراتيجية وطنية لتنمية التكنولوجيات الإحيائية ينبغي لها أن تقوم على أساس قواعد تتسم بالشفافية وأن تستند إلى بيانات علمية.
    Informe del Secretario General sobre los efectos de las nuevas biotecnologías (resolución 56/182 de la Asamblea General, párr. 10) UN تقرير الأمين العام عن أثر التكنولوجيا الإحيائية الجديدة، (قرار الجمعية العامة 56/182، الفقرة 10)
    Uno de los ámbitos principales en que la ONUDI ha contribuido ampliamente a promover la ciencia y la técnica es el de las biotecnologías. UN 62 - ومن المجالات الرئيسية، التي أسهمت فيها اليونيدو على نحو كبير في تشجيع العلم والتكنولوجيا، مجال التكنولوجيا الإحيائية.
    De modo análogo, se puede fomentar la financiación privada para promover los fertilizantes orgánicos y las biotecnologías mediante esfuerzos conjuntos de las universidades, los empresarios o los agricultores de la localidad. UN وبالمثل، يمكن البدء في الاستعانة بالتمويل الخاص لتعزيز تكنولوجيات اﻷسمدة العضوية والتكنولوجيات اﻹحيائية من خلال الجهود المشتركة التي تبذلها الجامعات المحلية ومباشرو اﻷعمال الحرة والمزارعون.
    Un estudio se centrará en las tecnologías digitales y el otro en las biotecnologías UN وستركز إحدى الدراستين على التكنولوجيات الرقمية والأخرى على التكنولوجيات الحيوية
    :: Asociación mundial para promover el desarrollo y la difusión de biotecnologías asequibles y seguras, en particular para la producción agrícola. UN :: شراكة عالمية للتشجيع على استحداث ونشر التكنولوجيات البيولوجية الرخيصة والمأمونة، خاصة لأغراض الإنتاج الزراعي.
    La Comisión, que actualmente cuenta con 164 miembros, se ha convertido en un foro internacionalmente reconocido para debatir todas las cuestiones relacionadas con la biodiversidad en la agricultura, los recursos genéticos para la alimentación y la agricultura y las biotecnologías conexas. UN وقد أصبحت اللجنة، التي تضم حاليا 164 عضوا، منتدى دوليا معترفا به لمناقشة جميع المسائل التي تتصل بالتنوع البيولوجي الزراعي والموارد الجينية للأغذية والزراعة ما يتصل بها من تكنولوجيات بيولوجية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد