Esas palabras reflejan dolorosamente lo que está ocurriendo actualmente en las calles de Birmania. | UN | وتعكس تلك الكلمات بشكل بالغ التأثير ما يجري اليوم في شوارع بورما. |
Puede que sea algo quizá más serio como los derechos humanos en Birmania. | TED | قد تكون شئ ربما اكثر جدية كما قلت,حقوق الانسان في بورما |
¿Sabia por ejemplo que en Birmania se reciben 7 años de prisión de contar anécdotas? | Open Subtitles | هل تعرف أنه في بورما قد تُسجَن 7 سنين من قول نكتة ؟ |
Y le dije que eso consigues si entras sin autorización en la puta Birmania. | Open Subtitles | فقلت له أن هذا هو ما يحدث عند التسلل إلى بورما اللعينة |
En marzo de 1948 el Partido Comunista de Birmania inició un levantamiento armado contra el Gobierno de Birmania. | UN | وفي آذار/مارس ١٩٤٨ بدأ الحزب الشيوعي البورمي تمردا مسلحا ضد حكومة بورما في ذلك الوقت. |
El Gobierno de Dinamarca se propone mantener la situación de Birmania en un lugar destacado del programa internacional hasta que haya mejoras visibles y fundamentales. | UN | وتعتزم حكومة الدانمرك اﻹبقاء على الحالة في بورما على رأس جدول اﻷعمال الدولي إلى أن يتم تحقيق تحسينات أساسية. |
En marzo de 1948 el Partido Comunista de Birmania inició un levantamiento armado contra el Gobierno de Birmania. | UN | وفي آذار/مارس ٨٤٩١، بدأ الحزب الشيوعي البورمي تمردا مسلحا ضد حكومة بورما في ذلك الوقت. |
En 1967 Birmania se vio obligada a declinar la invitación a participar como miembro. | UN | واضطرت بورما إلى رفض عرض العضوية في عام ١٩٦٧. |
El Consejo también se hace eco de la advertencia, formulada por Daw Aung San Suu Kyi, según la cual, en la actual situación, se desaconseja a los turistas que viajen a Birmania. | UN | كما يشاطر السيدة داو أونغ سان سو كيي رأيها القائل بأنه من غير الملائم في ظل الحالة الراهنة أن يقوم السياح بزيارة بورما. |
∙ El Premio para la Libertad de 1995 fue otorgado a la Sra. Aung San Suu Kyi, de Birmania. | UN | ● وفي ١٩٩٥ منحت جائزة الحرية إلى السيدة أونغ سان سو كي من بورما. |
El Premio para la Libertad de 1995 fue otorgado a la Sra. Aung San Suu Kyi, de Birmania. | UN | وقد منحت جائزة الحرية لعام ١٩٩٥ للسيدة أونغ سان سو كيي من بورما. |
En este contexto, no puedo olvidar la difícil situación de Aung San Suu Kyi en Birmania. | UN | وفي هذا السياق، لا يمكنني أن أنسى محنة أونغ سان سو كي في بورما. |
No puedo dejar esta Asamblea sin expresar mi profunda preocupación por la situación que prevalece en Birmania. | UN | ولا يسعني ترك هذه الجمعية دون أن أعرب عن قلقي العميق إزاء الحالة في بورما. |
En las palabras de la promotora de la democracia de Birmania, Aung San Suu Kyi: | UN | وقد جاء على لسان داعية الديمقراطية في بورما أونغ سان سوو كيي: |
La situación en Birmania ha empeorado significativamente desde que la Asamblea General abordó oficialmente la cuestión por última vez. | UN | وإن الحالة في بورما تدهورت إلى حد كبير منذ أن تناولت الجمعية العامة هذه المسألة بصورة رسمية آخر مرة. |
Se han contraído compromisos con agentes no estatales, entre otros, en Birmania, Burundi, el Curdistán iraquí, Filipinas, Somalia y el Sudán. | UN | وحدثت ارتباطات مع جهات فاعلة من غير الدول في بلدان، من بينها بورما وبوروندي والسودان والصومال والفلبين وكردستان العراق. |
Sin embargo, la Constitución de Birmania de 1947 fue adoptada sin que reflejara plenamente el espíritu del Acuerdo. | UN | غير أن دستور بورما كان قد اعتمد في عام 1947 دون أن يعكس تماماً مغزى هذا الاتفاق. |
Brasil 57, Países Bajos 47, Turquía 32, Líbano 30, Suecia 2, Yemen 2, Bolivia 1, Birmania 1 | UN | البرازيل 57، هولندا 47، تركيا 32، لبنان 30، السويد 2، اليمن 2، بوليفيا 1، بورما 1 |
Grecia 35, RSS de Bielorrusia 20, Suecia 2, Birmania 1 | UN | اليونان 35، جمهورية بيلوروسيا الاشتراكية السوفياتية 20، السويد 2، بورما 1 |
El Partido de Unidad Nacional se fundó sobre el antiguo Partido del Programa Socialista de Birmania. | UN | وكان حزب الوحدة الوطنية شكل من حزب البرنامج الاشتراكي لبورما. |
Laos, Birmania y Tailandia nunca nos consiguió, | Open Subtitles | التايلنديون, ميانمار, لاوس, لا أحد يهتم. |
No obstante, la propia longitud de la frontera de Bangladesh con la India y Birmania impide evitar que se cruce esa frontera por otros lugares. | UN | بيد أن طول حدود بنغلاديش مع الهند وبورما كفيل بحد ذاته بأن يجعل من المستحيل منع أي شخص من عبور الحدود. |
se realiza cada dos años en Birmania. | TED | وتحدث مرة كل سنتين في بارما |
15. Debbie Stothard, Secretaria General Adjunta de la Federación Internacional de Derechos Humanos (FIDH) y Coordinadora de la Red Alternativa de la ASEAN sobre Birmania, mencionó personas concretas que habían sido muertas o encarceladas al tratar de poner término a violaciones de los derechos humanos relacionadas con actividades empresariales. | UN | 15- وأشارت ديبي ستوثارد، نائبة أمين عام الاتحاد الدولي لرابطات حقوق الإنسان (FIDH) ومنسقة الشبكة البديلة لرابطة أمم جنوب شرق آسيا المعنية ببورما إلى أفراد محددين قُتلوا أو سُجنوا لما بذلوه من جهود في محاولة وقف انتهاكات حقوق الإنسان المرتبطة بأنشطة الأعمال. |