ويكيبيديا

    "blanco sobre" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • الأبيض عن
        
    • أبيض بشأن
        
    • أبيض عن
        
    • الأبيض المتعلق
        
    • بيضاء بشأن
        
    • الأبيض بشأن
        
    • البيضاء المتعلقة
        
    • بيضاء عن
        
    • البيضاء بشأن
        
    • البيضاء عن
        
    • أبيض لشؤون
        
    • البيضاء المعنية
        
    • الأبيض الخاص
        
    • الأبيض للدولة القائمة بالإدارة عن
        
    • الأبيض لصالح
        
    Libro Blanco sobre la acción afirmativa en la administración pública UN الكتاب الأبيض عن العمل الإيجابي في الخدمة العامة
    El Grupo de Expertos examinó la posible preparación de un Libro Blanco sobre sinergias, teniendo en cuenta los resultados del seminario de Viterbo. UN وبحث فريق الخبراء احتمال إعداد كتاب أبيض بشأن التآزر مع مراعاة النتائج التي خلصت إليها حلقة العمل التي عُقدت في فتربو.
    Además, hemos publicado un “Libro Blanco” sobre la reforma del aparato estatal, que también se ha publicado en inglés. UN وباﻹضافة إلى ذلك، نشرنا كتابا أبيض عن إصلاح جهاز الدولة، وهو كتاب أصدر أيضا بالانكليزية.
    Libro Blanco sobre la política de desarme y no proliferación UN الكتاب الأبيض المتعلق بسياسة نزع السلاح وعدم الانتشار
    El Consejo Europeo acoge con beneplácito la intención de la Unión de Europa Occidental de comenzar a deliberar sobre la nueva situación de la seguridad en Europa, incluida la sugerencia de que se elabore un Libro Blanco sobre la seguridad en Europa. UN ويرحب المجلس اﻷوروبي باعتزام اتحاد أوروبا الغربية الشروع في مداولات بشأن الحالة اﻷمنية الجديدة في أوروبا، بما في ذلك الاقتراح الداعي إلى إعداد ورقة بيضاء بشأن اﻷمن في أوروبا.
    El Comité dijo que, desde el punto de vista ambiental, el libro Blanco sobre los territorios de ultramar publicado en 2012 se consideraba una oportunidad perdida. UN وقالت اللجنة إنه، فيما يتعلق بالبيئة، فإن الكتاب الأبيض بشأن أقاليم ما وراء البحار الصادر في عام 2012 يعتبر فرصة ضائعة.
    Se asignó un oficial de derechos humanos al comité del Gobierno encargado de redactar el libro Blanco sobre las recomendaciones de la Comisión UN أعارت البعثة موظفا لحقوق الإنسان للجنة الحكومية المعنية بإعداد الورقة البيضاء المتعلقة بتوصيات لجنة استجلاء الحقائق والمصالحة
    Tras las recientes elecciones, el Gobierno ejecutó una nueva etapa, centrada en el cumplimiento de los objetivos de un “Libro Blanco sobre seguridad y vigilancia”. UN وعقب الانتخابات اﻷخيرة نفذت الحكومة مرحلة جديدة تركز على تنفيذ ورقة بيضاء عن اﻷمان واﻷمن.
    El Libro Blanco sobre la política agraria de Sudáfrica UN الكتاب الأبيض عن سياسات الأراضي في جنوب أفريقيا
    El Gobierno chino ha publicado recientemente su libro Blanco sobre el desarrollo pacífico de China. UN ولقد نشرت الحكومة الصينية مؤخرا كتابها الأبيض عن التنمية السلمية للصين.
    El Comité dijo que, desde el punto de vista ambiental, el libro Blanco sobre los territorios de ultramar publicado en 2012 se consideraba una oportunidad perdida. UN وذكرت اللجنة أن الكتاب الأبيض عن أقاليم ما وراء البحار الذي نشر عام 2012 يعتبر، من الناحية البيئية، فرصة ضائعة.
    Por ello he pedido la preparación de un nuevo libro Blanco sobre la defensa y la seguridad nacional, y no solamente sobre la defensa. UN ولهذا، طلبت إعداد " كتاب أبيض بشأن الدفاع والأمن الوطني " جديد، وليس فقط بشأن الدفاع.
    El Gobierno tiene previsto presentar un Libro Blanco sobre la igualdad de remuneración con una estrategia a largo plazo para cumplir el objetivo fijado en este ámbito. UN وتنوي الحكومة أن تقدم كتاباً أبيض بشأن المساواة في الأجر مع وضع استراتيجية طويلة الأجل لتحقيق هدف المساواة في الأجر بين الجنسين.
    Esa interpretación del artículo 27 quedó reforzada recientemente en un libro Blanco sobre la política saami que el Gobierno presentó ante el Parlamento. UN 54 - وتعزز تفسير المادة 27 مؤخراً في كتاب أبيض بشأن السياسة العامة المتعلقة بالشعب السآمي قدمته الحكومة إلى البرلمان().
    Durante su carrera en el Departamento de Relaciones Exteriores, fue autor de un libro Blanco sobre Federalism and International Relations, y autor principal de un segundo libro Blanco sobre Federalism and International Conferences on Education. UN وفي أثناء عمله في إدارة الشؤون الخارجية ألف كتاباً أبيض عن الفيدرالية والعلاقات الدولية وكان المؤلف الرئيسي لكتاب أبيض آخر عنوانه الفيدرالية والمؤتمرات الدولية للتعليم.
    A petición del ACNUDH, la UNAMSIL asignó un Oficial de Derechos Humanos para que apoye al Gobierno en la preparación de un libro Blanco sobre el informe de la Comisión de la Verdad y la Reconciliación. UN وبناء على طلب المفوضية السامية لحقوق الإنسان، قامت بعثة الأمم المتحدة في سيراليون بتعيين موظف في مجال حقوق الإنسان لدعم الحكومة في إعداد كتاب أبيض عن تقرير لجنة الكشف عن الحقيقة والمصالحة.
    El resultado de este proceso se utilizaría para el Libro Blanco sobre los Territorios que el Gobierno tenía previsto publicar en 2012. UN وذكر أن نتائج العملية ستساعد على إعداد الكتاب الأبيض المتعلق بالأقاليم الذي تعتزم الحكومة نشره في عام 2012.
    El Gobierno publicó un libro Blanco sobre el matrimonio y la herencia en el que se proponían enmiendas a las leyes sobre el matrimonio y la herencia de Zimbabwe. UN نشرت الحكومة " ورقة بيضاء بشأن الزواج واﻹرث " تقترح تغييرات في القوانين المتصلة بالزواج واﻹرث في زمبابوي.
    Ya que he mencionado el Consejo de Europa, permítaseme recalcar que valoramos profundamente y esperamos con gran interés la conclusión de la labor del Consejo sobre un documento amplio conocido como libro Blanco sobre el diálogo intercultural. UN وبالإشارة إلى مجلس أوروبا، اسمحوا لي أن أؤكد مدى تقديرنا لإنجاز عمله المتعلق بالوثيقة الشاملة المعروفة باسم الكتاب الأبيض بشأن الحوار فيما بين الثقافات، وتطلّعنا إلى ذلك الإنجاز.
    El Libro Blanco sobre la energía incluirá, además de propuestas para la adopción de fuentes de energía alternativas, políticas relativas a medidas de conservación y directrices para promover la eficiencia. UN وستشمل الورقة البيضاء المتعلقة بالطاقة، بالإضافة إلى المقترحات بشأن اعتماد مصادر طاقة بديلة، سياسات عامة متصلة بتدابير الحفظ ومبادئ توجيهية في مجال كفاءة الاستخدام.
    A principios de 2003 se publicó un libro Blanco sobre gestión empresarial en Europa sudoccidental. UN ونشرت ورقة بيضاء عن إدارة شؤون الشركات في جنوب شرق أوروبا في أوائل عام 2003.
    En el proyecto de libro Blanco sobre la política energética de Sudáfrica se promueve la eficiencia energética y el uso de fuentes de energía renovables. UN ويدعو مشروع الورقة البيضاء بشأن السياسة في مجال الطاقة في جنوب أفريقيا إلى تحقيق الكفاءة في الطاقة واستخدام مصادر الطاقة المتجددة.
    El resultado de este proceso se utilizaría para el Libro Blanco sobre los Territorios que el Gobierno tenía previsto publicar en 2012. UN وسوف يستفاد من نتيجة العملية في إعداد الورقة البيضاء عن الأقاليم التي تعتزم الحكومة البريطانية نشرها في عام 2012.
    Estimación para 2013: el Gobierno de Libia aprueba el libro Blanco sobre la defensa UN تقديرات عام 2013: قيام حكومة ليبيا باعتماد مشروع " نحو كتاب أبيض لشؤون الدفاع "
    Siguiendo la iniciativa de la CNUMAD, China preparó su propio Programa 21 —el Libro Blanco sobre la Población, el Medio Ambiente y el Desarrollo de China en el Siglo XXI— y ha incorporado la estrategia del desarrollo sostenible a su Programa de Desarrollo Económico y Social Nacional. UN واسترشادا بمؤتمر البيئة والتنمية، وضعت الصين جدول أعمال القرن ٢١ الخاص بها، وهو الورقة البيضاء المعنية بالسكان والبيئة والتنمية في الصــين في القــرن الحــادي والعشــرين، وأدمجت استراتيجية التنمية المستدامة في برنامجــها الوطني للتنمية الاقتصاديــة والاجتماعيـة.
    Desde el punto de vista ambiental, el libro Blanco sobre los territorios de ultramar publicado en 2012 se consideraba una oportunidad perdida. UN وذكرت اللجنة أن الكتاب الأبيض الخاص بأقاليم ما وراء البحار الذي نشر عام 2012 يعتبر، من الناحية البيئية، فرصة ضائعة.
    Observando también que la Potencia administradora está dispuesta a examinar minuciosamente las propuestas concretas de reforma constitucional que reciba de los Gobiernos de los Territorios, como se señala en su Libro Blanco sobre la Asociación para el progreso y la prosperidad: Gran Bretaña y los Territorios de Ultramar2, UN وإذ تلاحظ أيضا التزام الدولة القائمة بالإدارة بالنظر باهتمام في المقترحات المتصلة بتقديم اقتراحات محددة بشأن إجراء تعديل دستوري من قِبل حكومات الأقاليم على النحو الوارد في الكتاب الأبيض للدولة القائمة بالإدارة عن الشراكة من أجل التقدم والرخاء: بريطانيا وأقاليم ما وراء البحار،
    Celebró asimismo la ratificación del OP-CRC-SC y la publicación del Libro Blanco sobre los Niños Vulnerables y el Plan de Acción para la Infancia. UN ونوّهت بالتصديق على البروتوكول الاختياري لاتفاقية حقوق الطفل المتعلق ببيع الأطفال وبغاء الأطفال واستغلال الأطفال في المواد الإباحية، وبإصدار الكتاب الأبيض لصالح الأطفال المستضعفين وخطة العمل لصالح الطفولة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد