Esta ley enmienda, refuerza y complementa a su vez la ley anterior relativa a la participación de organismos financieros en la lucha contra el blanqueo de capitales y la financiación del terrorismo. | UN | وهذا القانون يعدل ويعزز ويستكمل القانون القائم المتعلق بإشراك الكيانات المالية في مكافحة غسل الأموال وتمويل الإرهاب. |
Para combatir eficazmente las operaciones de blanqueo de capitales y la financiación del terrorismo, es necesario establecer algunos instrumentos jurídicos y reglamentarios, en particular: | UN | لمكافحة عمليات غسل الأموال وتمويل الإرهاب مكافحة فعالة لا بد من وضع عدد من الصكوك القانونية والتنظيمية، ولا سيما: |
Esta unidad será el centro de coordinación nacional del intercambio de informaciones sobre las operaciones de lucha contra el blanqueo de capitales y la financiación del terrorismo; | UN | وستشكل هذه الخلية جهة الاتصال على الصعيد الوطني لتبادل المعلومات المتعلقة بعمليات مكافحة غسل الأموال وتمويل الإرهاب؛ |
La legislación de Marruecos sobre el blanqueo de capitales y la financiación del terrorismo se ajusta a las normas internacionales. | UN | وأوضح أن القانون المغربي المتعلق بغسل الأموال وتمويل الإرهاب مطابق للمعايير الدولية. |
La legislación sobre el blanqueo de capitales y la financiación del terrorismo contiene disposiciones similares. | UN | ويتضمن التشريع الخاص بغسل الأموال وتمويل الإرهاب أحكاماً مماثلة. |
Ley contra el blanqueo de capitales y la financiación del terrorismo | UN | قانون مكافحة غسل الأموال وتمويل الإرهابيين |
:: El establecimiento de sistemas nacionales de lucha contra el blanqueo de capitales y la financiación de actividades terroristas; | UN | :: استحداث نظم وطنية لمكافحة غسل الأموال وتمويل الأنشطة الإرهابية؛ |
A efectos de ampliar la cooperación internacional para prevenir el blanqueo de capitales y la financiación del terrorismo, Indonesia se adhirió al Grupo de Asia y el Pacífico sobre blanqueo de dinero. | UN | وسعيا منها لتوسيع نطاق التعاون الدولي لمنع غسل الأموال وتمويل الأنشطة الإرهابية، أصبحت إندونيسيا عضوا في مجموعة بلدان آسيا والمحيط الهادئ المعنية بغسل الأموال في عام 2001. |
Actualmente el Consejo de Ministros tiene a la vista un plan de actividades que prevé la aprobación de la Ley de lucha contra el blanqueo de capitales y la financiación del terrorismo y la creación de un órgano de inteligencia financiera. | UN | وينظر مجلس الوزراء حاليا في وضع خطة عمل تتيح اعتماد قانون بشأن غسل الأموال وتمويل الإرهاب وإنشاء وحدة استخبارات مالية. |
Actualmente Uzbekistán prepara sus respuestas a la encuesta del Fondo Monetario Internacional relativas a la marcha de las actividades que lleva a cabo el país en el marco de la lucha contra el blanqueo de capitales y la financiación del terrorismo. | UN | وأعدت أوزبكستان مؤخرا إجابات على استبيان صندوق النقد الدولي بشأن الوضع الراهن لجهود مكافحة غسل الأموال وتمويل الإرهاب. |
:: Cooperar con las instituciones nacionales encargadas de prevenir el blanqueo de capitales y la financiación del terrorismo; | UN | :: التعاون مع المؤسسات المحلية المكلفة بمنع غسل الأموال وتمويل الإرهاب، |
La Subdivisión de Investigación Financiera se encarga de realizar investigaciones sobre el blanqueo de capitales y la financiación del terrorismo. | UN | وفرع التحقيقات المالية يتولى التحقيق في عمليات غسل الأموال وتمويل الإرهاب. |
Las peticiones de asistencia técnica en el ámbito de la lucha contra el blanqueo de capitales y la financiación del terrorismo se pueden resumir de la siguiente manera: | UN | تتلخص متطلبات المساعدة الفنية في مجال مكافحة غسل الأموال وتمويل الإرهاب بما يلي: |
1. Asistencia en el ámbito de la armonización de la legislación nacional con las normas internacionales en la esfera de la lucha contra el blanqueo de capitales y la financiación del terrorismo. | UN | أولا، المساعدة في مجال مواءمة التشريعات الوطنية مع التشريعات الدولية في مجال مكافحة غسل الأموال وتمويل الإرهاب. |
2. Capacitación de especialistas en el ámbito de la lucha contra el blanqueo de capitales y la financiación del terrorismo y organización de coloquios y seminarios para incrementar el grado de sensibilización. | UN | ثانيا، تدريب المختصين في مجال مكافحة غسل الأموال وتمويل الإرهاب وإقامة الندوات وورش العمل لرفع مستوى الوعي. |
Además, está intentando obtener la categoría de miembro del Grupo de Acción Financiera Internacional, una de las principales organizaciones internacionales en la lucha contra el blanqueo de capitales y la financiación del terrorismo. | UN | وفضلا عن ذلك، تعمل هذه الوحدة جاهدة على الحصول على العضوية في فرقة العمل المعنية بالإجراءات المالية، وهي منظمة دولية رائدة في مجال مكافحة غسل الأموال وتمويل الإرهاب. |
Medidas para prevenir, controlar y sancionar el blanqueo de capitales y la financiación del terrorismo | UN | تدابير لمنع غسل الأموال وتمويل الإرهاب ومراقبتهما والمعاقبة عليهما |
Además, coopera con las dependencias de inteligencia financiera de otros países e intercambia información relacionada con el blanqueo de capitales y la financiación del terrorismo. | UN | وبالإضافة إلى هذا، فهي تتعاون مع وحدات الاستخبارات المالية الواقعة وراء البحار وتتبادل معها المعلومات المتصلة بغسل الأموال وتمويل الإرهاب. |
En lo que respecta al blanqueo de capitales y la financiación del terrorismo, se ha promulgado una nueva ley que contiene importantes disposiciones para prevenir y detectar las operaciones de financiación de terroristas, y se ha establecido una dependencia de inteligencia financiera por iniciativa del Banco Central. | UN | وفيما يتعلق بغسل الأموال وتمويل الإرهاب، قال إنه تم تضمين أحد القوانين الجديدة أحكاما رئيسية تتعلق بمنع واكتشاف عمليات تمويل الإرهاب، كما تم إنشاء وحدة للاستخبارات المالية بمبادرة من المصرف المركزي. |
Además, en el marco de la Autoridad Nacional de Aduanas, se creó la Unidad de Transparencia Comercial para detectar transacciones comerciales relacionadas con el blanqueo de capitales y la financiación de grupos terroristas. | UN | وعلاوة على ذلك، أنشئت وحدة الشفافية التجارية داخل هيئة الجمارك الوطنية من أجل تحديد المعاملات التجارية المتعلقة بغسل الأموال وتمويل الجماعات الإرهابية. |
En el anexo II se establece una lista de verificación para vigilar la aplicación de las sanciones por los Estados. Además, en la propia resolución el Consejo de Seguridad insta encarecidamente a los Estados Miembros a que pongan en práctica las recomendaciones pertinentes del Grupo de Acción Financiera relativas al blanqueo de capitales y la financiación del terrorismo. | UN | ويشتمل المرفق الثاني من القرار على قائمة مرجعية لرصد تنفيذ الدول للجزاءات، وحث مجلس الأمن الدول الأعضاء بقوة في ذلك القرار على تنفيذ التوصيات ذات الصلة الصادرة عن فرقة العمل المعنية بالإجراءات المالية، والمتعلقة بغسل الأموال وتمويل الإرهاب. |