ويكيبيديا

    "blasfemia" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • التجديف
        
    • بالتجديف
        
    • الكفر
        
    • كفر
        
    • تجديف
        
    • كُفر
        
    • تجديفاً
        
    • المقدسات
        
    • القذف
        
    • والتجديف
        
    • بالكفر
        
    • نابية
        
    • كافر
        
    • ازدراء الأديان
        
    • الإلحاد
        
    Esas limitaciones, o las llamadas leyes contra la blasfemia, que son igualmente inadmisibles, no responderían a las preocupaciones que suscita la resolución. UN ولن تعالج هذه القيود، أو ما يسمى بقوانين التجديف غير المقبولة بالقدر نفسه، مشاعر القلق الكامنة وراء هذا القرار.
    El Relator Especial considera que debería prestarse una atención especial a estas situaciones inquietantes y recomienda que la blasfemia sea objeto de un estudio en relación con los derechos humanos. UN ويرتئي المقرر الخاص وجوب إيلاء اهتمام خاص لهذه الحالات المحزنة، ويوصي بإجراء دراسة عن التجديف من زاوية حقوق اﻹنسان.
    El Gobierno señaló que las leyes de blasfemia no estaban especialmente destinadas a ninguna minoría religiosa. UN وأشارت الحكومة إلى أن القوانين الخاصة بالتجديف ليست موجهة ضد أي أقلية دينية.
    Militantes musulmanes habrían asesinado al juez Arif Iqbal Bhatti por haber absuelto a cristianos acusados de blasfemia. UN وأفيد بأن مجاهدين مسلمين اغتالوا القاضي عارف إقبال بهاتي ﻷنه برأ مسيحيين متهمين بالتجديف.
    Además, según la prensa varios estudiantes de periodismo fueron detenidos por delitos como la blasfemia. UN وبالإضافة إلى ذلك، تفيد الصحافة بأن عددا من طلاب الصحافة أوقفوا بتهمة ارتكاب جرائم مثل الكفر.
    La mayoría de mis feligreses verían la mera hipótesis como una blasfemia, y el oír esta historia, no menos que conversar con el demonio. Open Subtitles معظم إخوتي سوف يرون أن الفكرة ذاتها هي كفر تدخلي ببساطة في هذه القصة
    En última instancia, las organizaciones exigieron la protección de las minorías religiosas frente a los peligros de una ley global sobre la blasfemia. UN وفي نهاية المطاف، دعت المنظمات إلى حماية الأقليات الدينية من أخطار وجود قانون تجديف عالمي.
    El Gobierno del Pakistán está de acuerdo con el Relator Especial. La legislación sobre la blasfemia no establece distinciones entre musulmanes y no musulmanes. UN توافق حكومة باكستان المقرر الخاص على أن قانون التجديف لا يميز بين المسلم وغير المسلم.
    Los extremistas amenazarían a la policía para que dé curso a las denuncias de blasfemia que presentan. UN ويقال إن هؤلاء المتطرفين يجبرون الشرطة بالتهديد على تسجيل شكاوى التجديف التي يتقدمون بها.
    El 24 de junio de 2002 un tribunal de Kabul desestimó la acusación formal de blasfemia contra la Dra. Samar. UN وقد أسقطت إحدى محاكم كابول تهمة التجديف الرسمية المنسوبة إلى الدكتورة سمر في 24 حزيران/ يونيو 2002.
    Ese traslado de la carga de la prueba se vio reafirmado por el requisito de que, en los procesos por blasfemia, los jueces deban ser musulmanes. UN وعُززت عملية النقل هذه باشتراط أن يكون القضاة الذي ينظرون في قضايا التجديف مسلمين.
    Por ejemplo, la legislación nacional sobre la blasfemia protege sólo la religión dominante en el Estado de que se trate, o se aplica en forma discriminatoria. UN وعلى سبيل المثال، لا تحمي قوانين التجديف المحلية هذه سوى الدين السائد في الدولة المعنية، أو أنها تُطبَّق باتجاه تمييزي.
    Algunas leyes contra la blasfemia se utilizan en la práctica para reprimir no sólo a las minorías o los de distintas confesiones religiosas, sino también a los ateos y los no teístas. UN ولا تستخدم بعض قوانين معاقبة التجديف عمليا لقمع الأقليات الدينية أو المارقين فحسب، بل أيضا لقمع الملحدين وغير الموحدين.
    El obispo John Joseph se habría suicidado para protestar contra la imposición de la pena de muerte a un cristiano acusado de blasfemia. UN ويعتقد أن اﻷسقف جون جوزيف انتحر احتجاجا على حكم اﻹعدام الصادر على مسيحي متهم بالتجديف.
    Extremistas musulmanes habrían cometido actos de intolerancia contra la comunidad cristiana y habrían exigido que se mantuviese la legislación sobre la blasfemia. UN وأفيد بأن متطرفين مسلمين ارتكبوا أعمال تعصب ضد الطائفة المسيحية مع الدعوة إلى اﻹبقاء على القوانين المتعلقة بالتجديف.
    Pakistán. Los extremistas musulmanes continuarían utilizando las leyes sobre la blasfemia en contra de la comunidad de los ahmadis. UN ٧٤ - باكستان - يواصل المتطرفون المسلمون فيما يقال استخدام القوانين المتعلقة بالتجديف ضد الطائف اﻷحمدية.
    "Y vi a una mujer sentada sobre una bestia bermeja, llena de nombres de blasfemia, la cual tenía siete cabezas. Open Subtitles و رأيت إمرأة تجلس على وحش ملوّن به كل معاني الكفر و له سبعة رؤوس و عشرة قرون
    No piensa en nada, ni de día ni de noche, sólo en ese profeta de Nazaret, al que están juzgando por blasfemia. Open Subtitles الا فى هذا النبى الناصرى الذى يحاكم بتهمة الكفر الان
    Nunca digas eso. Es una blasfemia. Open Subtitles لا تقولي أبداً أنكِ تكرهين الحياة هذا كفر بالله
    Algunos pueden verlo como blasfemia, ...mientras yo veo solo un milagro. Open Subtitles قد يرى البعض ما أفعله تجديف لكن عينايّ ترى شيئ أشبه بمعجزة.
    Por la blasfemia y los pecados de tu padre, y tus propios pecados contra Dios... Open Subtitles بسبب كُفر وخطايا والدكِ وخطاياكِ بحق الرب،
    La Iglesia bizantina entendía que cualquier cambio al Credo era una blasfemia. Open Subtitles الكنيسة البيزنطية شعرت بأن أي تغيير على قانون الإيمان كان تجديفاً
    Sin embargo, reconocía que las Leyes contra la blasfemia se habían aplicado abusivamente. UN غير أنه أقر بسوء تطبيق قوانين عدم احترام المقدسات من الناحية العملية.
    Otros elementos también ponen en duda la posibilidad de que el autor hubiese sido objeto de persecución por las autoridades o buscado por blasfemia. UN 4-4 وتشكك عناصر أخرى أيضاً في ما يُدّعى من أن صاحب البلاغ كان ملاحقاً من قبل السلطات ومطلوباً بتهمة القذف.
    Así, se debatieron las cuestiones de la pornografía y la blasfemia. UN وهكذا، فإن قضيتي اﻷعمال الداعرة والتجديف كانتا موضع مناقشة.
    Preguntó por la aplicación de la pena de muerte, sobre todo en relación con la blasfemia y el adulterio. UN واستفسرت عن تنفيذ باكستان عقوبة الإعدام، ولا سيما فيما يتَّصل بالكفر والزنا.
    Simulación de masturbación, ebriedad pública, blasfemia y exhibicionismo. Open Subtitles محاكاة الاستمناء السُكْر العلني استخدام الفاظ نابية
    Si castigara cada blasfemia, perdería toda lealtad y respeto. Open Subtitles لو عاقبت كل كافر قريبا , سأفقد كل الاحترام والولاء
    Los Estados deben derogar las leyes sobre la blasfemia, que en general sofocan el diálogo abierto y el discurso público, lo que a menudo afecta en particular a los miembros de las minorías religiosas. UN وينبغي أن تلغي الدول القوانين التي تمنع ازدراء الأديان وتؤدي عادة إلى شل الحوار المفتوح والخطاب العام، فتؤثر في كثير من الأحيان تأثيراً شديداً في الأشخاص المنتمين إلى أقليات دينية؛
    Si convenimos en que Dios creó el hombre a su imagen, es sencillamente una blasfemia quitarle la vida que Él le dio. UN وإذا اتفقنا على أن الله خلق البشرية على صورته، فيكون من محض الإلحاد أن نزهق الروح التي خلقها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد