ويكيبيديا

    "bosnia y herzegovina en la" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • البوسنة والهرسك في
        
    • البوسنة والهرسك على
        
    • للبوسنة والهرسك في
        
    • بالبوسنة والهرسك في
        
    • للبوسنة والهرسك من
        
    En otra violación del Acuerdo de Paz, se descubrió a efectivos militares de Bosnia y Herzegovina en la Zona de Separación en Sarajevo. UN ٨ - وفي انتهاك آخر لاتفاق السلام، تم اكتشاف أفراد عسكريين تابعين لجيش البوسنة والهرسك في المنطقة الفاصلة في سراييفو.
    Esta conmemoración también es parte integral e indispensable de la recuperación de Bosnia y Herzegovina en la etapa de posguerra. UN كما أن الاحتفال بهذه الذكرى هو جزء لا يتجزأ ولا غنى عنه من عملية إنعاش البوسنة والهرسك في فترة ما بعد الحرب.
    Bosnia y Herzegovina en la región UN حالة البوسنة والهرسك في المنطقة.
    El Consejo recuerda la responsabilidad de las autoridades de Bosnia y Herzegovina en la tarea a largo plazo de remoción de las minas. UN ويعيد المجلس إلى اﻷذهان المسؤولية التي أخذتها سلطات البوسنة والهرسك على عاتقها فيما يتعلق بمهمة إزالة اﻷلغام على المدى الطويل.
    La EUFOR también siguió apoyando y asistiendo a las Fuerzas Armadas de Bosnia y Herzegovina en la enajenación de las municiones. UN وظلت البعثة العسكرية للاتحاد الأوروبي تساعد القوات المسلحة للبوسنة والهرسك في التخلص من فائض الذخائر.
    La Unión Europea sigue ayudando a Bosnia y Herzegovina en la aplicación de las medidas necesarias. UN ويواصل الاتحاد الأوروبي مساعدة البوسنة والهرسك في تنفيذ التدابير اللازمة في هذا الصدد.
    El Estado parte expresa su reconocimiento por el apoyo prestado por el Comité Internacional de la Cruz Roja en Bosnia y Herzegovina en la elaboración del informe. UN وتعرب الدولة الطرف عن تقديرها للدعم المقدم من لجنة الصليب الأحمر الدولية في البوسنة والهرسك في إعداد التقرير.
    En el día de hoy, la delegación que representa al Gobierno de la República de Bosnia y Herzegovina en la Conferencia Internacional sobre la ex Yugoslavia ha sido informada de los siguientes actos de agresión cometidos contra sus ciudadanos: UN تلقى اليوم الوفد الذي يمثل حكومة جمهورية البوسنة والهرسك في المؤتمر الدولي المعني بيوغوسلافيا سابقا معلومات عن ارتكاب الاعتداءات التالية ضد مواطنيه:
    184. Desde que comenzó el asedio, el Primer Cuerpo de Sarajevo actuó como fuerza defensiva de Bosnia y Herzegovina en la ciudad y en sus alrededores. UN ٤٨١ - منذ بداية الحصار، عمل الفيلق اﻷول سراييفو بوصفه قوة دفاع البوسنة والهرسك في سراييفو وفيما حولها.
    Lamentamos tener que señalar que, al criticar al Gobierno de la República de Bosnia y Herzegovina en la declaración presidencial de hoy, el Consejo de Seguridad y la Secretaría no han tenido en cuenta ese medio de cooperación lógico y elemental. UN ويؤسفنا أن نشير إلى أن مجلس اﻷمن واﻷمانة العامة لم يعيرا وسيلة التعاون هذه، وهي أساسية ومنطقية إلى أقصى حد، أدنى اهتمام حين انتقدا حكومة جمهورية البوسنة والهرسك في البيان الرئاسي الذي صدر اليوم.
    Se ha impartido capacitación a más de 700 funcionarios de la policía de Bosnia y Herzegovina en la identificación de drogas ilícitas. UN وتم تدريب أكثر من ٧٠٠ من ضباط الشرطة في البوسنة والهرسك في تمييز المخدرات غير المشروعة .
    La OIT también ha adoptado un enfoque regional para promover el cambio social, haciendo participar a los ministerios de trabajo e instituciones asociadas en Bosnia y Herzegovina en la preparación de una conferencia sobre este tema en la región de los Balcanes. UN واتبعت منظمة العمل أيضا نهجا إقليميا لتعزيز التغير الاجتماعي بإشراك وزراء العمل والمؤسسات ذات الصلة في البوسنة والهرسك في الإعداد لمؤتمر إقليمي بشأن الموضوع من أجل دول البلقان.
    La EUFOR está prestando apoyo a las actividades de desminado de Bosnia y Herzegovina en la parte meridional y oriental del país; hay desplegados un total de ocho equipos de supervisión. UN وقوة حفظ السلام بقيادة الاتحاد الأوروبي تقوم بتوفير الدعم لأنشطة البوسنة والهرسك في مجال إزالة الألغام في جنوب وشرق البلد؛ وقد تم نشر ما مجموعه 8 أفرقة إشراف.
    A lo largo de los últimos tres meses la EUFOR ha llevado a cabo operaciones de gran escala a fin de prestar asistencia a las autoridades de Bosnia y Herzegovina en la desarticulación de las redes de delincuencia organizada. UN وفي الأشهر الثلاثة الماضية، نفذت البعثة بعض العمليات الواسعة النطاق الرامية إلى مساعدة سلطات البوسنة والهرسك في القضاء على شبكات الجريمة المنظمة.
    La EUFOR, en estrecha colaboración con la Misión de Policía de la Unión Europea, sigue apoyando a los organismos encargados del mantenimiento del orden público de Bosnia y Herzegovina en la lucha contra la delincuencia organizada. UN ولا تزال البعثة تدعم وكالات إنفاذ القانون في البوسنة والهرسك في مكافحة الجريمة المنظمة بتعاون وثيق مع بعثة الشرطة التابعة للاتحاد الأوروبي.
    Así, por ejemplo, en cooperación con la Liga de los Estados Árabes, ayudó a redactar una ley modelo árabe, y prestó asistencia a Bosnia y Herzegovina en la preparación y puesta en vigor de legislación nacional sobre desaparecidos. UN وعلى سبيل المثال، فقد ساعدت، وهي تعمل جنبا إلى جنب مع جامعة الدول العربية، في صياغة قانون نموذجي عربي، كما ساعدت البوسنة والهرسك في وضع وتطوير قانون وطني بشأن الأشخاص المفقودين.
    El Banco también presta ayuda a Bosnia y Herzegovina en la implantación de reformas en el sistema económico para lograr un desarrollo económico más orientado hacia el mercado. UN كما يقوم البنك الدولي بمساعدة البوسنة والهرسك على إدخال اﻹصلاح في النظام الاقتصادي بما يسمح بقيام تنمية اقتصادية أكثر انسجاما مع السوق.
    El Banco también presta ayuda a Bosnia y Herzegovina en la implantación de reformas en el sistema económico para lograr un desarrollo económico más orientado hacia el mercado. UN ويساعد البنك أيضا البوسنة والهرسك على استحداث إصلاحات في النظام الاقتصادي للسماح بتحقيق تنمية اقتصادية تراعي آليات السوق.
    :: Hemos creado una nueva dependencia de reforma legal, dirigida e integrada casi exclusivamente por bosnios, para que coopere con las autoridades de Bosnia y Herzegovina en la preparación de la legislación necesaria para poner a los delincuentes a disposición de la justicia; UN :: أنشأنا وحدة جديدة لإصلاح القوانين، يرأسها، ويشغل أكثر الوظائف فيها، بوسنيون، كيما تعمل مع سلطات البوسنة والهرسك على سن قوانين جديدة لتقديم المجرمين إلى المحاكمة.
    Asimismo, aprobó la participación de las Fuerzas Armadas de Bosnia y Herzegovina en la Misión de Estabilización de las Naciones Unidas en la República Democrática del Congo en 2012. UN وإضافة إلى ذلك، وافق المجلس على مشاركة القوات المسلحة للبوسنة والهرسك في بعثة منظمة الأمم المتحدة لتحقيق الاستقرار في جمهورية الكونغو الديمقراطية في عام 2012.
    La República Federativa de Yugoslavia prestó su pleno apoyo a los esfuerzos del Grupo de Contacto para Bosnia y Herzegovina en la búsqueda de una solución pacífica en el marco de la " Declaración de Ginebra " . UN وأيدت جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية تأييدا كاملا جهود فريق الاتصال المعني بالبوسنة والهرسك في البحث عن حل سلمي ضمن إطار " إعلان جنيف " .
    Puesto que después de las elecciones de octubre de 2010 la Asamblea Parlamentaria de Bosnia y Herzegovina no fue capaz de nombrar a una nueva delegación en la Asamblea Parlamentaria del Consejo de Europa, los miembros de la delegación nacional de Bosnia y Herzegovina en la Asamblea Parlamentaria del Consejo de Europa perdieron su derecho a estar presentes en la Asamblea el 11 de abril de 2011. UN 25 - ونظراً إلى عدم تمكن الجمعية البرلمانية للبوسنة والهرسك من تعيين وفد جديد إلى الجمعية البرلمانية لمجلس أوروبا عقب انتخابات تشرين الأول/أكتوبر 2010، فقدْ فَقَدَ أعضاء وفد البوسنة والهرسك الوطني إلى الجمعية البرلمانية لمجلس أوروبا حقهم في حضور اجتماع هذه الجمعية في 11 نيسان/أبريل 2011.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد