ويكيبيديا

    "bosnia y herzegovina y serbia" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • والبوسنة والهرسك وصربيا
        
    • البوسنة والهرسك وصربيا
        
    • البوسنة والهرسك وفي صربيا
        
    Como su predecesor, el Sr. Francis Deng, el Representante llevó a cabo visitas de trabajo, entre otros lugares a Turquía, y misiones oficiales, a saber, a Nepal, Bosnia y Herzegovina y Serbia y Montenegro, con inclusión de Kosovo. UN وقد قام الممثل، شأنه شأن سلفه فرانسيس دينغ، بزيارات عمل، إلى تركيا وبلدان أخرى، وبعثات رسمية إلى كل من نيبال وكرواتيا والبوسنة والهرسك وصربيا والجبل الأسود، شملت كوسوفو.
    Hacen suya esta declaración Turquía, Croacia y la ex República Yugoslava de Macedonia, países candidatos; Albania, Bosnia y Herzegovina y Serbia, países del Proceso de Estabilización y Asociación y candidatos potenciales, así como Ucrania. UN وتؤيد هذا البيان البلدان المرشحة تركيا وكرواتيا وجمهورية مقدونيا اليوغوسلافية السابقة، وبلدان عملية تثبيت الاستقرار والانتساب، والبلدان المرشحة ألبانيا والبوسنة والهرسك وصربيا وأوكرانيا.
    28. En contraste con estos acontecimientos positivos, no se han logrado adelantos en el emplazamiento de observadores internacionales en las fronteras internacionales de Croacia con Bosnia y Herzegovina y Serbia. UN ٢٨ - وعلى عكس هذه التطورات اﻹيجابية، لم يحرز أي تقدم بصدد وزع المراقبين الدوليين على الحدود الدولية بين كرواتيا والبوسنة والهرسك وصربيا.
    Posteriormente, Bosnia y Herzegovina y Serbia y Montenegro, incluido Kosovo, adoptaron ese enfoque de búsqueda, que también fue utilizado por instituciones internacionales. UN واعتمدت بعدئذ البوسنة والهرسك وصربيا والجبل الأسود، بما في ذلك كوسوفو، هذا النهج التعقبي الذي طبقته أيضا مؤسسات دولية.
    Señaló que los centros de información en la región eran más necesarios en Bosnia y Herzegovina y Serbia, pero consideraba que su país probablemente estaba en mejores condiciones para poner en marcha este proyecto que Bosnia y Herzegovina. UN وأشار إلى أن الحاجة لإقامة مراكز معلومات في المنطقة ملحة أكثر في البوسنة والهرسك وصربيا ولكنه يعتقد أن بلده ربما كان في موقع يخول له تنفيذ هذا المشروع بشكل أفضل من البوسنة والهرسك.
    Los ministerios de educación de Bosnia y Herzegovina y Serbia aprobaron la realización de presentaciones en escuelas secundarias de ambos países por el Programa. UN ووافقت وزارتا التعليم في البوسنة والهرسك وصربيا على أن يعقد البرنامج جلسات عرض في مدارس ثانوية في هذين البلدين.
    27. Los Gobiernos de Croacia, Bosnia y Herzegovina y Serbia y Montenegro han firmado una declaración en Sarajevo en enero de 2005, en la que manifiestan su deseo de completar el proceso de repatriación de los refugiados para el final de 2006. UN 27 - ووقعت حكومات كرواتيا والبوسنة والهرسك وصربيا والجبل الأسود على إعلان سراييفو في كانون الثاني/ يناير 2005 وأعربوا فيه عن رغبتهم في استكمال عملية عودة اللاجئين بحلول عام 2006.
    Los fiscales de enlace de Croacia, Bosnia y Herzegovina y Serbia trabajan en la Oficina del Fiscal en La Haya y tienen acceso a material y conocimientos especializados para facilitar la labor en sus propias causas. UN ويوجد مقر المدعين العامين المعنيين بشؤون الاتصال من كرواتيا والبوسنة والهرسك وصربيا في مكتب المدعي العام في لاهاي ويمكن لهم الحصول على المواد والخبرة من أجل تيسير العمل الذي يقومون به فيما يتعلق بقضاياهم.
    En su primer informe a la Asamblea General, el Representante describió sucintamente las principales conclusiones y recomendaciones de sus primeras cuatro misiones oficiales a Nepal, Croacia, Bosnia y Herzegovina y Serbia y Montenegro, incluida la provincia de Kosovo. UN وقد وصف الممثل باختصار في تقريره إلى الجمعية العامة() الاستنتاجات والتوصيات الرئيسية التي وضعها في أعقاب بعثاته الرسمية الأربع الأولى إلى نيبال وكرواتيا والبوسنة والهرسك وصربيا والجبل الأسود، بما في ذلك إقليم كوسوفو.
    21. En cuanto a las oficinas en los países, el ACNUDH dispone actualmente de 12 presencias (Uganda, Angola, Togo, Colombia, Guatemala, México, Camboya, Nepal, Palestina, Bosnia y Herzegovina, y Serbia/Kosovo). UN 21- وفيما يخص المكاتب القطرية، للمفوضية حالياً 12 مكتباً قطرياً (أوغندا وأنغولا وتوغو وكولومبيا وغواتيمالا والمكسيك وكمبوديا ونيبال وفلسطين والبوسنة والهرسك وصربيا/كوسوفو).
    Como consecuencia del apoyo prestado por la CEPE a los Estados miembros, se incorporaron a la legislación nacional de tres Estados miembros (Azerbaiyán, Bosnia y Herzegovina y Serbia) instrumentos jurídicos y recomendaciones de la CEPE referentes al transporte. UN 530 - نتيجة الدعم الذي قدمته اللجنة الاقتصادية لأوروبا للدول الأعضاء، أدمجت الصكوك القانونية وتوصيات اللجنة المتعلقة بالنقل في التشريعات الوطنية في ثلاث دول أعضاء (أذربيجان والبوسنة والهرسك وصربيا).
    Formulan declaraciones en explicación de voto antes de la votación los representantes de los Países Bajos (en nombre de la Unión Europea, Rumania, Turquía, Croacia, Bosnia y Herzegovina y Serbia y Montenegro), la ex República Yugoslava de Macedonia, los Estados Unidos, Nueva Zelandia (también en nombre del Canadá y Australia) y el Japón. UN وأدلى ببيانات تعليلا للتصويت قبل التصويت ممثلو كل من هولندا (باسم الاتحاد الأوروبي ورومانيا وتركيا وكرواتيا والبوسنة والهرسك وصربيا والجبل الأسود)، وجمهورية مقدونيا اليوغوسلافية السابقة والولايات المتحدة الأمريكية ونيوزيلندا (باسم كندا واستراليا أيضا) واليابان.
    Basándose en el informe del Secretario General sobre la reforma de las Naciones Unidas, el Representante expone las principales conclusiones y los resultados de sus misiones a los países y sus visitas de trabajo a Turquía, Nepal, Croacia, Bosnia y Herzegovina y Serbia y Montenegro, realizadas hasta agosto de 20051. UN واستنادا إلى تقرير الأمين العام عن إصلاح الأمم المتحدة، يُبيّن الممثل الاستنتاجات والنتائج الرئيسية التي تمخضت عن بعثاته القطرية وزيارات العمل التي قام بها إلى تركيا ونيبال وكرواتيا والبوسنة والهرسك وصربيا والجبل الأسود حتى آب/أغسطس 2005().
    Hacen suya esta declaración Bulgaria y Rumania, países adherentes; Croacia, Turquía y la ex República Yugoslava de Macedonia, países candidatos; Albania, Bosnia y Herzegovina y Serbia y Montenegro, países del Proceso de Estabilización y Asociación y posibles candidatos; así como Ucrania y la República de Moldova. UN وقد أعرب عن التأييد لهذا البيان أيضا البلَدان المنضمان إلى الاتحاد بلغاريا ورومانيا، والبلدان المرشحة لعضويته تركيا وجمهورية مقدونيا اليوغوسلافية السابقة وكرواتيا، وبلدان عملية تحقيق الاستقرار والانتساب المحتمل ترشيحها لهذه العضوية ألبانيا والبوسنة والهرسك وصربيا والجبل الأسود، فضلا عن أوكرانيا وجمهورية مولدوفا.
    Bosnia y Herzegovina y Serbia han procedido al canje del texto de un acuerdo sobre este asunto, que previsiblemente se podrá ultimar en un futuro próximo. UN كما تبادلت البوسنة والهرسك وصربيا نص اتفاق بشأن هذه المسألة، ويُتوقع أن تُنجز صيغته النهائية في المستقبل القريب.
    Las oficinas sobre el terreno de la Oficina del Fiscal en Sarajevo y Belgrado siguieron facilitando la labor de esta en Bosnia y Herzegovina y Serbia, respectivamente. UN واستمرت المكاتب الميدانية التابعة للمكتب في سراييفو وبلغراد في تسهيل عمله في البوسنة والهرسك وصربيا على التوالي.
    Colaboraron con la Sala en el cumplimiento de esas órdenes y citaciones las autoridades de la República Srpska, la República de Bosnia y Herzegovina y Serbia y Montenegro. UN وتلقت الدائرة الابتدائية المساعدة في إصدار هذه الأوامر والمذكرات من جانب سلطات جمهورية صربسكا وجمهورية البوسنة والهرسك وصربيا والجبل الأسود.
    Bosnia y Herzegovina y Serbia y Montenegro, incluido Kosovo, adoptaron posteriormente este enfoque para la localización, ya que también lo aplicaban las instituciones internacionales. UN واعتمدت هذا النهجَ لتعقب أثر المفقودين في وقت لاحق البوسنة والهرسك وصربيا والجبل الأسود، بما في ذلك كوسوفو، كما اتبعته المؤسسات الدولية.
    Además, el lanzamiento de mecanismos de cooperación trilateral con Bosnia y Herzegovina y Serbia, por una parte, y con Bosnia y Herzegovina y Croacia, por la otra, tuvo una importancia histórica. UN وعلاوة على ذلك، كانت هناك أهمية تاريخية لإطلاقنا آليات تعاون ثلاثية مع البوسنة والهرسك وصربيا من جهة، ومع البوسنة والهرسك وكرواتيا من جهة أخرى.
    Las fiscalías de Bosnia y Herzegovina y Serbia también se han manifestado dispuestas a firmar un acuerdo de cooperación en las causas por crímenes de guerra para facilitar el intercambio de pruebas e información. UN وأبدى مكتبا الادعاء في البوسنة والهرسك وصربيا أيضا رغبتهما في التوقيع على اتفاق بشأن التعاون في قضايا جرائم الحرب لتيسير تبادل الأدلة والمعلومات.
    21. El PNUFID ha apoyado el desarrollo de capacidades de inteligencia penal en Bosnia y Herzegovina y Serbia y Montenegro. UN 21- ودعم اليوندسيب تطوير قدرات الاستخبارات الجنائية في البوسنة والهرسك وفي صربيا والجبل الأسود.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد