ويكيبيديا

    "bosnio" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • البوسنية
        
    • البوسنة
        
    • البوسني
        
    • بوسني
        
    • والبوسنية
        
    • البوسنيين
        
    • البشناق
        
    • البوشناق
        
    • البشناقي
        
    • بوسنية
        
    • بوشناقي
        
    • البوسنيّة
        
    • بوسنى
        
    • البوسنيون
        
    • بوسنوي
        
    La Unión Europea expresa su más profunda preocupación por la situación en Dubrovnik y sus alrededores, incluyendo el territorio bosnio circundante. UN يعرب الاتحاد اﻷوروبي عن قلقه العميق إزاء الحالة في دوبروفنيك وما حولها، بما في ذلك المنطقة البوسنية المجاورة.
    Supervisión de la distribución de 700 folletos y 14.000 panfletos sobre la ley contra la discriminación en albanés, serbio, romaní y bosnio UN رُصد توزيع 700 نشرة و 000 14 كتيب عن قانون مناهضة التمييز باللغتين الألبانية والصربية ولغة روما واللغة البوسنية.
    Es evidente que estas afirmaciones no se pueden verificar por completo si no se tiene acceso al territorio bosnio bajo control de los serbios. UN ومن الواضح أنه لا يمكن التثبت من هذه المزاعم تثبتا تاما بدون الوصول إلى اﻷراضي التي يسيطر عليه صرب البوسنة.
    Es evidente que estas afirmaciones no se pueden verificar por completo si no se tiene acceso al territorio bosnio bajo control de los serbios. UN ومن الواضح أنه لا يمكن التثبت من هذه المزاعم تثبتا تاما بدون الوصول إلى اﻷراضي التي يسيطر عليه صرب البوسنة.
    Más tarde, el mismo día, tres serbios de Bosnia fueron secuestrados y golpeados por 15 bosnios armados, aparentemente en represalia por la detención del bosnio. UN وبعد ذلك في اليوم نفسه، أقدم ١٥ بوسني مسلح على اختطاف ٣ من صرب البوسنة وضربوهم، في انتقام واضح لاعتقال البوسني.
    El pueblo bosnio está hoy más débil que el año pasado y se agotó su capacidad de soportar el sufrimiento. UN إن الشعـب البوسني أكثر ضعفا اليوم مما كان عليه العام الماضي. إن قدرته على تحمل المصاعب قد وهنت.
    Debe alcanzarse un equilibrio militar hasta que se constituya un ejército bosnio unificado. UN ويجب تحقيق توازن عسكري إلى أن يتم إنشاء جيش بوسني موحد.
    Incluso podría llevar a la anexión de territorio bosnio por Serbia y Croacia y limitaría a Bosnia a una participación desproporcionadamente injusta de la tierra. UN ويمكن أن يؤدي إلى ضم اﻷراضي البوسنية إلى صربيا وكرواتيا، ولا يترك للبوسنة سوى جزء غير المناسب من اﻷرض.
    Es trágico que por el momento no parezca viable un Estado bosnio multiétnico. UN من المأساوي أن الدولة البوسنية المتعددة اﻷعراق لم يعد بقاؤها ممكنا اﻵن.
    Hasta la fecha, el Gobierno bosnio ha tenido que negociar la paz en medio del ruido atronador de la artillería pesada que ataca su capital. UN وحتى هذا التاريخ، تضطر الحكومة البوسنية الى التفاوض على السلم وسط أصوات المدافع الثقيلة في عاصمتها.
    En este sentido, señalamos a la atención de la comunidad internacional la posición difícil en que se encuentra el Gobierno bosnio. UN وفي هذا السياق، نسترعي انتباه المجتمع الدولي إلى وضع الحكومة البوسنية الصعب.
    Por lo tanto, la comunidad internacional debe apoyar al Gobierno bosnio a fin de lograr una participación en las conversaciones de paz sobre la base de la igualdad. UN لذلك، يجب على المجتمع الدولي أن يدعم الحكومة البوسنية ليكفل اشتراكها في محادثات السلم على قدم المساواة.
    Se atribuye este aumento a la ofensiva croata y a las correspondientes operaciones aéreas de todas las partes en el espacio aéreo bosnio. UN وتعزى هذه الزيادة الى الهجوم الكرواتي، وما رافق ذلك من عمليات جوية في حيز البوسنة الجوي من جانب جميع اﻷطراف.
    Por primera vez en la Bosnia y Herzegovina de posguerra, hay ahora un bosnio como Vicepresidente de la Asamblea de la República Srpska. UN ويوجد اﻵن ﻷول مرة بعد الحرب في البوسنة والهرسك أحد البوشناق يشغل منصب نائب رئيس الجمعية الوطنية في جمهورية صربسكا.
    Culturalmente, las mezquitas, iglesias, sinagogas, archivos, cementerios, hospitales, museos y teatros son arrasados en un esfuerzo por cortar todos los lazos entre el pueblo bosnio y las tierras ocupadas. UN وعلى الصعيد الثقافي تسوى باﻷرض المساجد، والكنائس، ومعابد اليهود، ودور المحفوظات والمقابر، والمستشفيات، والمتاحف والمسارح، من أجل قطع جميع الروابط بين الشعب البوسني واﻷراضي المحتلة.
    Aunque las unidades del ejército bosnio han iniciado la retirada, no se ha hecho nada para proteger la carretera próxima a Hrasnica, que se ve constantemente expuesta al fuego de la artillería del agresor. UN ومن الواضح أن وحدات الجيش البوسني قد بدأت انسحابها.
    Una vez más, el pueblo bosnio está totalmente desilusionado con el sistema internacional. UN ولقد خاب أمل الشعب البوسني مرة ثانية في النظام الدولي.
    Inglés, ruso, alemán, francés, serbio, croata, bosnio UN الإنكليزية والروسية والألمانية والصربية والكرواتية والبوسنية
    El Gobierno de la República de Bosnia y Herzegovina asegura que no hay fundamentos para creer que ningún soldado bosnio haya participado en este trágico incidente. UN وتؤكد حكومة جمهورية البوسنة والهرسك عدم وجود أي أساس للاعتقاد باشتراك أي جند من الجنود البوسنيين في هذا الحدث المأساوي.
    El candidato del Partido de Acción Democrática (SDA), Bakir Izetbegovic, obtuvo una victoria no prevista frente a Haris Silajdzic, hasta entonces miembro bosnio de la Presidencia. UN وحقق مرشح حزب العمل الديمقراطي، باكير عزت بيغوفيتش انتصارا مفاجئا على شاغل المنصب، حارث سيلاجيتش ليصبح عضوا عن البشناق في مجلس الرئاسة.
    Esto provocó algunas críticas, especialmente en el sector bosnio. UN وقد تعرض هذا الأمر لبعض الانتقاد، لا سيما في الجانب البشناقي.
    Abrigábamos la esperanza de que la formación del Gobierno bosnio y la reunión constitutiva del Parlamento de Bosnia y Herzegovina activarían las instituciones bosnias comunes, pero el progreso real no ha sido adecuado. UN وكنا نتوقع أن يعمل تكوين حكومة بوسنية والدورة التأسيسية لبرلمان البوسنة والهرسك على تنشيط المؤسسات البوسنية المشتركة.
    El 24 de marzo de 1997, en Velika Kladusa, dos policías golpearon con sus porras a un bosnio en las palmas de las manos. UN وقام اثنان من أفراد الشرطة، في ٤٢ آذار/مارس ٧٩٩١، بضرب بوشناقي في فيليكا كلادوزا بالعصي على راحة يده.
    Yo no hablo mucho bosnio. Open Subtitles لا أتحدّث الكثير من اللغة البوسنيّة
    Es un ciudadano bosnio que se sospecha que está vinculado con un grupo paramilitar llamado Roda. Open Subtitles انه بوسنى لديه علاقات مشبوهه بأوروبا الشرقيه مع جماعه شبه عسكريه تدعى الروضه
    También se habían destruido casas en la zona de separación próxima a Brčko y Stolać, a la que estaban regresando personas de origen bosnio acogiéndose a un proyecto experimental. UN ودُمرت مساكن أيضا في المنطقة الفاصلة بالقرب من بروكو، وفي ستولاش، التي عاد إليها المشردون البوسنيون في إطار مشروع رائد.
    El resto de la programación está siendo organizado por un grupo de gestión bosnio con la asistencia de un grupo internacional de asistencia a proyectos. UN أما البرامج اﻷخرى فيتولى أمرها فريق إدارة بوسنوي بمساعدة فريق دولي لتقديم المساعدة في المشاريع.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد