La IGAD apoyaría los resultados de la conferencia de Bossaso y pediría a la comunidad internacional que prestara apoyo material. | UN | وسوف تؤيد الهيئة الحكومية الدولية المعنية بالتنمية نتائج مؤتمر بوساسو وهي تطالب المجتمع الدولي بتقديم الدعم المادي. |
Las declaraciones incluían también el acuerdo de celebrar una Conferencia Nacional de Reconciliación en Bossaso en una fecha futura. | UN | وشمل اﻹعلانان أيضا اتفاقا بشأن عقد مؤتمر مصالحة وطنية في بوساسو في وقت لاحق. |
En lo que respecta al Sr. Egal, el Consejo expresó la esperanza de que podría persuadirlo de participar en la conferencia de Bossaso. | UN | وفيما يتعلق بالسيد إيغال، أعرب مجلس اﻹنقاذ الوطني عن اﻷمل في أنه قد يمكن إقناعه بالمشاركة في مؤتمر بوساسو. |
El Consejo expresó la esperanza de que las Naciones Unidas prestaran apoyo a estas organizaciones regionales y a los resultados de la conferencia de Bossaso. | UN | وأعرب عن اﻷمل في أن تدعم اﻷمم المتحدة هذه المنظمات اﻹقليمية وأن تؤيد نتيجة مؤتمر بوساسو. |
El Yemen había ofrecido colaborar con la celebración de la conferencia de Bossaso contribuyendo a garantizar la seguridad de los delegados. | UN | وعرض اليمن المساعدة في عقد مؤتمر بوساسو بالمعاونة في توفير اﻷمن للمندوبين. |
Sea como fuere, ni la conferencia de Bossaso ni la de Baidoa llegaron a celebrarse. | UN | وعلى أي حال، لم يعقد لا مؤتمر بوساسو ولا مؤتمر بيدوا. |
Miembros del clan gaaljeel se apropiaron de este cargamento, procedente de Bossaso vía Galkayo, en una emboscada que tendieron en Bulo-Burto | UN | نصب أفراد من عشيرة جالجيل في بولو بورتو كمينا للاستيلاء على هذه الشحنة القادمة من بوساسو عن طريق جالكايو |
Vuelos de aeronaves del Yemen a Bossaso | UN | الرحلات الجوية من اليمن إلى بوساسو |
Esa ayuda, que se transportó en varios vuelos al aeropuerto de Bossaso consistió en: | UN | ويمكن تلخيص ذلك الدعم الذي تم نقله في عدد من الرحلات الجوية إلى مطار بوساسو احتوت على الآتي: |
Berbera está bajo el control de la administración de Somalilandia y Bossaso de la administración de Puntlandia. | UN | وتدير إدارة أرض الصومال ميناء بربرة، بينما تدير ميناء بوساسو إدارة بونتلاند. |
Importadas al mercado de armas de Bakaaraha por un grupo de comerciantes a través de puertos pequeños al este de Bossaso | UN | استوردتها مجموعة من التجار إلى سوق باكارا للأسلحة عبر مرافئ صغيرة في شرق بوساسو |
Importado a Mogadishu a través de Bossaso, Galkayo y Beletweyne | UN | مستوردة إلى مقديشو عبر بوساسو وغالكايو وبيليتوين |
Desde principios de 2006 se ha informado de la llegada al Yemen de unos 12.000 somalíes y etíopes procedentes de Bossaso. | UN | فقد أشارت التقارير، منذ مطلع عام 2006، إلى أن ما يقارب 000 12 صومالي وإثيوبي وصلوا إلى اليمن من بوساسو. |
Se ha registrado un incremento de la delincuencia, los secuestros y los homicidios cometidos por la insurgencia, especialmente en Bossaso. | UN | وارتفع معدل الجريمة وحالات الاختطاف والقتل ذات الصلة بالتمرد، لا سيما في مدينة بوساسو. |
Muchos traficantes de armas que operan en Bossaso pertenecen al subclan Warsangeli de los Darod y proceden de Sanaag oriental. | UN | وينتمي العديد من تجار الأسلحة الناشطين في بوساسو إلى عشيرة ورسنجلي أحد فخوذ عشيرة دارود، وينحدرون أصلا من شرق سناج. |
La suma fue entregada en Bossaso por un mensajero enviado desde una embajada de Nairobi. | UN | وأوصل المبلغ إلى بوساسو حامل نقدية بعثته سفارة في نيروبي. |
La mercancía fue liberada gracias a la intervención de la milicia del hombre de negocios y el cemento terminó comercializándose en Bossaso. | UN | وخُلصت الشحنة بتدخل مليشيا رجل الأعمال نفسه، ثم بيع الإسمنت في بوساسو. |
Entre los desplazados internos de Bossaso y Gaalkacyo se siguen registrando altas tasas de malnutrición aguda. | UN | وما زال المشردون داخليا في منطقتي بوساسو وغالكاسيو يعانون من معدلات مرتفعة لحالات سوء التغذية الحادة. |
Se comunicó que 110 sospechosos de actos de piratería estaban en la cárcel de Bossaso. | UN | وأفادت التقارير بأن ما مجموعه 110 أشخاص يشتبه في ارتكابهم أعمال قرصنة قد احتجزوا في سجن بوساسو. |
Hargesia, Berbera, Boroma, Kalabeydh, Bossaso y Beled Weyn se benefician de este programa. | UN | وتستفيد من هذا البرنامج، هرغيسا، وبربره، وبوروما، وكلابيده وبوساسو وبلد وين. |
Por esas zonas transitan naves nodriza que tienen su base en Bossaso y Mogadiscio, en Somalia, y AlMukallah y AlShishr, en el Yemen; | UN | ويخدم هاتين المنطقتين " سفن أمّ " تتخذ من بوساسّو ومقديشو في الصومال، ومن المكلا والشحر في اليمن قواعد لها؛ |
Las operaciones de las Naciones Unidas en Bossaso, Baidoa y Kismayo quedaron suspendidas provisionalmente hasta que desaparecieran las amenazas contra la seguridad del personal. | UN | وتوقفت عمليات اﻷمم المتحدة في بوساو وبيداوا وكيسمايو مؤقتا ريثما تحل مشكلة التهديدات اﻷمنية على نحو مرض. |
Actualmente el ACNUR organiza una operación transfronteriza desde Kenya y mantiene oficinas locales en Hargeisa, Bossaso, Galcayo y Kismayo. | UN | ٠٤ - وتدير مفوضية اﻷمم المتحدة لشؤون اللاجئين حاليا عملية عبر الحدود من كينيا وتحتفظ بمكاتب ميدانية في هرجيسا وبساسو وغالكايو وكيسمايو. |