El 1° de agosto, Brđanin presentó un escrito de apelación contra esa decisión. | UN | وقدّم بردانين طلبا للإذن بالطعن في القرار في 1 آب/أغسطس 2000. |
En consecuencia, se espera que nuevos enjuiciamientos comenzarán muy poco después de que se pronuncie el fallo en las causas de Brđanin y Strugar, en el curso del presente año. | UN | ولذلك من المتوقع أن تبدأ المحاكمات الجديدة بعد فترة وجيزة من صدور الأحكام في قضية بردانين وستروغر خلال هذه السنة. |
Los días 30 de septiembre y 1° de octubre de 2004, la fiscalía y Radoslav Brđanin, respectivamente, presentaron la notificación de apelación. | UN | 148 - في 30 أيلول/سبتمبر و1 تشرين الأول/أكتوبر 2004، تقدم الادعاء ورادوسلاف بردانين على التوالي بإخطار بالطعن في الحكم. |
Radoslav Brđanin fue detenido por la SFOR el 6 de julio de 1999 y trasladado a la Dependencia de Detención ese mismo día. | UN | 114 - احتجزت قوة تحقيق الاستقرار رادوسلاف بردانين في 6 تموز/يوليه 1999 وأُحيل إلى وحدة الاحتجاز في اليوم نفسه. |
El 28 de abril de 2000, Brđanin presentó una petición de libertad provisional. | UN | 115 - وفي 28 نيسان/أبريل 2000، قدّم بردانين عريضة يطلب فيها إخلاء سبيله بصورة مؤقتة. |
El 25 de julio, la Sala de Primera Instancia la desestimó por considerar que no tenía garantías de que, si se le ponía en libertad, Brđanin compareciera en el juicio. | UN | وفي 25 تموز/يوليه 2000، رفضت الدائرة الابتدائية الطلب لعدم ثقتها في أن بردانين سيمثل أمامها لمحاكمته حال إخلاء سبيله. |
El 23 de enero de 2002 comenzó el caso contra Brđanin/Talić. | UN | أما القضية المرفوعة ضد بردانين وتاليتش فبدأ نظرها في 23 كانون الثاني/يناير 2002. |
Radoslav Brđanin: v., gen., c., g. Última modificación 7/10/02. | UN | رودسلاف بردانين: ق، ب، إ، ج، آخر تعديل في 7/10/2002. |
La apelación concernía únicamente a la parte de la decisión que pretendía absolver al acusado, Radoslav Brđanin, del cargo 1 del auto de acusación (genocidio), en el contexto de la tercera categoría de responsabilidad por asociación para delinquir. | UN | وانحصر الطعن في ذلك الجزء من القرار الذي يعني بتبرئة المتهم رادوسلاف بردانين من التهمة الأولى من لائحة الاتهام، وهي الإبادة الجماعية، في سياق الفئة الثالثة من مسؤولية الفعل الإجرامي المشتركة. |
La decisión de la Sala de Primera Instancia de absolver al Sr. Brðanin del crimen de genocidio con respecto a la tercera categoría de responsabilidad por asociación para delinquir fue revocada. | UN | ونقض قرار الدائرة الابتدائية بتبرئة بردانين من جريمة الإبادة الجماعية بالنسبة للفئة الثالثة من مسؤولية العمل الإجرامي المشترك. |
Se espera que por lo menos dos de los enjuiciamientos en curso, Brđanin y Strugar, habrán de concluir en 2004, lo que permitirá a esas Salas de Primera Instancia comenzar dos nuevos enjuiciamientos antes de que finalice el presente año. | UN | ومن المتوقع أن تنتهي محاكمتان على الأقل من المحاكمات المعلقة، هما محاكمة بردانين وستروغر، في أثناء سنة 2004، مما سيتيح لدوائر المحاكمة تلك أن تبدأ محاكمتين جديدتين قبل انتهاء هذه السنة. |
El 15 de febrero Brđanin presentó un recurso para que se desestimara el primer motivo recogido en el escrito de apelación de la fiscalía. | UN | وفي 15 شباط/فبراير 2005 تقدم بردانين بطلب شطب السبب 1 لإحاطة الاستئناف المقدمة من الادعاء. |
El 1° de septiembre de 2004, la Sala de Primera Instancia II dictó sentencia en el caso Fiscalía contra Rodoslav Brđanin. | UN | وفي 1 أيلول/سبتمبر 2004، نطقت الدائرة الابتدائية الثانية بحكمها في قضية هيئة الادعاء ضد رادوسلاف بردانين. |
Radoslav Brđanin | UN | رادوسلاف بردانين |
Se afirma que, como Presidente del Personal de Crisis de la Región Autónoma de Krajina (ARK), miembro destacado del Partido Democrático Serbio y Vicepresidente de la Asamblea de la Región Autónoma de Krajina, Radoslav Brđanin desempeñó un papel importante en la toma del poder por las autoridades serbias en la región de Banja Luka. | UN | ويُزعم أن رادوسلاف بردانين اضطلع بدور قيادي في استيلاء السلطات الصربية على منطقة بانيالوكا، بوصفه رئيسا لهيئة الأزمات في منطقة كرايينا المتمتعة بالاستقلال الذاتي وعضوا بارزا في الحزب الديمقراطي الصربي ونائبا لرئيس الجميعة التشريعية في منطقة كرايينا المتمتعة بالاستقلال الذاتي. |
El General Talić y el Sr. Brđanin están acusados de haber participado en actos criminales conjuntos relativos a la " depuración étnica " de personas no serbias de la Región Autónoma de Krajina. | UN | وقد وجهت إلى الجنرال تاليتش والسيد بردانين تهمة الاشتراك في تنظيم إجرامي مشترك له صلة بعمليات " التطهير العرقي " ضد غير الصرب في منطقة كراينيا المتمتعة بالحكم الذاتي. |
De conformidad con la orden de fecha 14 de enero de 2002 de la Sala de Primera Instancia, Brđanin presentó una exposición preliminar complementaria el 8 de abril de 2002, en la que se exponían argumentos relativos a la legislación aplicable a esta causa. | UN | وعملا بالأمر الذي أصدرته الدائرة الابتدائية، المؤرخ 14 كانون الثاني/يناير 2002، قدم بردانين في 8 نيسان/أبريل 2002 موجزا تمهيديا إضافيا يسوق فيه دفوعا تتعلق بالقانون المطبق في هذه القضية. |
Además, el magistrado y las partes estudiaron diversas alternativas para que los testigos comunes a las causas Stakić y Brđanin y Talić no tuvieran que testificar en dos ocasiones distintas ante el Tribunal Internacional. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، ناقش قاضي التحقيقات والطرفان الوسائل المختلفة التي لا يضطر عن طريقها الشهود المشتركين بين قضية ستاكيتش وقضية بردانين وتاليتش للإدلاء بالشهادة في مناسبتين مختلفين في القضيتين أمام المحكمة الدولية. |
Radoslav Brđanin: v., gen., c., g. | UN | رادوسلاف بردانين: ق. ب. إ. ج. |
En abril de 2004 finalizaron las audiencias de la causa de Brđanin, de la que actualmente se está redactando el fallo escrito. | UN | وتجري حاليا أربع محاكمات في قضايا كرايشنيك وستروغر وحاجحسنوفيتش وكوبورا وبلاغوييفيتش ويوكيتش.أما قضية بردانين فقد انتهى النظر فيها في نيسان/أبريل 2004 وانتقلت إلى مرحلة صياغة الحكم. |
La Oficina participa también en 12 causas en apelación de la sentencia (Blaskic; Kordic y Cerkez; Kvocka, Prcac, Kos y Zigić; Matinović y Naletelić; Stakić, Simić; Galić; Momir Nikolić; Dragan Nikolić; Jokić; Deronjić; y Brđanin) correspondientes a 17 condenados, además de cinco apelaciones interpuestas por la fiscalía. | UN | كما يشارك المكتب في 12 قضية استئناف بعد صدور الحكم (وهي القضايا الخاصة ببلاشكيتش؛ وكورديتش وتسركيز؛ وكفوكا منركاتش وكوس وزيغيتش؛ ومارتينوفيتش وناليتيليتش؛ وستاكيتش؛ وسمتش؛ وغاليتش؛ ومومير نيكوليتش؛ ودراغان نيكوليتش؛ ويوكيتش؛ وديرونييتش؛ وبردانين)، وتشمل هذه القضايا 17 شخصا تمت إدانتهم، وذلك بالإضافة إلى 5 قضايا للاستئناف مرفوعة من جانب الادعاء. |