ويكيبيديا

    "brasil a" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • البرازيل إلى
        
    • البرازيل على
        
    • البرازيل في
        
    • البرازيل الكامل
        
    • البرازيل من
        
    Exposición escrita presentada por el Brasil a la Cumbre del Consejo de Seguridad sobre la no proliferación nuclear y el desarme nuclear UN بيان خطي مقدم من البرازيل إلى قمة مجلس الأمن المعقودة في ما يتصل بعدم الانتشار النووي ونزع السلاح النووي
    Cuatro correos nigerianos que tenían en su posesión 48 kg de cocaína fueron arrestados en el trayecto del Brasil a Nigeria. UN وألقي القبض على أربعة سعاة نيجيريين بحيازتهم 48 كيلوغراماً من الكوكايين وهم في طريقهم من البرازيل إلى نيجيريا.
    Permítanme aprovechar esta ocasión para explicar el proceso que condujo al Brasil a adoptar esta decisión. UN فاسمحوا لي بأن أنتهز هذه الفرصة اﻵن لكي أوضح كيف توصلت البرازيل إلى اتخاذ هذا القرار.
    El Brasil, a ese respecto alentará a su parlamento a examinar la petición de autorización para adherirse al segundo protocolo facultativo del Pacto Internacional de Derechos Civiles y Políticos; UN وفي هذا الصدد، ستشجع البرازيل على نظر البرلمان الوطني في طلب الإذن بالانضمام إلى البروتوكول الاختياري الثاني للعهد؛
    Instó al Brasil a que siguiera adoptando medidas a ese respecto. UN وحث البرازيل على اتخاذ المزيد من الخطوات في هذا الصدد.
    Las observaciones del Brasil a este respecto parecen particularmente atinadas. UN وقال إن ملاحظات البرازيل في هذا الشأن تبدو بوجه خاص مفيدة.
    Examen de los documentos presentados por el Brasil a la Comisión con arreglo al párrafo 8 del artículo 76 de la Convención de las Naciones Unidas sobre el Derecho del Mar, de 1982 UN النظر في طلب البرازيل إلى اللجنة عملا بالفقرة 8 من المادة 67 من اتفاقية الأمم المتحدة لقانون البحار لعام 1982
    Además, el Brasil ha prometido apoyo financiero para proyectos viales importantes en Bolivia que mejorarán los enlaces nacionales y facilitarán el tránsito de mercancías del Brasil a los puertos en la costa del Pacífico. UN وعلاوة على ذلك، تعهدت البرازيل بتقديم دعم تمويلي لمشروعات طرق مهمة في بوليفيا من شأنها تحسين الروابط الداخلية وتيسير نقل السلع من البرازيل إلى الموانئ المطلة على المحيط الهادئ.
    Es la fuerza que ha elevado el nivel de vida desde Brasil a la India. UN إنها القوة التي رفعت مستويات المعيشة ابتداء من البرازيل إلى الهند.
    Esto llevó al Brasil a promover la amnistía para un número considerable de extranjeros en situación irregular. UN وقاد هذا البرازيل إلى تعزيز العفو عن عدد كبير من الأجانب ممن لا يتمتعون بوضع قانوني.
    Los temas que documenté iban desde pugnas familiares en Brasil. a víctimas del genocidio en Bosnia a la primera mujer que secuestró un avión y los muertos vivientes en la India. TED المواضيع التي وثقتها تراوحت ما بين العائلات المتناحرة في البرازيل إلى ضحايا الإبادة الجماعية في البوسنة إلى أول إمرأة قامت بإختطاف طائرة والأموات الأحياء في الهند.
    Por consiguiente, está claro que éste es el espíritu con que el Brasil aborda la decisión y propone a su Parlamento la adhesión del Brasil a este importante tratado internacional. UN ولذلك فمن الواضح أن البرازيل تتخذ بهذه الروح هذا القرار وتقترح على برلمانها انضمام البرازيل إلى هذه المعاهدة الدولية الهامة.
    Esas estrategias ayudarían al Brasil a superar los obstáculos que aún existían en esas esferas. UN وهذه الاستراتيجيات ستساعد البرازيل على مواجهة التحديات التي لا تزال قائمة في هذه المجالات.
    Instó al Brasil a que siguiera adoptando medidas a ese respecto. UN وحث البرازيل على اتخاذ المزيد من الخطوات في هذا الصدد.
    Alentó al Brasil a que aplicase el programa de protección de los defensores de los derechos humanos. UN وشجعت البرازيل على تنفيذ برنامج حماية المدافعين عن حقوق الإنسان.
    Egipto alentó al Brasil a que garantizara los derechos de los pueblos indígenas y cooperase con los mecanismos internacionales respecto de los defensores de los derechos humanos. UN وشجعت مصر البرازيل على ضمان حقوق السكان الأصليين وعلى التعاون مع الآليات الدولية فيما يخص المدافعين عن حقوق الإنسان.
    Estonia alentó al Brasil a ocuparse del problema de la violencia doméstica, las tasas de mortalidad materna, la libertad de prensa y la independencia del poder judicial. UN وشجعت البرازيل على معالجة مواضيع العنف المنزلي، وارتفاع معدلات الوفيات النفاسية، وحرية الصحافة، واستقلال القضاء.
    Alentó al Brasil a establecer un consejo nacional de derechos humanos de conformidad con los Principios de París. UN وشجعت البرازيل على إنشاء مجلس وطني لحقوق الإنسان يراعي مبادئ باريس.
    Los sucesos ocurridos en el Brasil a comienzos de 1999 han agravado la situación. UN وقد أدت التطورات التي حدثت في البرازيل في أوائل عام ١٩٩٩ إلى تفاقم الحالة.
    También se está examinando la legislación nacional para mejorar la contribución del Brasil a la lucha mundial. UN كما أن التشريعات المحلية في بلده مطروحة بدورها للاستعراض من أجل تعزيز مساهمة البرازيل في الكفاح العالمي.
    Éstos son conscientes de la disposición del Brasil a apoyar el trabajo del Cuarteto como asociado para la paz. UN وهم يدركون رغبة البرازيل في دعم عمل المجموعة الرباعية، بوصفها شريكا في عملية السلام.
    Aprovecho esta ocasión además para expresar nuevamente el apoyo sin reservas del Brasil a la Corte Internacional de Justicia y nuestro agradecimiento al Presidente Owada. UN كما أغتنم هذه الفرصة لأُعرب مجدداً عن دعم البرازيل الكامل لمحكمة العدل الدولية وتقديرنا للرئيس أُوادا.
    La oradora renueva la invitación permanente de su Gobierno al Relator Especial y a todos los demás titulares de mandatos de procedimientos especiales a visitar el Brasil a fin de participar en esas actividades. UN وجددت دعوة حكومتها الدائمة إلى المقرر الخاص وسائر المكلفين بإجراءات خاصة لزيارة البرازيل من أجل المشاركة في هذه الجهود.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد