ويكيبيديا

    "bretton woods y los bancos" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • بريتون وودز ومصارف
        
    • بريتون وودز والمصارف
        
    Las instituciones de Bretton Woods y los bancos regionales de desarrollo debían participar en la elaboración de esos principios de conformidad con sus mandatos y ámbitos de especialización respectivos. UN وإن على مؤسسات بريتون وودز ومصارف التنمية اﻹقليمية أن تشترك في وضع هذه المبادئ وفقا لولايات كل منها ومزاياها النسبية.
    Las instituciones de Bretton Woods y los bancos regionales de desarrollo debían participar en la elaboración de esos principios de conformidad con sus mandatos y ámbitos de especialización respectivos. UN وإن على مؤسسات بريتون وودز ومصارف التنمية اﻹقليمية أن تشترك في وضع هذه المبادئ وفقا لولايات كل منها ومزاياها المقارنة.
    También es un instrumento para mejorar el asesoramiento de políticas que proporcionan las instituciones de Bretton Woods y los bancos regionales de desarrollo. UN وهو أيضا أداة لتحسين المشورة في مجال السياسة العامة التي تقدمها مؤسسات بريتون وودز ومصارف التنمية الإقليمية.
    Para los países menos adelantados, la deuda multilateral contraída con las instituciones de Bretton Woods y los bancos regionales constituye un impedimento para su desarrollo. UN ذلك أن الديون المتعددة اﻷطراف التي ينـوء بهـا كاهل البلدان اﻷقل نمـوا تجاه مؤسسات بريتون وودز والمصارف اﻹقليمية تشكل عائقا أمام نمو هذه الدول.
    Los representantes del UNICEF en los países interesados desempeñan un papel decisivo en colaboración con las instituciones de Bretton Woods y los bancos regionales de desarrollo y cuentan con el apoyo de un equipo de inspectores de la sede. UN ويقوم ممثلو اليونيسيف في البلدان المعنية بدور حاسم في التعاون مع مؤسسات بريتون وودز والمصارف اﻹنمائية اﻹقليمية، بدعم من فريق للاستعراض بالمقر.
    También deben tomarse medidas para alentar una mayor asociación entre los fondos y programas, las instituciones de Bretton Woods y los bancos de fomento regionales, en particular en el plano nacional. UN ويلزم أيضا اتخاذ اﻹجراءات اللازمة لتشجيع تحقيق شراكة أوسع بين الصناديق والبرامج، ومؤسسات بريتون وودز ومصارف التنمية اﻹقليمية، وخاصة على الصعيد القطري.
    Además, las instituciones de Bretton Woods y los bancos regionales de desarrollo han participado en el proceso de examen de los resultados de la CIPD a los cinco años de su celebración. UN وعلاوة على ذلك، شاركت مؤسسات بريتون وودز ومصارف إنمائية إقليمية في عملية المؤتمر الدولي للسكان والتنمية + ٥.
    Los países desarrollados y las economías emergentes ricas deben contribuir al aumento de los recursos de las instituciones de Bretton Woods y los bancos de desarrollo regionales. UN وينبغي للبلدان المتقدمة النمو والاقتصادات الناشئة الغنية أن تدعم زيادة موارد مؤسسات بريتون وودز ومصارف التنمية الإقليمية.
    Cuarto, alentamos al Comité a que trabaje en estrecha colaboración con las instituciones de Bretton Woods y los bancos de desarrollo regionales para asegurar que la rehabilitación, la reconstrucción y el desarrollo a largo plazo se encaren de manera más eficaz, de ser posible desde las etapas iniciales de socorro. UN ورابعا، نشجع أعضاء اللجنة الدائمة المشتركة بين الوكالات على العمل عن كثب مع مؤسسات بريتون وودز ومصارف التنمية اﻹقليمية بغية ضمان معالجة اﻹنعاش والتعمير والتنمية الطويلة اﻷجل بطريقة أكثر فعالية ابتداء من أول المراحل الممكنة لﻹغاثة.
    En materia de asociaciones, se fortalecieron considerablemente diversas asociaciones, especialmente en el seno de las Naciones Unidas, mediante el Grupo de Desarrollo de las Naciones Unidas y los equipos de las Naciones Unidas en los países, las instituciones de Bretton Woods y los bancos regionales de desarrollo, la Comisión Europea y otras partes interesadas no gubernamentales de la sociedad civil y el sector empresarial. UN وفي مجال الشراكات، أُحرز تقدّم هام في تعزيز عدد كبير من الشراكات، أبرزها ضمن أسرة الأمم المتحدة، عن طريق مجموعة الأمم المتحدة الإنمائية وأفرقة الأمم المتحدة القطرية ومؤسسات بريتون وودز ومصارف التنمية الإقليمية واللجنة الأوروبية والأطراف الفاعلة غير الحكومية ضمن المجتمع المدني وقطاع الشركات.
    También se debe buscar la sinergia con las instituciones de Bretton Woods y los bancos regionales de desarrollo, estos últimos como encargados de proporcionar la indispensable asistencia financiera a los países vulnerables para lograr su adaptación a los nuevos modelos de competitividad y aumentar su capacidad de oferta, a fin de aprovechar las ventajas de un mayor acceso a los mercados. UN وينبغي السعي أيضا إلى تحقيق التضافر مع مؤسسات بريتون وودز ومصارف التنمية الإقليمية ذلك أنها تقدم مساعدة مالية أساسية للبلدان الضعيفة من أجل التكيف مع الأنماط الجديدة للقدرة على المنافسة، ولغرض بناء قدرات جانب العرض بحيث تجني فوائد من الوصول إلى الأسواق.
    8. Alienta a los miembros del Comité Permanente entre Organismos a que cooperen estrechamente entre sí y con las instituciones de Bretton Woods y los bancos regionales de desarrollo para garantizar que las cuestiones de socorro, rehabilitación, reconstrucción y desarrollo a largo plazo se aborden de manera más eficaz, teniendo en cuenta la necesidad de dividir más claramente las responsabilidades entre los diferentes agentes; UN ٨ - تشجع أعضاء اللجنة الدائمة المشتركة بين الوكالات على التعاون معا بصورة وثيقة، ومع مؤسسات بريتون وودز ومصارف التنمية اﻹقليمية، لضمان معالجة اﻹنعاش الغوثي، والتعمير والتنمية الطويلة اﻷجل على نحو أكثر فعالية، مع مراعاة الحاجة إلى تقسيم المسؤوليات بين الجهات الفاعلة المختلفة بصورة أوضح؛
    Hubo un acuerdo generalizado respecto a que, para que se cumplan los objetivos, debe existir una colaboración más genuina entre las partes asociadas para el desarrollo, como los gobiernos, el sistema de las Naciones Unidas, las instituciones de Bretton Woods y los bancos de desarrollo regionales, así como las organizaciones no gubernamentales y el sector privado; de hecho, esa es la esencia del proceso de financiación del desarrollo. UN وكان هناك اتفاق واسع النطاق على الحاجة إلى المزيد من التعاون الحقيقي فيما بين الشركاء في التنمية، مثل الحكومات ومنظومة الأمم المتحدة ومؤسسات بريتون وودز ومصارف التنمية الإقليمية فضلا عن المنظمات غير الحكومية والقطاع الخاص - وهو جوهر عملية تمويل التنمية - من أجل الوفاء بالأهداف.
    22. Invita a los parlamentos del Norte para que recomienden a sus gobiernos que insten a las instituciones multilaterales, como las instituciones de Bretton Woods y los bancos regionales de desarrollo, a desarrollar y fomentar la aplicación de programas que promuevan el comercio y las inversiones entre los países del Sur; UN 22 - تدعو برلمانات بلدان الشمال إلى تشجيع حكوماتها على حث المؤسسات المتعددة الأطراف، كمؤسسات بريتون وودز ومصارف التنمية الإقليمية، على وضع وتعزيز تنفيذ البرامج التي تشجع التجارة والاستثمار فيما بين بلدان الجنوب؛
    a) El sistema de las Naciones Unidas debería colaborar con las instituciones de Bretton Woods y los bancos de desarrollo para coordinar las actividades que se realizan a nivel internacional y nacional para ayudar a los países a hacer frente de forma efectiva a los desafíos planteados en relación con los alimentos, la energía, la seguridad del agua y el cambio climático de manera holística a través de una transición a una economía ecológica; UN (أ) لا بد أن تعمل منظومة الأمم المتحدة مع مؤسسات بريتون وودز ومصارف التنمية من أجل تنسيق الجهود على الصعيدين الدولي والوطني لمساعدة البلدان مساعدة فعالة على مواجهة تحديات الغذاء والطاقة والأمن المائي وتغير المناخ بأسلوب شامل من خلال الانتقال إلى الاقتصاد الأخضر؛
    El sistema de las Naciones Unidas debería colaborar con las instituciones de Bretton Woods y los bancos de desarrollo para coordinar las actividades que se realizan a nivel internacional y nacional para ayudar a los países a hacer frente de forma efectiva a los desafíos planteados en relación con los alimentos, la energía, la seguridad del agua y el cambio climático de manera holística a través de una transición a una economía ecológica; UN (أ) لا بد أن تعمل منظومة الأمم المتحدة مع مؤسسات بريتون وودز ومصارف التنمية من أجل تنسيق الجهود على الصعيدين الدولي والوطني لمساعدة البلدان مساعدة فعالة على مواجهة تحديات الغذاء والطاقة والأمن المائي وتغير المناخ بأسلوب شامل من خلال الانتقال إلى الاقتصاد الأخضر؛
    En consecuencia, es indispensable que los fondos y programas de las Naciones Unidas aumenten su cooperación con las instituciones de Bretton Woods y los bancos regionales a fin de ampliar su complementariedad y favorecer la distribución de tareas. UN ومن الضروري، إذن، أن تقوم صناديق وبرامج الأمم المتحدة بزيادة تعاونها مع مؤسسات بريتون وودز والمصارف الإقليمية بهدف تنمية تكاملها وتشجيع توزيع الأعباء.
    También ha creado la oportunidad histórica de comenzar una amplia reforma de la estructura comercial y financiera mundial, sobre todo en las instituciones de Bretton Woods y los bancos regionales de desarrollo. UN وقد وفرت أيضاً فرصة تاريخية للبدء بإصلاحات شاملة للهيكل التجاري والمالي العالمي، وخاصة مؤسسات بريتون وودز والمصارف الإنمائية الإقليمية.
    179. El PNUD ha coordinado sus actividades con las de las instituciones financieras multilaterales, con inclusión de las instituciones de Bretton Woods y los bancos regionales de desarrollo. UN ٩٧١ - وينسق البرنامج اﻹنمائي أنشطته مع أنشطة المؤسسات المالية المتعددة اﻷطراف، بما فيها مؤسسات بريتون وودز والمصارف اﻹنمائية اﻹقليمية.
    Muchas de las cuestiones planteadas en el Consejo Económico y Social exigirán una reflexión por parte de la secretaría del UNICEF, la celebración de consultas y la colaboración con la Secretaría de las Naciones Unidas y los socios interinstitucionales, incluidas las instituciones de Bretton Woods y los bancos regionales, así como la adopción de medidas de seguimiento pluriinstitucionales durante un período de tiempo prolongado. UN وسوف تتطلب كثير من القضايا المنبثقة عن المجلس الاقتصادي والاجتماعي تفكير اليونيسيف فيها والتشاور والتعاون مع اﻷمانة العامة لﻷمم المتحدة والشركاء المشتركين بين الوكالات بما في ذلك مؤسسات بريتون وودز والمصارف اﻹقليمية؛ وكذلك اتخاذ إجراءات على أساس تعدد الوكالات وعلى مدى فترة ممتدة.
    Muchas de las cuestiones planteadas en el Consejo Económico y Social exigirán una reflexión por parte de la secretaría del UNICEF, la celebración de consultas y la colaboración con la Secretaría de las Naciones Unidas y los socios interinstitucionales, incluidas las instituciones de Bretton Woods y los bancos regionales, así como la adopción de medidas de seguimiento pluriinstitucionales durante un período de tiempo prolongado. UN وسوف تتطلب كثير من القضايا المنبثقة عن المجلس الاقتصادي والاجتماعي تفكير اليونيسيف فيها والتشاور والتعاون مع اﻷمانة العامة لﻷمم المتحدة والشركاء المشتركين بين الوكالات بما في ذلك مؤسسات بريتون وودز والمصارف اﻹقليمية؛ وكذلك اتخاذ إجراءات على أساس تعدد الوكالات وعلى مدى فترة ممتدة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد