ويكيبيديا

    "brevemente a" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • بإيجاز إلى
        
    • بإيجاز على
        
    • باختصار إلى
        
    • بإيجاز عن
        
    • باختصار على
        
    • باختصار عن
        
    • موجز لها
        
    • لفترة وجيزة
        
    • بايجاز على
        
    • بضع كلمات عن
        
    • موجزة إلى
        
    • لفترة قصيرة في
        
    • بصورة موجزة
        
    • بضع كلمات بشأن
        
    • إشارة وجيزة إلى
        
    Permítaseme referirme brevemente a la interacción de la India con el mundo. UN واسمحوا لي أن أشير بإيجاز إلى تفاعل الهند مع العالم.
    Entre los argumentos que hemos esgrimido para contrarrestar las numerosas tergiversaciones que se han hecho, quisiera referirme brevemente a los siguientes. UN ومن بين النقاط التي أثرناها لمواجهة التأويلات الخاطئة العديدة التي طرحت، أود أن أشير بإيجاز إلى ما يلي.
    Deseo referirme brevemente a una forma particular de cooperación que es de interés específico: la cooperación entre la Corte y las Naciones Unidas. UN وأود أن أشير الآن بإيجاز إلى شكل خاص من أشكال التعاون، له أهميته الخاصة: هو التعاون بين المحكمة والأمم المتحدة.
    Se refirió brevemente a algunas de las medidas adoptadas en materia de gestión y de programación para intensificar y dar a conocer la ventaja comparativa de la CTPD, y para generalizar la utilización de esa forma de cooperación. UN وعلق بإيجاز على بعض ما اتخذ على صعيدي اﻹدارة والبرنامج من تدابير قصد بها إبراز المزايا النسبية للتعاون التقني فيما بين البلدان النامية، وتوسيع نطاق اﻹلمام به، وجعله أحد أشكال التعاون اﻷعم تطبيقا.
    El tiempo es breve y no quiero insumir mucho tiempo a la Asamblea, así que ahora quisiera referirme brevemente a la paz y la seguridad. UN إن الوقت ضيق للغاية ولا أود أن أضيع الكثير من وقت الجمعية، ولذلك أود الآن أن أشير باختصار إلى السلام والأمن.
    Permítaseme referirme brevemente a las actividades del Centro de las Naciones Unidas para el Desarme de nuestra región. UN اسمحوا لي اﻵن أن أتكلم بإيجاز عن أنشطة مركز اﻷمم المتحدة لنزع السلاح في منطقتنا.
    Sin embargo, quiero aprovechar esta oportunidad para referirme brevemente a un proyecto que es de especial importancia para nosotros y, creemos, de importancia directa para las Naciones Unidas. UN وأغتنم هذه الفرصة ﻷشير بإيجاز إلى مشروع له أهميته الخاصة لنا، ونعتقد أن له صلة مباشرة باﻷمم المتحدة.
    No puedo dejar pasar esta oportunidad sin referirme brevemente a los temas relacionados con el medio ambiente. UN وينبغي لي ألا أفوت هذه الفرصة دون أن أشير بإيجاز إلى قضايا البيئة.
    Ahora quiero referirme brevemente a los diversos órganos de las Naciones Unidas. UN وأخيرا يهمني أن أشير بإيجاز إلى أجهزة اﻷمم المتحدة.
    Deseo referirme brevemente a los aspectos institucionales del programa de desarrollo. UN وأود أن أنتقل بإيجاز إلى الجوانب المؤسسية لخطة التنمية.
    Para terminar, deseo referirme brevemente a las actividades de cooperación regional que tienen lugar en la región del Asia meridional. UN في الختام أود أن أتطرق بإيجاز إلى أنشطة التعاون اﻹقليمي الجارية في منطقة جنوب آسيا.
    Deseo referirme brevemente a la gran importancia del Acuerdo para los países de la región del Pacífico meridional. UN وأود أن أتطرق بإيجاز إلى موضوع اﻷهمية الكبيرة التي يكتسبها الاتفاق لدى بلدان منطقة جنوب المحيط الهادئ.
    Permítaseme responder brevemente a las observaciones que realizó hoy el Ministro de Relaciones Exteriores de la Argentina en relación con las Islas Falkland. UN اسمحوا لي أن أرد بإيجاز على الملاحظات التي أدلى بها في وقت سابق اليوم وزير خارجية اﻷرجنتين فيما يتعلق بجزر فوكلاند.
    Permítaseme informar brevemente a la Comisión sobre las actividades relacionadas con el espacio ultraterrestre que se llevan a cabo en Ucrania. UN اسمحوا لي أن أطلع اللجنة بإيجاز على اﻷنشطة الفضائية التي تقوم بها أوكرانيا.
    Quiero contestar brevemente a las observaciones hechas esta tarde por el Ministro de Relaciones Exteriores de España con respecto a Gibraltar. UN أود أن أرد بإيجاز على الملاحظات التي أدلى بها وزير خارجية إسبانيا ظهر اليوم عن جبل طارق.
    Dentro del tema 9, relativo a " Otros Asuntos " , permítaseme referirme brevemente a los siguientes aspectos. UN وفي إطار البند ٩، " مسائل أخرى " ، أود اﻹشارة باختصار إلى الجوانب التالية.
    Permítaseme ahora referirme brevemente a la situación que impera en mi país. UN أود أن أنتقل إلى الكلام بإيجاز عن الحالة في بلدي.
    Quiero referirme brevemente a nuestra experiencia nacional y a las iniciativas para abordar las cuestiones de la juventud en el marco de la cooperación en el seno de la Unión Europea. UN وأود أن أركز باختصار على تجربتنا وجهودنا الوطنية في معالجة قضايا الشباب في سياق العمل التعاوني للاتحاد الأوروبي.
    Permítaseme ahora pasar brevemente a la labor de este año de las dos Subcomisiones. UN واسمحوا لي اﻵن أن أتكلم باختصار عن عمل اللجنتين الفرعيتين هذا العام.
    En el periodo objeto del presente prosiguieron las acciones gubernamentales en la materia (se describen brevemente a continuación). UN واستمرت الإجراءات الحكومية خلال الفترة قيد النظر، وفيما يلي وصف موجز لها.
    El helicóptero aterrizó brevemente a 8 kilómetros al sur de Zenica. UN وقد هبطت الطائرة العمودية لفترة وجيزة على بُعد ثمانية كيلومترات الى الجنوب من زانيتشا.
    Mi delegación quiere referirse brevemente a algunas de esas actividades. UN ويود وفدي التعليق بايجاز على بعض هذه اﻷنشطة.
    Ahora, permítaseme referirme brevemente a las actividades de la Comisión en este año. UN والآن اسمحوا لي أن أقول بضع كلمات عن أنشطة الهيئة هذا العام.
    19. La delegación se refirió brevemente a las instituciones nacionales que garantizaban el cumplimiento de las normas internacionales de derechos humanos en Costa Rica. UN 19- وأشار الوفد بصورة موجزة إلى المؤسسات الوطنية التي تكفل الامتثال للمعايير الدولية لحقوق الإنسان في كوستاريكا.
    La autora fue hospitalizada brevemente a las pocas horas de su detención y posteriormente fue puesta en libertad. UN وأُدخلت صاحبة البلاغ المستشفى لفترة قصيرة في غضون ساعات من توقيفها ثم غادرته.
    El debate abierto propuesto por Colombia tiene otros objetivos generales que señalamos brevemente a continuación. UN 6 - فالمناقشة المفتوحة التي اقترحتها كولومبيا لها أهداف عامة أخرى سنعرض لها الآن بصورة موجزة.
    Por último, me referiré brevemente a la reforma de las Naciones Unidas. UN وأخيــرا، نقـول بضع كلمات بشأن إصلاح اﻷمم المتحدة.
    Para finalizar, permítaseme referirme brevemente a los Centros Regionales de las Naciones Unidas para la Paz y el Desarme en África, Asia y el Pacífico y América Latina y el Caribe. UN واسمحوا لي ختاما أن أشير إشارة وجيزة إلى المراكز اﻹقليمية لﻷمم المتحدة للسلام والتنمية في أفريقيا وآسيا وامريكا اللاتينية والبحر الكاريبي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد