ويكيبيديا

    "breves o" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • قصيرة أو
        
    • القصيرة أو
        
    • قصيرة اﻷجل أو
        
    Los comerciantes pueden ofrecer sus productos para la venta o hacer ofertas, además de colgar mensajes breves o hacer preguntas sobre temas agrícolas. UN ويمكن للتجار عرض ما لديهم من سلع للبيع أو تقديم العطاءات، وكذلك نشر رسائل قصيرة أو طرح أسئلة عن المسائل الزراعية.
    Sus consultas con la gente en tierra fueron breves o inexistentes. Open Subtitles مشاوراته مع الناس في الأرض كانوا قصيرة أو غير موجودة.
    El intercambio de funcionarios por períodos breves o largos, tanto para desempeñar una tarea determinada como sobre una base más general, según había sugerido el CCCA, sería mutuamente provechoso y debería iniciarse de inmediato. UN ورأت أن تبادل الموظفين لفترات قصيرة أو طويلة، للاضطلاع بمهام محددة ومهام أكثر عمومية، حسبما اقترحت اللجنة الاستشارية المعنية بالمسائل اﻹدارية، سيكون مفيدا لكل من يشترك فيه، ورأت ضرورة البدء فيه فورا.
    Mientras que en el pasado estas actividades se limitaban a misiones breves o a series de misiones llevadas a cabo por equipos con poco personal, más recientemente las misiones han requerido el envío de equipos compuestos por un mayor número de personas, que debe permanecer sobre el terreno durante períodos prolongados y, con frecuencia, han entrañado un aumento de los gastos operacionales. UN ففي حين كانت تلك الأنشطة تقتصر فيما مضى على البعثات القصيرة أو سلسلة البعثات التي يضطلع بها عدد صغير من الموظفين، فإن البعثات الأحدث عهدا أصبحت تتضمن إيفاد مجموعات أكبر حجما من الموظفين لفترات أطول، مما ينطوي في كثير من الأحيان على تكبد تكاليف أكبر للتشغيل.
    Tal vez varias de las tareas sean de carácter discontinuo, lo que permite su desempeño por consultores externos contratados por períodos breves o por un grupo de expertos ad hoc, en lugar de tener que recurrir a los servicios a más largo plazo de un funcionario del cuadro orgánico. UN قد يتسم عدد من المهام بطابع متميز، مما يجعلها قابلة للتنفيذ عن طريق خبراء استشاريين خارجيين بعقود قصيرة اﻷجل أو عن طريق فريق من الخبراء المخصصين، بدلا من طلب خدمات طويلة اﻷجل من أحد موظفي الفئة الفنية في الهيئة.
    El intercambio de funcionarios por períodos breves o largos, tanto para desempeñar una tarea determinada como sobre una base más general, según había sugerido el CCCA, sería mutuamente provechoso y debería iniciarse de inmediato. UN ورأت أن تبادل الموظفين لفترات قصيرة أو طويلة، للاضطلاع بمهام محددة ومهام أكثر عمومية، حسبما اقترحت اللجنة الاستشارية المعنية بالمسائل اﻹدارية، سيكون مفيدا لكل من يشترك فيه، ورأت ضرورة البدء فيه فورا.
    Según esas fuentes, la reducción en el número de presos de conciencia se ve contrarrestada por un aumento de las detenciones por períodos breves o de las detenciones arbitrarias y en régimen de incomunicación. UN ووفقاً لهذه المصادر، تطغى على تخفيض عدد سجناء الرأي زيادة في عدد حالات الاعتقال لفترات قصيرة أو الاعتقال التعسفي والحبس الانفرادي.
    Los extranjeros pueden entrar como migrantes de diferentes categorías y salir por períodos breves o largos, por lo general convirtiéndose en migrantes retornados en sus propios países. UN ويمكن للأجانب أن يدخلوا كمهاجرين في فئات مختلفة، ويغادرون لفترات قصيرة أو طويلة، ليصبحوا عموما مهاجرين عائدين في البلد التي يتبعونها.
    Todas las mediciones de la discapacidad recomendadas por el Grupo, ya sean breves o amplias, irán acompañadas de descripciones de sus propiedades técnicas y se impartirá orientación metodológica sobre su utilización y su aplicabilidad a todos los subgrupos de la población. UN وسيُرفَق بجميع مقاييس الإعاقة التي يوصي بها الفريق، سواء كانت قصيرة أو موسعة، بيان لخواصها التقنية، وسيُقدَّم توجيه منهجي بشأن تنفيذها وانطباقها على جميع المجموعات الفرعية للسكان.
    Todas las mediciones de la discapacidad recomendadas por el Grupo, ya sean breves o ampliadas, irán acompañadas de descripciones de sus propiedades técnicas y se impartirá orientación metodológica sobre su utilización y su aplicabilidad a todos los subgrupos de la población. UN وسيُرفَق بجميع مقاييس الإعاقة التي يوصي بها الفريق، سواء كانت قصيرة أو موسعة، بيان لخواصها التقنية، وسيُقدَّم توجيه منهجي بشأن تنفيذها وانطباقها على جميع الفئات السكانية الفرعية.
    Además, se supone que se mantendrán 300 vehículos en el parque móvil de reserva de las Naciones Unidas, 100 tendrán que reacondicionarse completamente y todos ellos necesitarán cuidados para mantenerlos almacenados durante breves o largos períodos. UN إضافة إلى ذلك، من المفترض أن ١٠٠ مركبة، من بين اﻟ ٣٠٠ مركبة التي سيجري الاحتفاظ بها ضمن مخزون اﻷمم المتحدة الاحتياطي، ستحتاج إلى تجديد شامل، وأن جميع المركبات ستحتاج إلى عملية حفظ لتخزينها على فترات قصيرة أو طويلة.
    B. Divulgación de información financiera por altos funcionarios En julio de 2005, el Secretario General decidió ampliar el alcance de la divulgación de información financiera, que se exige actualmente a los altos funcionarios, incluido el personal contratado por períodos breves o en condiciones especiales. UN 41 - قرر الأمين العام، في تموز/يوليه 2005، توسيع نطاق عمليات الإقرار المالي على نحو ما هو مطلوب في الوقت الراهن من كبار الموظفين، بما في ذلك المستخدمون لفترات قصيرة أو بشروط خاصة.
    El año pasado, se publicaron 125 artículos breves o listas sobre las publicaciones, las conferencias y los resultados de las investigaciones del Instituto, en 60 publicaciones periódicas y boletines en español, francés, inglés y khmer. UN وخلال السنة الماضيــة، نشرت ٦٠ مجلـة ورسالـة إخباريـة )باللغـات الانكليزيــة والفرنسيـة والاسبانية والخميريــة( ١٢٥ مقالة قصيرة أو قوائم بمنشورات المعهد ومؤتمراته ونتائج بحوثه.
    La serie 100 del Reglamento del Personal se aplica a todos los funcionarios excepto aquellos que participan en proyectos de asistencia técnica (serie 200) y aquellos contratados para prestar servicios por períodos breves o con nombramientos de duración limitada (serie 300). UN وتطبق المجموعة ٠٠١ من النظام اﻹداري على جميع الموظفين باستثناء الموظفين العاملين في مشاريع المساعدة التقنية )المجموعة ٠٠٢( والموظفين المعينين لفترات قصيرة أو المعينين لمدة محدودة )المجموعة ٠٠٣(.
    La serie 100 del Reglamento del Personal se aplica a todos los funcionarios excepto aquellos que participan en proyectos de asistencia técnica (serie 200) y aquellos contratados para prestar servicios por períodos breves o con nombramientos de duración limitada (serie 300). UN وتطبق المجموعة ٠٠١ من النظام اﻹداري على جميع الموظفين باستثناء الموظفين العاملين في مشاريع المساعدة التقنية )المجموعة ٠٠٢( والموظفين المعينين لفترات قصيرة أو المعينين لمدة محدودة )المجموعة ٠٠٣(.
    Al examinar distintas opciones para proporcionar asistencia a nivel nacional, una posibilidad que se examinó fue la de concentrarse en prestar asesoramiento y asistencia a los distintos países, durante períodos breves o prolongados, atendiendo a las necesidades de cada país. UN ٣١ - وعند النظر في مختلف الخيارات المتعلقة بتقديم المساعدة الوطنية، نُظر في خيار التركيز على تقديم المشورة والمساعدة إلى البلدان، على أساس كل بلد على حدة، لفترات قصيرة أو طويلة، حسب احتياجات كل من البلدان.
    No había criterios establecidos por escrito para decidir si un documento debía ser traducido por personal interno, personal contratado por períodos breves o contratistas, pero los administradores tenían sumo cuidado en asignar los textos, caso por caso, a traductores con los conocimientos necesarios. UN 47 - وفي حين لا توجد معايير مكتوبة تقتضي إسناد ترجمة وثيقة معينة إلى موظفين داخليين أو موظفين بعقود قصيرة أو متعاقدين، فقد بذل المديرون عناية فائقة في إسناد مهمة ترجمة النصوص، على أساس كل حالة على حدة، إلى مترجمين يتمتعون بالخبرة الملائمة.
    30. En vista de la importancia de la traducción y la interpretación de calidad, el Grupo tiene mucho interés en conocer los criterios exactos que se utilizan para determinar si un documento será traducido por personal interno, personal contratado por períodos breves o contratistas, así como las medidas empleadas para revisar la calidad del trabajo realizado por contratistas. UN 30 - وأردف قائلا إنه نظرا لأهمية جودة الترجمة التحريرية والترجمة الشفوية، تحرص المجموعة على معرفة المعايير الدقيقة المستخدمة لتحديد ما إذا كان ينبغي أن يقوم موظفون داخليون أو موظفون معينون لفترات قصيرة أو متعاقدون بالترجمة التحريرية لوثيقة من الوثائق، فضلا عن التدابير المستخدمة لاستعراض جودة الأعمال التي يضطلع بها متعاقدون.
    El programa es un plan de aprovechamiento compartido de competencias y creación de capacidades y concede becas a personas experimentadas y calificadas de los sectores público, privado, comunitario y voluntario para que efectúen pasantías breves o de duración mediana en organizaciones comunitarias. UN والبرنامج عبارة عن مشروع لتقاسم المهارات وبناء القدرات وهو يقدِّم منحاً للأفراد ذوي الخبرة والمهارة من القطاعات العام والخاص والمحلي والتطوعي للمشاركة في البعثات الداخلية القصيرة أو المتوسطة الأجل مع منظمات المجتمع المحلي.
    A fines de 1993 el desempleo era del 1,4%, pero esta cifra no refleja la situación actual. Existe el problema del desempleo " encubierto " . Muchas personas trabajan por períodos breves o se encuentran en situación de licencia no remunerada de duración indeterminada. UN ووصل معدل البطالة بحلول نهاية عام ٣٩٩١ الى ٤,١ في المائة، بيد أن هذا الرقم لا يبين الوضع الحقيقي نظرا الى وجود مشكلة البطالة " المقنعة " ، فهناك أعداد كبيرة من الناس يعملون بعقود قصيرة اﻷجل أو يمضون اجازات بدون مرتب ﻷجل غير مسمى.
    Hay dos investigadores (P-3) adscritos al equipo de estrategia que realizan investigaciones breves o sin solución de continuidad sobre determinada información obtenida y, reúnen información o pruebas pertinentes para complementar o confirmar la veracidad de la información o la documentación recibida por la Oficina del Fiscal. UN وهناك محققان )ف - ٣( ملحقان بفريق الاستراتيجية للاستجابة الى معالجة معلومات خاصة عن طريق إجراء تحقيقات قصيرة اﻷجل أو تحقيقات لازمة لمرة واحدة وذلك بغية جمع معلومات أو أدلة إضافية ذات صلة لاستكمال أو تأكيد معلومات أو مواد تلقاها مكتب المدعي العام.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد