:: Prestación de servicios de seguridad las 24 horas del día en Brindisi y Valencia | UN | :: توفير الخدمات الأمنية على مدار الساعة طوال أيام الأسبوع في برينديزي وفالنسيا |
:: Prestación de servicios de seguridad durante las 24 horas del día, los 7 días de la semana, en Brindisi y Valencia | UN | :: توفير خدمات الأمن على مدار 24 ساعة في اليوم خلال 7 أيام في الأسبوع في برينديزي وفالنسيا |
Prestación de servicios de seguridad durante las 24 horas del día, los 7 días de la semana, en Brindisi y Valencia | UN | توفير خدمات الأمن على مدار الساعة طوال أيام الأسبوع في برينديزي وفالنسيا |
:: Prestación de servicios de seguridad durante las 24 horas del día, los 7 días de la semana, en Brindisi y Valencia | UN | :: توفير خدمات الأمن على مدار الساعة طوال أيام الأسبوع في برينديزي وبلنسية |
Actualmente se están prestando servicios de información y comunicaciones desde Brindisi y Valencia. | UN | وتقدم حاليا خدمات تكنولوجيا المعلومات والاتصالات من برينديزي وبلنسية. |
Prestación de servicios de seguridad las 24 horas del día y los 7 días de la semana en Brindisi y Valencia | UN | توفير خدمات الأمن على مدار الساعة طوال أيام الأسبوع في برينديزي وفالنسيا |
Prestación de servicios de seguridad las 24 horas en Brindisi y Valencia | UN | توفير خدمات الأمن على مدار الساعة طوال أيام الأسبوع في برينديزي وفالنسيا |
Se propone establecer una capacidad de planificación de sistemas de voz e ingeniería en Valencia, distribuyendo así los actuales servicios de expertos en esos ámbitos entre Brindisi y Valencia. | UN | ومن المقترح إنشاء قدرات تخطيطية وهندسية لنظم الصوت في فالنسيا، وبذلك تتوزع الخبرات الحالية في هذين المجالين بين برينديزي وفالنسيا. |
El Centro Mundial de Servicios presta servicios informáticos a los usuarios de Brindisi y Valencia y a las operaciones sobre el terreno. | UN | 66 - يوفر مركز الخدمات العالمية خدمات تكنولوجيا المعلومات إلى المستخدمين في برينديزي وفالنسيا وإلى العمليات الميدانية. |
Respecto a la implantación inicial de Umoja en las misiones de mantenimiento de la paz, se informó a la Comisión de que el sistema estaba funcionando sin tropiezos y que, hasta la fecha, la conexión con Brindisi y Valencia también estaba funcionando según lo previsto sin problemas de seguridad. | UN | وفيما يتعلق بالتنفيذ الأولي لنظام أوموجا في بعثات حفظ السلام، أُبلغت اللجنة أن النظام يعمل بسلاسة وأن الاتصال بمركزي برينديزي وفالنسيا يعمل أيضا، حتى الآن، حسب ما هو متوقع دون أي مشاكل أمنية. |
El Servicio de Apoyo de la Base seguirá siendo el responsable de la autonomía logística del Centro Mundial de Servicios en Brindisi y Valencia. | UN | 28 - ستواصل دائرة خدمات دعم القاعدة تحمل مسؤولية الدعم اللوجستي الذاتي لمركز الخدمات العالمي في كل من برينديزي وفالنسيا. |
La Comisión Consultiva observa que en su informe más reciente sobre los progresos en la aplicación de la estrategia global de apoyo a las actividades sobre el terreno, el Secretario General no presentó ninguna propuesta o estudio que aclarara las razones de instalar el Centro Mundial de Servicios en dos lugares, a saber, Brindisi y Valencia. | UN | وتلاحظ اللجنة الاستشارية أن الأمين العام لم يقدِّم في أحدث تقاريره المرحلية أي مقترح أو دراسة توضح الأساس المنطقي لنشر مركز الخدمات العالمي في موقعين، أي برينديزي وفالنسيا. |
Los demás viajes para capacitación a Brindisi y Valencia no pueden agruparse, ya que la formación se refiere a temas distintos y las personas que viajan no serían las mismas. | UN | ولا يمكن الجمع بين أنواع السفر الأخرى التي تتم إلى كل من برينديزي وفالنسيا لأغراض التدريب لاختلاف مواضيع التدريب وتنوع الموظفين المعنيين. |
El centro mundial de telecomunicaciones que opera desde Brindisi y Valencia seguirá prestando servicios de apoyo a los asociados y clientes del Departamento de Apoyo a las Actividades sobre el Terreno, incluidos servicios de hospedaje de sistemas institucionales y servicios de recuperación tras los desastres para la Secretaría. | UN | وسيستمر محور الاتصالات السلكية واللاسلكية العالمي الذي يعمل من برينديزي وفالنسيا في تقديم خدمات الدعم إلى شركاء إدارة الدعم الميداني وزبائنها، بما في ذلك استضافة النظم الحاسوبية المؤسسية وتقديم خدمات استعادة القدرة على العمل بعد الكوارث إلى الأمانة العامة. |
La Comisión Consultiva observa que en su informe más reciente sobre los progresos en la aplicación de la estrategia global de apoyo a las actividades sobre el terreno, el Secretario General no presentó ninguna propuesta o estudio que aclarara las razones de instalar el Centro Mundial de Servicios en dos lugares, a saber, Brindisi y Valencia. | UN | 31 - وتلاحظ اللجنة الاستشارية أن الأمين العام لم يقدِّم في أحدث تقاريره المرحلية أي مقترح أو دراسة توضح الأساس المنطقي لنشر مركز الخدمات العالمي في موقعين، أي برينديزي وفالنسيا. |
g. Prestación de apoyo de infraestructura para todas las aplicaciones de departamentos en los centros de datos de la Sede y las aplicaciones institucionales en los centros de datos institucionales de Brindisi y Valencia. | UN | ز - توفير الهياكل الأساسية اللازمة لدعم جميع التطبيقات الخاصة بالإدارات في مراكز البيانات في المقر والتطبيقات المركزية في مركزي البيانات المشتركين في برينديزي وفالنسيا. |
Se informó a la Comisión de que el centro de datos secundario se vería considerablemente reducido con la migración de algunos sistemas, que actualmente se alojan en la Sede, a los centros de datos institucionales de Brindisi y Valencia, así como la aplicación de Umoja y la sustitución de los sistemas heredados. | UN | وأبلغت اللجنة بأنه سيتم تقليص حجم مركز البيانات الثانوي إلى حد كبير مع نقل بعض النظم التي يستضيفها المقر حاليا إلى مركزي البيانات المشتركين في برينديزي وفالنسيا فضلا عن تنفيذ نظام أوموجا واستبدال النظم القديمة. |
:: Prestación de servicios de seguridad las 24 horas del día y los 7 días de la semana en Brindisi y Valencia | UN | :: توفير خدمات الأمن على مدار الساعة طوال أيام الأسبوع في برينديزي وبلنسية |
El Servicio de Apoyo de la Base sigue siendo el responsable de la autonomía logística del Centro Mundial de Servicios en Brindisi y Valencia. | UN | 26 - ستواصل دائرة دعم القاعدة الاضطلاع بمسؤولية تحقيق الاكتفاء الذاتي لمركز الخدمات العالمي في برينديزي وبلنسية. |
Las bases actualizadas de datos geográficos se conservarían en el archivo de datos de Brindisi y Valencia con miras a la recuperación en casos de desastre. | UN | وستُستكمل قواعد البيانات الجغرافية وستحفظ في مستودع في برينديزي وبلنسية من أجل أغراض استعادة القدرة على العمل بعد الكوارث. |
La creación y puesta en funcionamiento de la central de telecomunicaciones con sede en Brindisi y Valencia en completarán en el ejercicio económico 2011/12. | UN | 15 - وسيكتمل إنشاء موزع الاتصالات المتعدد المواقع المستضاف في برينديزي وبلنسية وإدخاله الخدمة في السنة المالية 2011/2012. |