ويكيبيديا

    "bruselas en" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • بروكسل في
        
    • بروكسل عام
        
    • بروكسيل في
        
    • بروكسل على
        
    • بروكسل خلال
        
    • بروكسل ضمن
        
    • بروكسل إلى
        
    • بروكسل فيما
        
    • في بروكسل
        
    • بروكسل المعقود في
        
    Incluso ha dado voluntariamente detalles acerca de la misión en Bruselas en 2008. Open Subtitles حتى إنه تطوع ليخبرنا بتفاصيل سريه حول مهمة بروكسل في '08
    De esta forma se creó un nuevo marco geográfico, con realidades humanas inalteradas, que se ratificó definitivamente en Bruselas en 1911. UN وما حدث بالفعل هو خلق إطار جغرافي جديد مع واقع بشري ثابت، صودق عليه بشكل نهائي في بروكسل في عام ١٩١١.
    La parte de la primera pasantía colectiva realizada en Bruselas en 1995 se centró sólo en la política antitrust y las conferencias se refirieron a cuestiones económicas y normas de la competencia. UN وفيما يتعلق بالجزء الذي جرى في بروكسل في عام ١٩٩٥، فقد ركز التدريب الجماعي اﻷول فقط على سياسة مكافحة الاحتكار.
    Introducción La Asociación de Derecho Internacional, llamada inicialmente Asociación para la Reforma y Codificación del Derecho de las Naciones, fue fundada en Bruselas en 1873. UN تأسست رابطة القانون الدولي، التي كانت تعرف في اﻷصل باسم رابطة إصلاح وتدوين قانون الدول، في بروكسل في عام ١٨٧٣.
    La organización se fundó en Bruselas en 1873, un mes después de la formación del Institut de Droit International. UN أنشئت المنظمة في بروكسل عام 1873، بعد شهر من تأسيس معهد القانون الدولي.
    Por lo tanto, la UNCTAD ha incorporado el Programa de Acción de Bruselas en sus programas de trabajo y en la labor de su mecanismo intergubernamental. UN وهكذا أدمج الأونكتاد برنامج عمل بروكسل في برامجه العملية وفي الأعمال التي تقوم بها أجهزته الحكومة الدولية.
    Acogieron favorablemente las medidas de aplicación del Memorando de entendimiento sobre liberalización y facilitación del comercio, firmado en Bruselas en 2001. UN وأعربوا عن ترحيبهم بالخطوات المتخذة لتنفيذ مذكرة التفاهم المتعلقة بتحرير التجارة وتسهيلها، الموقعة في بروكسل في عام 2001.
    Por ello, la oradora insta a la comunidad internacional a cumplir los compromisos consignados en el Programa de Acción en favor de los países menos adelantados, aprobado en Bruselas en 2001. UN ولذا، حثت المجتمع الدولي على تنفيذ الالتزامات التي تضمنها برنامج العمل لأقل البلدان نموا المعتمد في بروكسل في عام 2001.
    Las directrices se aprobaron oficialmente en la cuarta Conferencia de Investigadores Internacionales que se celebró en Bruselas en abril de 2003. UN وقد اعتمدت رسمياً هذه المبادئ التوجيهية في المؤتمر الدولي الرابع للمحققين الذي عقد في بروكسل في نيسان/أبريل 2003.
    La Comisión auspició una conferencia sobre esta cuestión en Bruselas en abril de 2004, notablemente con la participación de representantes romaníes. UN واستضافت مؤتمرا عن هذا الموضوع في بروكسل في نيسان/أبريل 2004، شارك فيه على الخصوص ممثلون عن طائفة الروما.
    El orador encomia a las entidades de las Naciones Unidas y las organizaciones internacionales que han incorporado y apoyado la aplicación del Programa de Acción de Bruselas en sus planes y programas respectivos. UN وأشاد بكيانات الأمم المتحدة والمنظمات الدولية التي أدرجت ودعمت تنفيذ برنامج عمل بروكسل في خططها وبرامجها المعنية.
    Además, en el informe se recomienda que los colaboradores para el desarrollo integren el Programa de Bruselas en sus políticas y programas de desarrollo. UN كما أوصى التقرير بأن يدمج شركاء التنمية برنامج بروكسل في سياساتهم وبرامجهم للتنمية.
    :: Fomentar el buen gobierno a nivel nacional e internacional para contribuir al cumplimiento de los objetivos y metas del Programa de Acción de Bruselas en los plazos previstos; UN تشجيع الحكم الرشيد على الصعيدين الوطني والدولي لتحقيق الأهداف والغايات المتوخاة من برنامج عمل بروكسل في وقت مناسب؛
    Sierra Leona se encontraba en guerra cuando se firmó el Programa de Acción de Bruselas en mayo de 2001. UN لقد كانت سيراليون في حالة حرب عندما تم التوقيع على برنامج عمل بروكسل في أيار/مايو 2001.
    Los países menos adelantados han estado trabajando arduamente para cumplir los objetivos de Bruselas en los cinco años restantes. UN لقد دأبت أقل البلدان نموا على العمل الحثيث لبلوغ أهداف بروكسل في السنوات الخمس المتبقية.
    Ello daría a dichos países un adelanto que les permitiría alcanzar los objetivos del Programa de Acción de Bruselas en el período restante. UN وهذا سيعطي تلك البلدان بداية جيدة لتحقيق أهداف برنامج عمل بروكسل في الفترة المتبقية.
    Se celebraron sesiones ministeriales con el Gobierno cubano en París en octubre de 2008 y en Bruselas en mayo de 2009. UN وقد عُقدت الاجتماعات الوزارية مع الحكومة الكوبية في باريس في تشرين الأول/أكتوبر 2008، وفي بروكسل في أيار/مايو 2009.
    Si bien la mayoría de los organismos ya han incorporado el Programa de Acción de Bruselas en sus políticas y planes de trabajo, se necesitan más programas concretos en apoyo de su ejecución. UN وأضاف قائلاً إنه في حين أن غالبية الوكالات قد أدرجت بالفعل برنامج عمل بروكسل في سياساتها وخطط عملها فإن هناك حاجة إلى وضع برامج أكثر تحديداً لدعم التنفيذ.
    Se trata de la segunda reunión de este tipo tras la 22ª reunión de los presidentes que tuvo lugar en Bruselas en 2010. UN وهذا هو ثاني اجتماع يعقد من نوعه بعد الاجتماع الثاني والعشرين للرؤساء الذي عُقد في بروكسل عام 2010.
    Habida cuenta de que su sede se desplazó de Ginebra a Bruselas en 2005, los estatutos de la organización fueron reformados para adecuarlos a la legislación belga. Sin embargo, sus objetivos y su razón de ser siguen siendo los mismos. UN ومع انتقال مقر المنظمة من جنيف إلى بروكسيل في عام 2005، تحتم إعادة صياغة نظامها الأساسي كي يتفق والتشريع البلجيكي؛ في حين بقيت أهداف المنظمة وأسباب إنشائها على حالها.
    iii) Una mayor y más eficaz participación del sistema de coordinadores residentes y del Grupo de las Naciones Unidas para el Desarrollo en la aplicación del Programa de Acción de Bruselas en los países UN ' 3` زيادة المشاركة الفعالة لنظام المنسقين المقيمين ومجموعة الأمم المتحدة الإنمائية في تنفيذ برنامج عمل بروكسل على الصعيد القطري
    La oradora expresa la esperanza de que el renovado compromiso asumido en la Reunión de Alto Nivel impulsará la ejecución del Programa de Acción de Bruselas en el próximo quinquenio. UN وأعربت عن أملها في أن يؤدي الالتزام ثانية في الجلسة الرفيعة المستوى إلى تعزيز تنفيذ برنامج عمل بروكسل خلال السنوات الخمس التالية.
    La mayoría de las entidades subregionales y regionales aún deben incorporar el Programa de Acción de Bruselas en sus programas. UN ما زال يتعين على معظم الكيانات دون الإقليمية والإقليمية إدراج برنامج عمل بروكسل ضمن برامجها.
    De conformidad con su mandato, su Oficina ya ha adoptado medidas para trabajar en estrecha cooperación con los organismos de las Naciones Unidas y otras entidades a fin de incorporar el Programa de Acción de Bruselas en las esferas de actividades respectivas. UN ووفقا للولاية المسندة إلى مكتبه فإنه قد اتخذ بالفعل خطوات للعمل بشكل وثيق مع وكالات الأمم المتحدة وغيرها من الكيانات لتبسيط برنامج عمل بروكسل إلى مجالات خاصة بالأنشطة.
    En la segunda reunión se analizaron los avances en relación con el Programa de Acción de Bruselas en los países menos adelantados de Asia y el Pacífico. UN واستعرض الاجتماع الثاني برنامج عمل بروكسل فيما يتعلق بأقل البلدان نموا في منطقة آسيا والمحيط الهادئ.
    Con arreglo a la Declaración Conjunta firmada en Bruselas, en 1985 los Gobiernos del Reino Unido y de España iniciaron negociaciones bilaterales. UN وبدءا من عام ١٩٨٥ عُقدت محادثات ثنائية بين حكومتي المملكة المتحدة واسبانيا وفقا للبيان المشترك الموقع في بروكسل.
    La misión del Banco Mundial en Bosnia y Herzegovina sigue apoyando la reconstrucción económica del país mediante la ejecución de programas de reconstrucción aprobados por la comunidad internacional en la Conferencia de Bruselas, en diciembre de 1995. UN ٣٢ - تواصل بعثة البنك الدولي في البوسنة والهرسك دعم إعادة اﻹصلاح الاقتصادي للبلد من خلال تنفيذ برنامج اﻹصلاح الذي اعتمده المجتمع الدولي في مؤتمر بروكسل المعقود في كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٥.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد