ويكيبيديا

    "bruta" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • الإجمالي
        
    • إجمالي
        
    • الإجمالية
        
    • الخام
        
    • الغاشمة
        
    • الأولي
        
    • الوحشية
        
    • اﻻجمالي
        
    • إجمالية
        
    • التقريبي
        
    • اﻻجمالية
        
    • اجمالي
        
    • غاشمة
        
    • عنيفة
        
    • بإجمالي
        
    Tasa bruta media de matrícula primaria (porcentaje) UN متوسط معدل القيد الإجمالي بالمدارس الابتدائية
    La inversión interior bruta en África se ha mantenido en un nivel muy bajo. El ahorro interno bruto no ha UN فقد ظل الاستثمار المحلي الإجمالي متدنيا للغاية في أفريقيا وظلت الادخارات المحلية الإجمالية تتناقص بشكل مستمر أيضا.
    La tasa de divorcio ha registrado un ligero aumento; en 2004 la tasa bruta de divorcio aumentó a 2,02 divorcios por 1. 000 parejas casadas. UN وشهد معدل الطلاق زيادة طفيفة؛ ففي عام 2004، ارتفع المعدل الإجمالي للطلاق ليصل إلى 2.02 حالة لكل 000 1 من المتزوجين.
    Suma bruta prorrateada entre los Estados Miembros UN إجمالي المبالغ المقسمة على الدول الأعضاء
    TBN: Tasa bruta de natalidad por 1.000 habitantes. Fuente: Encuesta demográfica y de salud, 2005. UN معدل المواليد الخام: معدل المواليد الخام، معبراً عنه لكل ٠٠٠ ١ من السكان.
    La paz no puede conciliarse con el uso de la fuerza bruta por Israel. UN كما أن السلام لا ينسجم مع استعراض القوة الغاشمة الذي تمارسه إسرائيل.
    constantes) corrientes) Formación bruta de capital fijo como porcentaje del PIB, a precios UN تكوين رأس المال الثابت الإجمالي كنسبة مئوية من الناتج المحلي الإجمالي
    constantes) corrientes) Formación bruta de capital fijo como porcentaje del PIB, a precios UN تكوين رأس المال الثابت الإجمالي كنسبة مئوية من الناتج المحلي الإجمالي
    Asimismo, la tasa bruta de matriculación en este nivel educativo fue de 111,8%. UN كما بلغ معدل التسجيل الإجمالي في هذا المستوى 111.8 في المائة.
    La tasa bruta de escolarización en secundaria era del 20% para los niños y del 12% para las niñas; UN :: بلغ المعدل الإجمالي للالتحاق بالتعليم الثانوي 20 في المائة للفتيان و 12 في المائة للفتيات؛
    La menor tasa bruta de matriculación en la escuela secundaria fue de solo el 52% en los países de bajos ingresos en 2010. UN ولم يبلغ معدل التسجيل الإجمالي في المدارس الإعدادية سوى 52 في المائة في البلدان ذات الدخل المنخفض في عام 2010.
    Los grandes embalajes/envases se llenarán hasta 1,25 veces su masa bruta máxima admisible, distribuyendo la carga de manera uniforme. 6.6.5.3.1.3 Métodos de prueba UN تحمَّل العبوات الكبيرة حتى مقدار 1.25 مرة من وزنها الإجمالي الأقصى المسموح به، مع توزيع الحمولة بانتظام.
    Tasa bruta de escolarización: escuela primaria UN إجمالي معدل الالتحاق بالمدارس الابتدائية
    En los últimos años, la tasa bruta de escolaridad disminuyó gradualmente con el paso a un ciclo superior de educación. UN وفي السنوات الماضية انخفض إجمالي معدل التسجيل المدرسي انخفاضاً تدريجياً تزامن مع زيادة على مستوى التعليم الثانوي.
    Tasas globales de fecundidad y tasa bruta de natalidad, por subregiones, 1970 y 1990 UN إجمالي معدلات الخصوبة والمعدلات اﻷولية للمواليد حسب المنطقة دون الاقليمية، ١٩٧٠ و ١٩٩٠
    La superficie cubierta bruta del Edificio Principal asciende a 13.878 m2, distribuidos con arreglo a las necesidades funcionales siguientes: UN وتصل المساحة الإجمالية للمبنى الرئيسي إلى 878 13 مترا مربعا، وهي موزعة حسب أغراض الاستخدام كالتالي:
    Los 118 m2 restantes de superficie cubierta bruta servirían de espacio temporal. UN وستشكل المساحة الإجمالية المتبقية البالغة 118 مترا مربعا حيّزا مؤقتا.
    En ese mismo período, en Túnez, la tasa bruta de matriculación en la educación superior pasó del 23% al 30%. UN وخلال الفترة نفسها، ارتفعت نسبة الالتحاق الإجمالية بالتعليم الجامعي في تونس من 23 إلى 30 في المائة.
    En 1996, la tasa bruta de natalidad era de 28,1 por mil para las zonas urbanas y de 30 por mil para las zonas rurales. UN وبلغ معدل المواليد الخام لكل ١ ٠٠٠ من السكان في عام ١٩٩٦، ٢٨,١ للمناطق الحضرية و٣٠ للمناطق الريفية.
    La historia nos enseña que las ventajas políticas logradas por la fuerza militar bruta no pueden mantenerse. UN علﱠمنا التاريخ أن المكاسب السياسية التي تؤخذ عنوة باستخدام القوة العسكرية الغاشمة لا يمكن أن تستمر.
    En las ciudades, la tasa bruta de natalidad aumentó hasta el 10,9% y en las zonas rurales hasta el 10,1%. UN وفي البلدات ارتفع معدل المواليد الأولي إلى 10.9 في المائة وفي المناطق الريفية إلى 10.1 في المائة.
    Su gesto de buena voluntad sólo ha encontrado más fuerza bruta y humillación. UN ولم يقابل عرضه الذي يتسم بحسن النية الا بمزيد من القوة الوحشية واﻹذلال.
    Se indican las estimaciones de la producción total bruta y el producto material neto de la agricultura. UN ويظهر الجدول مجموع الانتاج اﻹجمالي والناتج المادي الصافي للزراعة.
    Está compuesto por un total de siete edificios con una superficie bruta de 19.334 metros cuadrados. UN ويتألف المجمع من سبعة مباني تتوزع على مساحة إجمالية قدرها 334 19 مترا مربعا.
    La tasa bruta de natalidad es del 26,9% y la tasa bruta de mortalidad del 8,5%, lo que tiene como resultado una tasa de crecimiento natural del 1,9%. UN ويبلغ معدل المواليد التقريبي ٢٦,٩، ومعدل الوفيات التقريبي ٨,٥، مما يجعل معدل النمو الطبيعي ١,٩.
    La superficie bruta total de espacio para oficinas es de 8.515 metros cuadrados y el espacio total neto es de 5.335 metros cuadrados. UN ويبلغ مجموع المساحة اﻹجمالية للحيز المكتبي ٥١٥ ٨ مترا مربعا كما يبلغ مجموع صافي الحيز المكتبي ٣٣٥ ٥ مترا مربعا.
    La estimación que figura en esta partida representa la diferencia entre la remuneración bruta y la remuneración neta, es decir, el monto de las contribuciones a que están sujetos los funcionarios de las Naciones Unidas, de conformidad con el Estatuto del Personal de las Naciones Unidas. UN والتقدير الوارد تحت هذا البند يمثل الفرق بين اجمالي المكافآت وصافيها، أي مبلغ الاقتطاعات الالزامية التي تخضع لها مرتبات موظفي اﻷمم المتحدة، وفقا للنظام اﻷساسي لموظفي اﻷمم المتحدة.
    en este caso, su energía es capturada de la Atmósfera que se convierte en la fuerza bruta de una ola rompiéndose. Open Subtitles وفي هذه الحالة إنها الطاقة المستمدة من الغلاف الجوي ما تتحول إلى قوةِ موجةٍ تدميريةٍ غاشمة
    Verás, el combate cuerpo a cuerpo es mucho más que sólo administrar fuerza bruta hacia tu oponente, ¿cierto, B? Open Subtitles اترين ، قتال اليد باليد هو عن أكثر بكثير فقط توجيه قوة عنيفة على الخصم ، صحيح بي؟
    Porcentaje de incremento en relación con la consignación bruta aprobada para 2008-2009 (259,8 millones UN النسبة المئوية للزيادة مقارنة بإجمالي الاعتمادات للفترة 2008-2009

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد