Tasa bruta media de matrícula primaria (porcentaje) | UN | متوسط معدل القيد الإجمالي بالمدارس الابتدائية |
La inversión interior bruta en África se ha mantenido en un nivel muy bajo. El ahorro interno bruto no ha | UN | فقد ظل الاستثمار المحلي الإجمالي متدنيا للغاية في أفريقيا وظلت الادخارات المحلية الإجمالية تتناقص بشكل مستمر أيضا. |
La tasa de divorcio ha registrado un ligero aumento; en 2004 la tasa bruta de divorcio aumentó a 2,02 divorcios por 1. 000 parejas casadas. | UN | وشهد معدل الطلاق زيادة طفيفة؛ ففي عام 2004، ارتفع المعدل الإجمالي للطلاق ليصل إلى 2.02 حالة لكل 000 1 من المتزوجين. |
Suma bruta prorrateada entre los Estados Miembros | UN | إجمالي المبالغ المقسمة على الدول الأعضاء |
TBN: Tasa bruta de natalidad por 1.000 habitantes. Fuente: Encuesta demográfica y de salud, 2005. | UN | معدل المواليد الخام: معدل المواليد الخام، معبراً عنه لكل ٠٠٠ ١ من السكان. |
La paz no puede conciliarse con el uso de la fuerza bruta por Israel. | UN | كما أن السلام لا ينسجم مع استعراض القوة الغاشمة الذي تمارسه إسرائيل. |
constantes) corrientes) Formación bruta de capital fijo como porcentaje del PIB, a precios | UN | تكوين رأس المال الثابت الإجمالي كنسبة مئوية من الناتج المحلي الإجمالي |
constantes) corrientes) Formación bruta de capital fijo como porcentaje del PIB, a precios | UN | تكوين رأس المال الثابت الإجمالي كنسبة مئوية من الناتج المحلي الإجمالي |
Asimismo, la tasa bruta de matriculación en este nivel educativo fue de 111,8%. | UN | كما بلغ معدل التسجيل الإجمالي في هذا المستوى 111.8 في المائة. |
La tasa bruta de escolarización en secundaria era del 20% para los niños y del 12% para las niñas; | UN | :: بلغ المعدل الإجمالي للالتحاق بالتعليم الثانوي 20 في المائة للفتيان و 12 في المائة للفتيات؛ |
La menor tasa bruta de matriculación en la escuela secundaria fue de solo el 52% en los países de bajos ingresos en 2010. | UN | ولم يبلغ معدل التسجيل الإجمالي في المدارس الإعدادية سوى 52 في المائة في البلدان ذات الدخل المنخفض في عام 2010. |
Los grandes embalajes/envases se llenarán hasta 1,25 veces su masa bruta máxima admisible, distribuyendo la carga de manera uniforme. 6.6.5.3.1.3 Métodos de prueba | UN | تحمَّل العبوات الكبيرة حتى مقدار 1.25 مرة من وزنها الإجمالي الأقصى المسموح به، مع توزيع الحمولة بانتظام. |
Tasa bruta de escolarización: escuela primaria | UN | إجمالي معدل الالتحاق بالمدارس الابتدائية |
En los últimos años, la tasa bruta de escolaridad disminuyó gradualmente con el paso a un ciclo superior de educación. | UN | وفي السنوات الماضية انخفض إجمالي معدل التسجيل المدرسي انخفاضاً تدريجياً تزامن مع زيادة على مستوى التعليم الثانوي. |
Tasas globales de fecundidad y tasa bruta de natalidad, por subregiones, 1970 y 1990 | UN | إجمالي معدلات الخصوبة والمعدلات اﻷولية للمواليد حسب المنطقة دون الاقليمية، ١٩٧٠ و ١٩٩٠ |
La superficie cubierta bruta del Edificio Principal asciende a 13.878 m2, distribuidos con arreglo a las necesidades funcionales siguientes: | UN | وتصل المساحة الإجمالية للمبنى الرئيسي إلى 878 13 مترا مربعا، وهي موزعة حسب أغراض الاستخدام كالتالي: |
Los 118 m2 restantes de superficie cubierta bruta servirían de espacio temporal. | UN | وستشكل المساحة الإجمالية المتبقية البالغة 118 مترا مربعا حيّزا مؤقتا. |
En ese mismo período, en Túnez, la tasa bruta de matriculación en la educación superior pasó del 23% al 30%. | UN | وخلال الفترة نفسها، ارتفعت نسبة الالتحاق الإجمالية بالتعليم الجامعي في تونس من 23 إلى 30 في المائة. |
En 1996, la tasa bruta de natalidad era de 28,1 por mil para las zonas urbanas y de 30 por mil para las zonas rurales. | UN | وبلغ معدل المواليد الخام لكل ١ ٠٠٠ من السكان في عام ١٩٩٦، ٢٨,١ للمناطق الحضرية و٣٠ للمناطق الريفية. |
La historia nos enseña que las ventajas políticas logradas por la fuerza militar bruta no pueden mantenerse. | UN | علﱠمنا التاريخ أن المكاسب السياسية التي تؤخذ عنوة باستخدام القوة العسكرية الغاشمة لا يمكن أن تستمر. |
En las ciudades, la tasa bruta de natalidad aumentó hasta el 10,9% y en las zonas rurales hasta el 10,1%. | UN | وفي البلدات ارتفع معدل المواليد الأولي إلى 10.9 في المائة وفي المناطق الريفية إلى 10.1 في المائة. |
Su gesto de buena voluntad sólo ha encontrado más fuerza bruta y humillación. | UN | ولم يقابل عرضه الذي يتسم بحسن النية الا بمزيد من القوة الوحشية واﻹذلال. |
Se indican las estimaciones de la producción total bruta y el producto material neto de la agricultura. | UN | ويظهر الجدول مجموع الانتاج اﻹجمالي والناتج المادي الصافي للزراعة. |
Está compuesto por un total de siete edificios con una superficie bruta de 19.334 metros cuadrados. | UN | ويتألف المجمع من سبعة مباني تتوزع على مساحة إجمالية قدرها 334 19 مترا مربعا. |
La tasa bruta de natalidad es del 26,9% y la tasa bruta de mortalidad del 8,5%, lo que tiene como resultado una tasa de crecimiento natural del 1,9%. | UN | ويبلغ معدل المواليد التقريبي ٢٦,٩، ومعدل الوفيات التقريبي ٨,٥، مما يجعل معدل النمو الطبيعي ١,٩. |
La superficie bruta total de espacio para oficinas es de 8.515 metros cuadrados y el espacio total neto es de 5.335 metros cuadrados. | UN | ويبلغ مجموع المساحة اﻹجمالية للحيز المكتبي ٥١٥ ٨ مترا مربعا كما يبلغ مجموع صافي الحيز المكتبي ٣٣٥ ٥ مترا مربعا. |
La estimación que figura en esta partida representa la diferencia entre la remuneración bruta y la remuneración neta, es decir, el monto de las contribuciones a que están sujetos los funcionarios de las Naciones Unidas, de conformidad con el Estatuto del Personal de las Naciones Unidas. | UN | والتقدير الوارد تحت هذا البند يمثل الفرق بين اجمالي المكافآت وصافيها، أي مبلغ الاقتطاعات الالزامية التي تخضع لها مرتبات موظفي اﻷمم المتحدة، وفقا للنظام اﻷساسي لموظفي اﻷمم المتحدة. |
en este caso, su energía es capturada de la Atmósfera que se convierte en la fuerza bruta de una ola rompiéndose. | Open Subtitles | وفي هذه الحالة إنها الطاقة المستمدة من الغلاف الجوي ما تتحول إلى قوةِ موجةٍ تدميريةٍ غاشمة |
Verás, el combate cuerpo a cuerpo es mucho más que sólo administrar fuerza bruta hacia tu oponente, ¿cierto, B? | Open Subtitles | اترين ، قتال اليد باليد هو عن أكثر بكثير فقط توجيه قوة عنيفة على الخصم ، صحيح بي؟ |
Porcentaje de incremento en relación con la consignación bruta aprobada para 2008-2009 (259,8 millones | UN | النسبة المئوية للزيادة مقارنة بإجمالي الاعتمادات للفترة 2008-2009 |