Se ha comprometido a asignar un 0,15% de su ingreso nacional bruto a los países menos adelantados. | UN | وتعهدت بتخصيص 0.15 في المائة من دخلها القومي الإجمالي لأقل البلدان نموا. |
Nos hemos comprometido a entregar el 0,39% de nuestro producto nacional bruto a los países menos desarrollados, y tenemos la intención de alcanzar el nivel del 0,7%. | UN | ونحن ملتزمون بتقديم نسبة 39,. في المائة من الناتج المحلي الإجمالي لأقل البلدان نموا، وننوي الوصول بذلك إلى نسبة 7,. في المائة. |
Los países desarrollados deben cumplir la meta convenida de destinar el 0,7% del producto nacional bruto a la asistencia oficial para el desarrollo y entre el 0,15% y el 0,2% de su producto nacional bruto a los países menos adelantados, y movilizar recursos financieros adicionales para reducir más rápidamente la pobreza en el mundo. | UN | ويجب على البلدان المتقدمة بلوغ الهدف المتفق عليه، وهو تخصيص 0.7 في المائة من ناتجها المحلي الإجمالي للمساعدة الإنمائية الرسمية، وما بين 0.15 في المائة و 0.2 في المائة من ناتجها المحلي الإجمالي لأقل البلدان نموا، وتعبئة موارد مالية إضافية للتعجيل بالحد من الفقر في العالم. |
También apelamos a que se destine el 0,2% del producto nacional bruto a los países menos adelantados para que puedan conseguir las metas del Programa de Acción de Bruselas y los objetivos de desarrollo del Milenio. | UN | كما نحث على تخصيص نسبة 0.2 في المائة من الناتج القومي الإجمالي لأقل البلدان نموا، لتمكينها من تحقيق غايات وأهداف برنامج عمل بروكسل، والأهداف الإنمائية للألفية. |
Instamos a todos los países a que cumplan su compromiso de dedicar el 0,7% del ingreso nacional bruto a la asistencia y de asignar del 0,15% al 0,20% del ingreso nacional bruto a los países menos adelantados. | UN | ونحن نناشد جميع البلدان أن تفي بالتزام المعونة الذي التزمت به والذي يبلغ 0.7. في المائة من الدخل القومي الإجمالي وأن تخصص 0.15. إلى 0.20 في المائة من الدخل القومي الإجمالي لأقل البلدان نموا. |
En ese sentido, me complace confirmar que Luxemburgo destinó más del 0,3% de su ingreso nacional bruto a los países menos adelantados en 2004. | UN | وفي هذا الصدد يسرني أن أؤكد أن لكسمبرغ خصصت أكثر من 0.3 في المائة من دخلها القومي الإجمالي لأقل البلدان نموا في عام 2004. |
98. Todos los asociados para el desarrollo deben cumplir las promesas que hicieron en Monterrey ocho años atrás, en concreto su compromiso de donar el 0,02% de su ingreso nacional bruto a los países menos adelantados. | UN | 98 - وينبغي لجميع الشركاء في التنمية الوفاء بالتعهدات التي قطعوها على أنفسهم في مونتيري قبل ثماني سنوات، وخاصة التزامهم بنسبة 0.02 في المائة من الدخل القومي الإجمالي لأقل البلدان نمواً. |
Instamos a los países desarrollados que aún no lo hayan hecho a que se esfuercen especialmente para lograr el objetivo de transferir entre el 0,15% y el 0,20% de su producto nacional bruto a los países menos adelantados, como se reafirmó en la Tercera Conferencia de las Naciones Unidas sobre los Países Menos Adelantados. | UN | ونحث البلدان المتقدمة النمو التي لم تحقق بعد الهدف المتمثل في المساهمة بنسبة تتراوح بين 0.15 و 0.20 في المائة من الناتج القومي الإجمالي لأقل البلدان نموا، والذي أعيد تأكيـــده في مؤتمر الأمم المتحــــدة الثالث المعني بأقل البلدان نمــوا، أن تبــذل جهودا ملموسة من أجل تحقيق ذلك الهدف. |
Como media, los miembros de la Organización de Cooperación y Desarrollo Económicos aportaron un 0,10% de su ingreso nacional bruto a los países menos adelantados en 2009, un incremento respecto al 0,05% que habían aportado en 1999. | UN | وخصصت الدول الأعضاء في منظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي، في المتوسط، نسبة 0.10 في المائة من دخلها القومي الإجمالي لأقل البلدان نموا في عام 2009، بما يشكل زيادة عن نسبة الـ 0.05 في المائة التي خصصتها هذه الدول الأعضاء في عام 1999. |
9. Exhorta a los países desarrollados a que intensifiquen sus esfuerzos por alcanzar lo antes posible el objetivo convenido de destinar 0,7% de su producto nacional bruto a la asistencia oficial total para el desarrollo y a que destinen dentro de ese objetivo, cuando así se haya convenido, entre 0,15% y 0,20% de su producto nacional bruto a los países menos adelantados; | UN | " 9 - تدعو البلدان المتقدمة النمو إلى تعزيز جهودها من أجل تحقيق الهدف المتفق عليه المتعلق بتخصيص نسبة 0.7 في المائة من ناتجها القومي الإجمالي للمساعدة الإنمائية الرسمية الشاملة وأن تخصص حسب الاتفاق وضمن ذلك الهدف 0.15 إلى 0.20 في المائة من ناتجها القومي الإجمالي لأقل البلدان نموا؛ |
37. El orador exhorta a los países desarrollados a que cumplan su compromiso en materia de asistencia oficial para el desarrollo, consistente en donar el 0,2% de su ingreso nacional bruto a los países menos adelantados para 2010 y a hacerlo en forma de apoyo presupuestario directo. | UN | 37 - وحث البلدان المتقدمة النمو على الوفاء بالتزاماتها فيما يتعلق بالمساعدة الإنمائية الرسمية وهي تخصيص 0.2 في المائة من ناتجها القومي الإجمالي لأقل البلدان نموا بحلول عام 2010، وتقديم هذه المساعدة بصورة دعم مباشرة للميزانية. |
Por ejemplo, la Oficina del Alto Representante señaló como uno de sus indicadores de progreso para el bienio 2008-2009 el número de países que aportan más del 0,1% de su ingreso nacional bruto a los países menos adelantados; esto supone que la Oficina del Alto Representante debe influir en las corrientes de la asistencia oficial para el desarrollo. | UN | فعلى سبيل المثال، أدرج مكتب الممثل السامي عدد البلدان التي تقدم نسبة تتجاوز 0.1 في المائة من دخلها القومي الإجمالي لأقل البلدان نموا بوصفه أحد مؤشرات الإنجاز لفترة السنتين 2008-2009، مما يعني أنه يُتوقّع أن يكون لمكتب الممثل السامي أثر على تدفقات المساعدة الإنمائية الرسمية. |
21. Expresa su reconocimiento a los países desarrollados que han acordado y alcanzado la meta del 0,7% de su producto nacional bruto para la asistencia oficial para el desarrollo en general, y exhorta a los países desarrollados que aún no lo hayan hecho a que prosigan su labor para alcanzar la meta convenida, cuanto antes, y a que destinen dentro de esa meta, entre el 0,15% y el 0,20% de su producto nacional bruto a los países menos adelantados; | UN | 21 - تعرب عن تقديرها للبلدان المتقدمة النمو التي اعتمدت وحققت الهدف المتمثل في تخصيص نسبة 0.7 في المائة من ناتجها القومي الإجمالي للمساعدة الإنمائية الرسمية الشاملة، وتهيب بالبلدان المتقدمة النمو التي لم تبلغ بعد الهدف المتفق عليه أن تكثف جهودها لتحقيقه في أقرب وقت ممكن وأن تخصص، حسب الاتفاق في حدود ذلك الهدف، 0.15 إلى 0.20 في المائة من ناتجها القومي الإجمالي لأقل البلدان نموا؛ |
21. Expresa su reconocimiento a los países desarrollados que han acordado y alcanzado la meta del 0,7% de su producto nacional bruto para la asistencia oficial para el desarrollo en general, y exhorta a los países desarrollados que aún no lo hayan hecho a que prosigan su labor para alcanzar la meta convenida, cuanto antes, y a que destinen dentro de esa meta, entre el 0,15% y el 0,20% de su producto nacional bruto a los países menos adelantados; | UN | 21 - تعرب عن تقديرها للبلدان المتقدمة النمو التي اعتمدت وحققت الهدف المتمثل في تخصيص نسبة 0.7 في المائة من ناتجها القومي الإجمالي للمساعدة الإنمائية الرسمية الشاملة، وتهيب بالبلدان المتقدمة النمو التي لم تبلغ بعد الهدف المتفق عليه أن تكثف جهودها لتحقيقه في أقرب وقت ممكن وأن تخصص، حسب الاتفاق في حدود ذلك الهدف، 0.15 إلى 0.20 في المائة من ناتجها القومي الإجمالي لأقل البلدان نموا؛ |
7. Expresa su reconocimiento a los países desarrollados que han acordado y alcanzado la meta del 0,7% de su producto nacional bruto para la asistencia oficial para el desarrollo en general, y exhorta a los países desarrollados que aún no lo hayan hecho a que prosigan su labor para alcanzar la meta convenida cuanto antes, y a que destinen dentro de esa meta entre el 0,15% y el 0,2% de su producto nacional bruto a los países menos adelantados; | UN | " 7 - تعرب عن تقديرها للبلدان المتقدمة النمو التي أقرت هدف تخصيص نسبة 0.7 في المائة من ناتجها القومي الإجمالي للمساعدة الإنمائية الرسمية الشاملة وحققت هذا الهدف، وتهيب بالبلدان المتقدمة النمو التي لم تقــم بذلك أن تكثف جهودها لتحقيقه في أقرب وقت ممكن وأن تخصص، حسب الاتفاق، في حدود ذلك الهدف، 0.15 إلى 0.20 في المائة من ناتجها القومي الإجمالي لأقل البلدان نموا؛ |