ويكيبيديا

    "bruto en" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • الإجمالي في
        
    • الإجمالي على
        
    • الإجمالي بحلول
        
    • الإجمالي عام
        
    • اﻻجمالي في
        
    • الإجمالي خلال
        
    • الإجمالي لعام
        
    • الإجمالي بنسبة
        
    • الإجمالي بالنسبة
        
    También estamos invirtiendo cada año el 2% del producto nacional bruto en el desarrollo de los sectores ecológicos. UN كما نقوم باستثمار 2 في المائة من الناتج الوطني الإنمائي الإجمالي في القطاعات الخضراء سنوياً.
    Por ejemplo, en el período comprendido entre 1990 y 1999, el crecimiento del producto interno bruto en más de 10 países del África subsahariana se mantuvo en un promedio entre el 3% y el 4% anual. UN وعلى سبيل المثال، تراوح نمو الناتج المحلي الإجمالي في أكثر من 10 بلدان جنوب الصحراء الكبرى، خلال الفترة الممتدة من 1990 إلى 1999 من 3 إلى 4 في المائة سنويا.
    Al igual que en 1999, y pese al aumento de los precios de la energía, se alcanzó un mayor crecimiento del producto interno bruto en un medio menos inflacionario. UN وعلى غرار ما حدث في عام 1999، تحقق نمو في الناتج المحلي الإجمالي في بيئة تضخمية أقل حدة، رغم ارتفاع أسعار الطاقة.
    En 2007, los Estados Unidos de América gastaron un 4% de su producto interno bruto en el capítulo militar. UN وفي عام 2007، أنفقت الولايات المتحدة 4 في المائة من ناتجها المحلي الإجمالي على الأغراض العسكرية.
    También apoyamos las recomendaciones relacionadas con el aumento de la asistencia oficial para el desarrollo que prestan los países industrializados de una décimo de punto porcentual, a saber, del 0,44% al 0,54% del producto interno bruto en 2005. UN ونؤيد أيضا التوصيات المتعلقة بزيادة المساعدة الإنمائية الرسمية من البلدان الصناعية بنسبة واحد من عشرة من واحد في المائة من 0.44 إلى 0.54 في المائة من الناتج القومي الإجمالي بحلول عام 2015.
    El crecimiento real del producto interno bruto en ese sector fue del 7,5% en 2004, tras un crecimiento del 4,5% en 2003. UN وبلغ النمو في الناتج المحلي الإجمالي في هذا القطاع 7.5 في المائة في عام 2004، مقابل 4.5 في المائة في عام 2003.
    Ese esfuerzo nos llevará al objetivo de lograr el 0,5% del producto interno bruto en el año 2008, doblando por tanto en cuatro años la aportación española en este ámbito. UN وذلك الجهد سييسر لنا بلوغ هدف 5ر0 في المائة من ناتجنا المحلي الإجمالي في عام 2008، وبذلك نضاعف في أربع سنوات مساهمة إسبانيا في هذا الميدان.
    Por último, los mercados de trabajo responden relativamente mejor al crecimiento del producto interno bruto en países que han hecho más progresos en la reforma de los mercados. UN وأخيرا، فإن أسواق العمل تعتبر أكثر استجابة نسبيا إلى نمو الناتج المحلي الإجمالي في البلدان التي حققت قدرا أكبر من التقدم في إصلاح الأسواق.
    De hecho, en Ghana ascendieron al 3% de su producto nacional bruto en 2006. UN وفي الواقع، بلغت في غانا 3 في المائة من الناتج المحلي الإجمالي في عام 2006.
    Composición sectorial del producto interno bruto en los países en desarrollo sin litoral de 1970 a 2010, por sector UN النسبة المئوية للناتج المحلي الإجمالي في البلدان النامية غير الساحلية خلال الفترة الممتدة من عام 1970 إلى عام 2010
    El cultivo de la oliva y la industria del aceite de oliva aportan aproximadamente el 14% del ingreso agrícola bruto en el territorio palestino ocupado. UN وتشكل زراعة الزيتون وصناعة زيت الزيتون حوالي 14 في المائة من الدخل الزراعي الإجمالي في الأرض الفلسطينية المحتلة.
    El déficit en cuenta corriente ascendía al 5,6% del producto interno bruto en 2013. UN وبلغ إجمالي العجز في الحساب الجاري 5.6 في المائة من الناتج المحلي الإجمالي في عام 2013.
    Así, el gasto social pasó de representar menos del 5% del producto bruto interno en la década de 1960 al 9% en 1990, y al 15,6% del producto interno bruto en 1996. UN وعلى سبيل المثال، زاد الإنفاق الاجتماعي من أقل من 5 في المائة من الناتج المحلي الإجمالي في الستينات إلى 9 في المائة في عام 1990، وإلى 15.6 في المائة في عام 1996.
    Los ingresos por habitante en el año 1995/1996 se calculaban en 12.200 libras y el producto nacional bruto en el mismo año en 50,6 millones de libras. UN وكــان دخل الفــرد في عام 1995/1996 مقدراً ب200 12 جنيه استرليني وكان الناتج القومي الإجمالي في نفس السنة مقدراً ب50.6 مليون جنيه استرليني.
    El aumento del uso de la energía eléctrica ha sobrepasado el crecimiento del producto interno bruto en todas las regiones, a menudo por un amplio margen, lo que refleja la importancia permanente de la electricidad para el desarrollo económico. UN وقد فاقت زيادة استعمال الكهرباء نمو الناتج القومي الإجمالي في جميع المناطق، بنسبة كبيرة في بعض الحالات، مما يدل على استمرار أهمية الكهرباء في التنمية الاقتصادية.
    La tasa de crecimiento del producto interno bruto en 2002, estimada en 2% en cifras reales, es inferior a la tasa de crecimiento de la población, estimada en 3%. UN ويقدر معدل نمو الناتج المحلي الإجمالي في عام 2002 بـ 2 في المائة بالقيمة الحقيقية، أي ما يقل عن النمو المقدر في معدل نمو السكان البالغ 3 في المائة.
    La educación constituyó uno de los sectores más favorecidos con el incremento del gasto social: absorbió el 1,4% del producto interno bruto en 1991 y el 3,2% en 1998. UN وكان التعليم أحد القطاعات التي استفادت أكبر استفادة من الزيادة في الإنفاق الاجتماعي، إذ امتص 1.4 في المائة من الناتج المحلي الإجمالي في 1991 و 3.2 في المائة في 1998.
    Algunos de estos países gastan más del 30% de su producto nacional bruto en el servicio de la deuda externa. UN وتنفق بعض هذه البلدان ما تتجاوز نسبته 30 في المائة من ناتجها القومي الإجمالي على خدمة الدين الخارجي.
    En ese sentido, acogemos con beneplácito la decisión de aquellos países desarrollados que han elaborado un programa que les permitirá alcanzar el objetivo trazado del 0,7% de su producto interno bruto en el año 2015. UN وفي هذا الصدد، نرحب بالقرار الذي اتخذته الدول المتقدمة النمو التي وضعت جدولا زمنيا تمكنها من تحقيق الهدف المحدد بـ 0.7 في المائة من الناتج المحلي الإجمالي بحلول العام 2015.
    La tasa de inversiones ha bajado de un 16,6% del producto interno bruto en 1993 a menos de un 8% en 2002. UN وانخفض معدل الاستثمار من 16.6 في المائة من الناتج المحلى الإجمالي عام 1993 إلى أقل من 8 في المائة عام 2002.
    Los ingresos económicos que representa esa presencia militar se han reducido del 65% de nuestro producto nacional bruto en el decenio de 1960 a alrededor del 9% en la actualidad. UN إن المدخلات الاقتصادية للوجود العسكري قد انخفضت من نسبة ٦٥ في المائة من الناتج المحلي اﻹجمالي في الستينيات الى ٩ في المائة تقريبا في الوقت الحاضر.
    Pese a los diversos problemas, la economía etíope ha registrado un crecimiento superior al 10% en su producto interno bruto en cada uno de los últimos cuatro años. UN وعلى الرغم من مختلف الصعوبات، شهد الاقتصاد الإثيوبي نموا من رقمين في الناتج المحلي الإجمالي خلال كل سنة من السنوات الأربع الماضية.
    Estamos tratando de reducir el servicio de la deuda pública con diversas medidas y hemos logrado reducir los costos del servicio de la deuda del 18% del producto interno bruto, en 2000, al 12%, en 2008. UN وقد نجحت، عبر سلسلة من الإجراءات، في تقليص نسبة خدمة الدين العام من 18 في المائة من الناتج القومي الإجمالي لعام 2000 إلى حوالى 12 في المائة لعام 2008.
    Se calcula que el VIH/SIDA ha reducido el índice de crecimiento del producto interno bruto en un 1,5% anual. UN ويقدر أن فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز قد أدى إلى خفض معدل نمو الناتج المحلي الإجمالي بنسبة 5, 1 في المائة سنويا.
    La tasa media de crecimiento anual del producto interno bruto en el conjunto de países en desarrollo en el decenio de 1990 fue del 4,4%, frente al 2,3% en el decenio de 1980. UN ووصل المعدل المتوسط للنمو السنوي للناتج المحلي الإجمالي بالنسبة إلى البلدان النامية ككل إلى 4.4 في المائة في التسعينات، مقارنة بـ 2.3 في المائة في الثمانينات.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد