ويكيبيديا

    "bruto para la asistencia" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • الإجمالي للمساعدة
        
    • اﻻجمالي للمساعدة
        
    • الإجمالي للمساعدات
        
    Cinco países han llegado a la meta del 0,7% de su producto nacional bruto para la asistencia oficial para el desarrollo. UN وبلغت خمسة بلدان هدف تخصيص نسبة 7,0 في المائة من الناتج القومي الإجمالي للمساعدة الإنمائية الرسمية.
    Exhortamos a los países desarrollados a que no la utilicen como pretexto conveniente para revertir sus logros en la consecución del objetivo convenido del 0,7% de su producto interno bruto para la asistencia oficial para el desarrollo. UN ونشجع البلدان المتقدمة نموا على ألا تستخدم ذلك ذريعة سهلة للرجوع عما حققته من مكاسب في بلوغ الهدف المتمثل في تخصيص نسبة 0.7 في المائة من ناتجها القومي الإجمالي للمساعدة الإنمائية الرسمية.
    Me enorgullece anunciar que Suecia alcanzará su objetivo nacional del 1% del ingreso nacional bruto para la asistencia oficial para el desarrollo en 2006. UN وأشعر بالاعتزاز إذ أقول لكم إن السويد ستصل إلى هدفها الوطني المتمثـل فـي تخصيص نسبة 1 في المائة من دخلها القومي الإجمالي للمساعدة الإنمائية الرسمية في عام 2006.
    Con esos recursos, muchos países desarrollados cumplirían con creces el compromiso de destinar al menos el 0,7 " del producto interno bruto para la asistencia al desarrollo. UN وبالنظر إلى حجم هذه الموارد، فإن باستطاعة الكثير من البلدان المتقدمة النمو أن تفي بهدف تخصيص ما لا يقل عن 0.7 في المائة من الناتج المحلي الإجمالي للمساعدة الإنمائية، وأكثر من ذلك.
    No obstante, a fin de satisfacer las necesidades de fondos de este Programa de Acción, será preciso satisfacer otra meta que data de largos años: la del 0,7% del producto interno bruto para la asistencia oficial para el desarrollo. UN وبغية تغطية احتياجات تكلفة برنامج العمل هذا، يلزم الوفاء مع ذلك بهدف قديم آخر وهو تخصيص ٠,٧ في المائة من الناتج المحلي اﻹجمالي للمساعدة اﻹنمائية الرسمية.
    A ese respecto, debemos reconocer los esfuerzos que han llevado a cabo algunos asociados para el desarrollo por lograr, y en algunos casos superar, el objetivo del 0,7% del ingreso nacional bruto para la asistencia oficial para el desarrollo, a pesar de la actual crisis económica y financiera. UN وفي هذا الصدد، لا بد لنا من الإقرار بالجهود التي بذلها بعض الشركاء الإنمائيين لتحقيق هدف تخصيص نسبة 0.7 في المائة من الناتج القومي الإجمالي للمساعدة الإنمائية الرسمية، بل وتجاوز تلك النسبة في بعض الحالات، رغم الأزمة الاقتصادية والمالية الحالية.
    El Comité recomienda al Estado parte que redoble sus esfuerzos para alcanzar el objetivo internacional del 0,7% del producto interno bruto para la asistencia oficial al desarrollo. UN توصي اللجنةُ الدولةَ الطرف بزيادة جهودها بغية تحقيق الهدف الدولي المتمثل في تخصيص نسبة 0.7 في المائة من الناتج القومي الإجمالي للمساعدة الإنمائية الرسمية.
    De igual manera, los países desarrollados deben cumplir las obligaciones que han asumido en numerosas cumbres y conferencias de las Naciones Unidas sobre el comercio, la deuda y las finanzas y, en particular, su promesa de hacer honor a la meta pendiente del 0,7% del producto interno bruto para la asistencia oficial para el desarrollo. UN ومن نفس المنطلق، يجب أن تفي البلدان المتقدمة النمو بالالتزامات التي تعهدت بها في اجتماعات قمة الأمم المتحدة ومؤتمراتها العديدة المعنية بالتجارة والديْن والتمويل، وخاصة تعهدها بأن تفي بالهدف المتميز المتمثل في تخصيص 0.7 في المائة من الناتج المحلي الإجمالي للمساعدة الإنمائية الرسمية.
    Hoy, más que nunca, es preciso que se honre el compromiso de destinar al menos el 0,7% del producto interno bruto para la asistencia al desarrollo, sin condicionalidades, para que los países en vías de desarrollo dispongamos de esos recursos en función de nuestras prioridades nacionales. UN واليوم أكثر من أي وقت مضى، يجب احترام الالتزام دون شروط بتخصيص ما لا يقل عن 0.7 في المائة من الدخل القومي الإجمالي للمساعدة الإنمائية الرسمية، حتى تتاح للبلدان النامية هذه الموارد من أجل أولوياتها الوطنية.
    37. Pese a que en la Cumbre los países donantes renovaron su compromiso de alcanzar el objetivo convenido de destinar el 0,7% de su producto nacional bruto para la asistencia oficial para el desarrollo, en general esa asistencia ha seguido disminuyendo. UN 37 - ورغم تجدد الالتزام في مؤتمر القمة من جانب البلدان المانحة بالوفاء بهدف تقديم 0.7 في المائة من ناتجها القومي الإجمالي للمساعدة الإنمائية الرسمية، استمرت المساعدة الإنمائية الرسمية عموما في التناقص.
    21. Expresa su reconocimiento a los países desarrollados que han acordado y alcanzado la meta del 0,7% de su producto nacional bruto para la asistencia oficial para el desarrollo en general, y exhorta a los países desarrollados que aún no lo hayan hecho a que prosigan su labor para alcanzar la meta convenida, cuanto antes, y a que destinen dentro de esa meta, entre el 0,15% y el 0,20% de su producto nacional bruto a los países menos adelantados; UN 21 - تعرب عن تقديرها للبلدان المتقدمة النمو التي اعتمدت وحققت الهدف المتمثل في تخصيص نسبة 0.7 في المائة من ناتجها القومي الإجمالي للمساعدة الإنمائية الرسمية الشاملة، وتهيب بالبلدان المتقدمة النمو التي لم تبلغ بعد الهدف المتفق عليه أن تكثف جهودها لتحقيقه في أقرب وقت ممكن وأن تخصص، حسب الاتفاق في حدود ذلك الهدف، 0.15 إلى 0.20 في المائة من ناتجها القومي الإجمالي لأقل البلدان نموا؛
    21. Expresa su reconocimiento a los países desarrollados que han acordado y alcanzado la meta del 0,7% de su producto nacional bruto para la asistencia oficial para el desarrollo en general, y exhorta a los países desarrollados que aún no lo hayan hecho a que prosigan su labor para alcanzar la meta convenida, cuanto antes, y a que destinen dentro de esa meta, entre el 0,15% y el 0,20% de su producto nacional bruto a los países menos adelantados; UN 21 - تعرب عن تقديرها للبلدان المتقدمة النمو التي اعتمدت وحققت الهدف المتمثل في تخصيص نسبة 0.7 في المائة من ناتجها القومي الإجمالي للمساعدة الإنمائية الرسمية الشاملة، وتهيب بالبلدان المتقدمة النمو التي لم تبلغ بعد الهدف المتفق عليه أن تكثف جهودها لتحقيقه في أقرب وقت ممكن وأن تخصص، حسب الاتفاق في حدود ذلك الهدف، 0.15 إلى 0.20 في المائة من ناتجها القومي الإجمالي لأقل البلدان نموا؛
    Como parte de las actividades de la Unión Europea orientadas a poner en práctica el Consenso de Monterrey, adoptamos en 2002 un calendario para que nuestros Estados Miembros cumplan con el 0,7% del ingreso nacional bruto para la asistencia oficial para el desarrollo en el año 2015, con una meta colectiva intermedia de 0,39% del ingreso nacional bruto en 2006, que nos complace en informar ya ha sido superada por la Unión Europea. UN وفي إطار الإجراءات التي يتخذها الاتحاد الأوروبي لتنفيذ توافق آراء مونتيري اعتمدنا في عام 2002 جدولا زمنيا لدولنا الأعضاء من أجل الوصول إلى تخصيص نسبة 0.7 في المائة من الدخل القومي الإجمالي للمساعدة الإنمائية الرسمية بحلول عام 2015، ومع استهداف الوصول إلى نسبة جماعية وسيطة تبلغ 0.39 في المائة من الدخل القومي الإجمالي بحلول عام 2006، والتي يسرنا أن نقول إن الاتحاد الأوروبي قد تجاوزها منذ ذلك الحين.
    Cuando la Asamblea General aprobó el documento titulado " Un mundo apropiado para los niños " (resolución S-27/2, anexo) reconocimos la brecha entre los recursos prometidos y los que se aportaron, así como la incapacidad de los países desarrollados de cumplir con su compromiso de utilizar el 0,7% de su producto interno bruto para la asistencia para el desarrollo. UN حين اعتمدت الجمعية العامة، عام 2002، الوثيقة المعنونة " عالم صـالح للأطفـال " (دإ-27/2، المرفق) في عام 2002، أقررنا بالفجوة بين الموارد الموعودة وتلك الموجودة، وأدركنا عدم احترام البلدان المتقدمة النمو لتعهداتها بتقديم 0.7 في المائة من الناتج القومي الإجمالي للمساعدة الإنمائية.
    7. Expresa su reconocimiento a los países desarrollados que han acordado y alcanzado la meta del 0,7% de su producto nacional bruto para la asistencia oficial para el desarrollo en general, y exhorta a los países desarrollados que aún no lo hayan hecho a que prosigan su labor para alcanzar la meta convenida cuanto antes, y a que destinen dentro de esa meta entre el 0,15% y el 0,2% de su producto nacional bruto a los países menos adelantados; UN " 7 - تعرب عن تقديرها للبلدان المتقدمة النمو التي أقرت هدف تخصيص نسبة 0.7 في المائة من ناتجها القومي الإجمالي للمساعدة الإنمائية الرسمية الشاملة وحققت هذا الهدف، وتهيب بالبلدان المتقدمة النمو التي لم تقــم بذلك أن تكثف جهودها لتحقيقه في أقرب وقت ممكن وأن تخصص، حسب الاتفاق، في حدود ذلك الهدف، 0.15 إلى 0.20 في المائة من ناتجها القومي الإجمالي لأقل البلدان نموا؛
    Según la recomendación contenida en el informe del Secretario General para la Cumbre de septiembre, los donantes que todavía no lo hayan hecho deberían establecer plazos para alcanzar el objetivo del 0,7% del ingreso nacional bruto para la asistencia oficial para el desarrollo a más tardar en 2015, a partir de 2006, con la cifra del 0,5% como meta para 2009. UN وكما أوصى به تقرير الأمين العام عن مؤتمر القمة المنعقد في أيلول/سبتمبر، ينبغي للبلدان المانحة التي لم تحدد بعد جداول زمنية لتحقيق الهدف المتمثل في تخصيص نسبة 0.7 في المائة من الدخل القومي الإجمالي للمساعدة الإنمائية الرسمية أن تفعل ذلك في أجل لا يتجاوز عام 2015، على أن تبدأ من عام 2006 وتبلغ نسبة 0.5 في المائة بحلول عام 2009.
    No obstante, a fin de satisfacer las necesidades de fondos de este Programa de Acción, será preciso satisfacer otra meta que data de largos años: la del 0,7% del producto interno bruto para la asistencia oficial para el desarrollo. UN وبغية تغطية احتياجات تكلفة برنامج العمل هذا، يلزم الوفاء مع ذلك بهدف قديم آخر وهو تخصيص ٠,٧ في المائة من الناتج المحلي اﻹجمالي للمساعدة اﻹنمائية الرسمية.
    y de cumplir a la brevedad el objetivo acordado de asignar el 0,7% del producto nacional bruto para la asistencia oficial para el desarrollo. UN والوفــاء فــي أقـرب وقت ممكن بالهدف المتفق عليه المتمثل في تخصيص نسبـة ٠,٧ فـي المائـة من الناتج القومي اﻹجمالي للمساعدة اﻹنمائية الرسمية.
    En primer lugar, los países con economías más avanzadas deben considerar con seriedad la meta de asignar el 0,7% del producto nacional bruto para la asistencia oficial para el desarrollo. UN أولا، على البلدان ذات الاقتصادات الأكثر تقدما أن تأخذ هدف تخصيص نسبة 0.7 في المائة من الناتج القومي الإجمالي للمساعدات الإنمائية الرسمية، على محمل الجد.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد